JVC M706 User Guide - Page 6

Specifications / Technische Daten / Spécifications / Technische gegevens

Page 6 highlights

Maintenance / Wartung / Entretien / Onderhoud To prevent damage to the exterior • Do not apply pesticides, benzine, thinner or other volatile substances to the monitor. The cabinet surface primarily consists of plastic materials. • Do not wipe with benzine, thinner or similar substances because this will results in discoloration or removal of the paint. • When a cloth with a cleansing chemical is used, follow the caution points. - Do not leave the unit in contact with rubber or vinyl products for long periods of time. - Do not use cleansers which have polishing granules because this could damage the cabinet. So vermeiden Sie Beschädigungen am Gehäuse • Bringen Sie das Gerät nicht mit Pestiziden, Benzin, Lösungsmittel oder anderen flüchtigen Stoffen in Berührung. Das Gehäuse besteht vorwiegend aus Kunststoff. • Wischen Sie es nicht mit Benzin, Lösungsmittel oder ähnlichen Stoffen ab, da dies zu Verfärbungen oder zum Entfernen der Farbschicht führt. • Bei Reinigung mit einem Tuch und einem chemischen Reinigungsmittel beachten Sie folgende Sicherheitsmaßregeln. - Achten Sie darauf, daß das Gerät nicht längere Zeit mit Gegenständen aus Gummi oder Vinyl in Berührung ist. - Verwenden Sie keine Reinigungsmittel mit Scheuerpartikeln, da dadurch das Gehäuse beschädigt werden kann. Pour éviter d'endommager l'extérieur • Ne jamais appliquer de pesticide, benzine, diluant ou autre substance volatile sur l'unité. La surface du coffret est essentiellement constituée de matières plastiques. • Ne pas frotter l'unité à la benzine, au diluant ou toute autre substance similaire, car cela entraîne une décoloration et/ou un écaillage de la peinture. • Lorsqu'on utilise un chiffon imbibé d'un agent chimique de nettoyage, prendre les précautions suivantes. - Ne pas laisser l'unité au contact du caoutchouc ou du vinyle pendant de longues périodes. - N'utilisez pas de nettoyant contenant des granules à polir parce que cela risquerait d'endommager le boîtier. Voorkomen van beschadiging van het exterieur • Gebruik geen insecticide, benzine, thinner of andere vluchtige middelen in de buurt van ofop dit toestel. De behuizing van het toestel bestaat voornamelijk uit plastic. • Voorkom dat de verf en kleur van het toestel wordt aangetast en veeg het toestel derhalveniet met benzine, thinner of andere dergelijke middelen schoon. • Zie de aanwijzingen van het schoonmaakmiddel en controleer of het middel geschikt voor dit toestel is. - Vermijd langdurig contact met rubber of vinyl. - Voorkom beschadiging van de behuizing en gebruik derhalve geen reinigers met schurende deeltjes. Clean off dirt by wiping lightly with a soft cloth When the cabinet is very dirty, wipe with a well-wrung cloth dipped in a kitchen cleanser (neutral) thinned by water and then go over the same surface with a dry cloth. (Since there is the possibility of water drops getting inside of the unit, do not directly apply cleanser to the surface.) Schmutz mit einem weichen Tuch vorsichtig abwischen Bei sehr starker Verschmutzung tränken Sie einen Lappen mit einer wässrigen Lösung von Küchenspülmittel (neutral), wringen Sie diesen Aus, wischen das Gehäuse damit ab und wischen danach mit einem trockenen Lappen trocken. (Bringen Sie Reinigungsmittel nicht direkt auf die Oberfläche auf, da dabei Wassertropfen ins Innere des Geräts gelangen könnten.) Nettoyer les saletés en frottant légèrement au chiffon doux Quand le boîtier est très sale, frottez-le avec un chiffon bien essoré imbibé de nettoyant neutre dilué dans de l'eau puis essuyez la même surface avec un chiffon sec. (Pour éviter que des gouttes d'eau ne pénètrent dans l'unité, ne jamais appliquer di rectement de liquide de nettoyage sur la surface.) Verwijder vuil voorzichtig met een zachte doek Indien de behuizing zeer vuil is, moet u het met een met (neutraal) reinigingsmiddel en water bevochtigde, goeduitgewrongen doek schoonmaken. Veeg vervolgens goed droog met een zacht doekje. (Wees voorzichtig zodat er geen waterdruppels in het toestel komen en spuit nooit direct eenschoonmaakmiddel op het toestel.) Troubleshooting / Störungssuche / Guide de dépannage / Oplossen van problemen What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie die folgenden Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Ce qui apparaît être un problème n'est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d'appeler un centre de service. Problemen zijn niet altijd van serieuze aard. Controleer de volgende punten alvorens een onderhoudscentrum te raadplegen. Symptoms / Symptome / Symptôme / Symptomen Causes / Ursachen/ Causes/ Oorzaken Remedies / Abhilfen / Remèdes / Oplossingen • Colored spots (red, blue and green) appear on the screen. • Auf dem Bildschirm erscheinen (rote, blaue und grüne) Farbpunkte. • Des points de couleur (rouges, bleus et verts) apparaissent sur l'écran. • Er verschijnen gekleurde vlekken op het scherm (rood, blauw en groen). This is a characteristic of liquid crystal panels and is not a malfunction. Hierbei handelt es sich um eine Eigenschaft von Flüssigkristallbildschirmen, die keine Fehlfunktion darstellt. C'est une caractéristique des panneaux à cristaux liquides et ce n'est pas un mauvais fonctionnement. Dit is een kenmerk van vloeibare kristallen paneel en is geen storing. • No picture appears and sound is not heard. • Es wird weder ein Bild angezeigt, noch werden Tonsignale wiedergegeben. • Aucune image n'apparaît et aucun son n'est entendu. • Er is wel geluid, maar geen beeld. The cord is not connected correctly. Das Kabel ist nicht richtig angeschlossen. Le cordon n'est pas connecté correctement. Het snoer is niet juist aangesloten. Connect the cord correctly. Schließen Sie das Kabel richtig an. Connectez le cordon correctement. Sluit het snoer juist aan. Correct input mode is not selected. Der falsche Eingangsmodus wurde ausgewählt. Le mode d'entrée correct n'est pas choisi. Er is een verkeerdeinvoermodus geselecteerd. Select the correct input mode. Wählen Sie den richtigen Eingangsmodus. Choisissez le mode d'entrée correct. Selecteer de juiste invoermodus. • The unit does not work at all. • Das Gerät funktioniert überhaupt nicht. • L'appareil ne fonctionne pas du tout. • Toestel werkt geheel niet. The built-in microcomputer may have functioned incorrectly due to noise, etc. Der eingebaute Microcomputer kann aufgrund von Rauschen usw. falsch funktioniert haben. Le micro-ordinateur intégré peut fonctionnar incorrectement á case de parasites, etc. De ingebouwde microcomputer functioneert mogelijk onjuist vanwege storing, enz. Reset the unit (see page 2). Das Gerät zurücksetzen (siehe Seite 2). Réinitialisez L'appareil (voir page 2). Stel het toestel terug (zie bladzijde 2). • Howling occurs from the speakers. • Es kommen Heulgeräusche aus den Lautsprechern. • Un sifflement peut se produire au niveau des haut-parleurs. • Rondzingend geluid via de luidsprekers. It may be caused by a camcorder connected to the monitor. Dies kann durch einen am Monitor angeschlossenen Camcorder verursacht werden. Il peut être causé par un caméscope connecté au moniteur. Dit kan worden veroorzaakt door een camcorder die op de monitor is aangesloten. Camcorder is now in recording mode. Deactivate the recording mode. Der Camcorder ist nun im Aufnahmemodus. Deaktivieren Sie den Aufnahmemodus. Le caméscope est en mode d'enregistrement. Mettez hors service le mode d'enregistrement. De camcorder is in de opnamefunctie geschakeld. Annuleer de opnamefunctie. Specifications / Technische Daten / Spécifications / Technische gegevens Screen: 7 inch liquid crystal panel Number of pixel: 336 960 pixels (480 vertical × 234 horizontal × 3) Drive method: TFT (Thin Film Transistor) active matrix format Color system: NTSC/PAL Input: Video: RCA pin x 2 circuits 1 V(p-p), 75 Ω Audio: RCA pin x 2 circuits 1.5 V(rms) Output: Video: RCA pin x 1 circuit 1 V(p-p), 75 Ω Audio: RCA pin x 1 circuit 1.5 V(rms) Other terminal: AV bus (AV BUS) Power requirement: Operating voltage: DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance) Grounding system: Negative ground Allowable operating temperature: 0°C to +40°C Allowable storage temperature: -10°C to +60°C Dimensions (W × H × D): Installation size (approx.): • With sleeve-mounting plate Type B (standard) 182 mm × 52 mm × 165 mm • With sleeve-mounting plate Type A 182 mm × 52 mm × 160 mm Panel size (approx.): 188 mm × 58 mm × 14 mm Mass (approx.): 1.6 kg Design and specifications are subject to change without notice. Bildschirm: 7 Flüssigkristallanzeige Anzahl der pixel: 336 960 pixels (480 vertikal × 234 horizontal × 3) Ansteuerungsverfahren: TFT-Aktivmatrixformat (Thin Film Transistor = Dünnschichttransister) Farbsystem: NTSC/PAL Eingang: Video: 2 RCA-Büchsen 1 V(p-p), 75 Ω Audio: 2 RCA-Büchsen 1,5 V(eff.) Ausgang: Video: 1 RCA-Büchse 1 V(p-p), 75 Ω Audio: 1 RCA-Büchse 1,5 V(eff.) Andere Anschlussklemmen: AV bus (AV BUS) Anschlußwerte: Betriebsspannung: DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz) Erdungssystem: Negative erudung Zulässige Betriebstemqeratur: 0°C bis +40°C Zulässige Lagertemperatur: -10°C bis +60°C Abmessungen (B × H × T): Einbaugröße (ca.): • Mit manschettenmontierten Platten Typ B (Standard) 182 mm × 52 mm × 165 mm • Mit manschettenmontierten Platten Typ A 182 mm × 52 mm × 160 mm Tafelgröße (ca.): 188 mm × 58 mm × 14 mm Gewicht (ca.): 1,6 kg Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten. Écran: Panneau à cristaux liquides de 7 pouces Nombre de pixels: 336 960 pixels (480 verticaux × 234 horizontaux × 3) Méthode d'entraînement: TFT (Transistor à couches minces) à matrice active Standard de couleur: NTSC/PAL Entrée: Vidéo: Prises cinch × 2 circuits 1 V(p-p), 75 Ω Audio: Prises cinch × 2 circuits 1,5 V(efficace) Sortie: Vidéo: Prises cinch × 1 circuit 1 V(p-p), 75 Ω Audio: Prises cinch × 1 circuit 1,5 V(efficace) Autre terminal : Liaison AV (AV BUS) Alimentation: Tension de fonctionnement: CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles) Système de mise à la masse: Masse négative Températures de fonctionnement admissibles: 0°C à +40°C Température de stockage admissible: -10°C à +60°C Dimensions (L × H × P): Taille d'installation (approx.): • Avec la plaque de montage de type B (standard) 182 mm × 52 mm × 165 mm • Avec la plaque de montage de type A 182 mm × 52 mm × 160 mm Taille du panneau (approx.): 188 mm × 58 mm × 14 mm Masse (approx.): 1,6 kg La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification. Scherm: 7 inch vloeibare kristallen paneel Aantal pixels: 336 960 pixels (480 verticaal × 234 horizontaal × 3) Aansturingsmethode: TFT (Thin Film Transistor) actiefmatrixformaat Kleursysteem: NTSC/PAL Ingang: Video: RCA pin × 2 circuits 1 V(p-p), 75 Ω Audio: RCA pin × 2 circuits 1,5 V(rms) Uitgang: Video: RCA pin × 1 circuit 1 V(p-p), 75 Ω Audio: RCA pin × 1 circuit 1,5 V(rms) Ander aansluitpunt: AV bus (AV BUS) Elektriciteit: Voltage: 14,4 V gelijkstroom (11 V t/m 16 V toelaatbaar) Aardingssysteem: Negatieve aarding Toegestane bedrijfstemperatuur: 0°C t/m +40°C Toegestane opslagtemperatuur: -10°C t/m +60°C Afmetingen (B × H × D): Installatie-afmetingen (bij benadering): • Met type B huls-bevestigingsplaat (standaard) 182 mm × 52 mm × 165 mm • Met type A huls-bevestigingsplaat 182 mm × 52 mm × 160 mm Paneelafmeting (bij benadering): 188 mm × 58 mm × 14 mm Gewicht (bij benadering): 1,6 kg Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar. 6

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6

6
Troubleshooting / Störungssuche / Guide de dépannage / Oplossen van problemen
Symptoms / Symptome / Symptôme / Symptomen
Causes / Ursachen/ Causes/ Oorzaken
Remedies / Abhilfen / Remèdes / Oplossingen
• Colored spots (red, blue and green) appear on the screen.
Auf dem Bildschirm erscheinen (rote, blaue und grüne) Farbpunkte.
Des points de couleur (rouges, bleus et verts) apparaissent sur
l’écran.
• Er verschijnen gekleurde vlekken op het scherm (rood, blauw en groen).
This is a characteristic of liquid crystal panels and is not a malfunction.
Hierbei handelt es sich um eine Eigenschaft von Flüssigkristallbild-
schirmen, die keine Fehlfunktion darstellt.
C’est une caractéristique des panneaux à cristaux liquides et ce n’est
pas un mauvais fonctionnement.
Dit is een kenmerk van vloeibare kristallen paneel en is geen storing.
• No picture appears and sound is not heard.
Es wird weder ein Bild angezeigt, noch werden Tonsignale
wiedergegeben.
Aucune image n’apparaît et aucun son n’est entendu.
• Er is wel geluid, maar geen beeld.
The cord is not connected correctly.
Das Kabel ist nicht richtig angeschlossen.
Le cordon n’est pas connecté correctement.
Het snoer is niet juist aangesloten.
Connect the cord correctly.
Schließen Sie das Kabel richtig an.
Connectez le cordon correctement.
Sluit het snoer juist aan.
Correct input mode is not selected.
Der falsche Eingangsmodus wurde ausgewählt.
Le mode d’entrée correct n’est pas choisi.
Er is een verkeerdeinvoermodus geselecteerd.
Select the correct input mode.
Wählen Sie den richtigen Eingangsmodus.
Choisissez le mode d’entrée correct.
Selecteer de juiste invoermodus.
• The unit does not work at all.
Das Gerät funktioniert überhaupt nicht.
L’appareil ne fonctionne pas du tout.
• Toestel werkt geheel niet.
The built-in microcomputer may have functioned incorrectly due to
noise, etc.
Der eingebaute Microcomputer kann aufgrund von Rauschen usw.
falsch funktioniert haben.
Le micro-ordinateur intégré peut fonctionnar incorrectement á case de
parasites, etc.
De ingebouwde microcomputer functioneert mogelijk onjuist vanwege storing, enz.
Reset the unit (see page 2).
Das Gerät zurücksetzen (siehe Seite 2).
Réinitialisez L’appareil (voir page 2).
Stel het toestel terug (zie bladzijde 2).
• Howling occurs from the speakers.
Es kommen Heulgeräusche aus den Lautsprechern.
Un sifflement peut se produire au niveau des haut-parleurs.
Rondzingend geluid via de luidsprekers.
It may be caused by a camcorder connected to the monitor.
Dies kann durch einen am Monitor angeschlossenen Camcorder
verursacht werden.
Il peut être causé par un caméscope connecté au moniteur.
Dit kan worden veroorzaakt door een camcorder die op de monitor is
aangesloten.
Camcorder is now in recording mode. Deactivate the recording mode.
Der Camcorder ist nun im Aufnahmemodus. Deaktivieren Sie den
Aufnahmemodus.
Le caméscope est en mode d’enregistrement. Mettez hors service le
mode d’enregistrement.
De camcorder is in de opnamefunctie geschakeld. Annuleer de opnamefunctie.
Specifications / Technische Daten / Spécifications / Technische gegevens
Screen:
7 inch liquid crystal panel
Number of pixel:
336 960 pixels (480 vertical × 234 horizontal × 3)
Drive method:
TFT (Thin Film Transistor) active matrix format
Color system: NTSC/PAL
Input:
Video: RCA pin x 2 circuits
1 V(p-p), 75
Audio: RCA pin x 2 circuits
1.5 V(rms)
Output:
Video: RCA pin x 1 circuit
1 V(p-p), 75
Audio: RCA pin x 1 circuit
1.5 V(rms)
Other terminal:
AV bus (AV BUS)
Power requirement:
Operating voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding system: Negative ground
Allowable operating temperature:
0°C to +40°C
Allowable storage temperature:
–10°C to +60°C
Dimensions (W × H × D):
Installation size (approx.):
• With sleeve-mounting plate Type B (standard)
182 mm × 52 mm × 165 mm
• With sleeve-mounting plate Type A
182 mm × 52 mm × 160 mm
Panel size (approx.):
188 mm × 58 mm × 14 mm
Mass (approx.):
1.6 k
g
Design and specifications are subject to change
without notice.
What appears to be trouble is not always serious.
Check the following points before calling a service
center.
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht
immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie die
folgenden Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den
Kundendienst wenden.
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours
sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler
un centre de service.
Problemen zijn niet altijd van serieuze aard. Controleer
de volgende punten alvorens een onderhoudscentrum te
raadplegen.
To prevent damage to the exterior
• Do not apply pesticides, benzine, thinner or other
volatile substances to the monitor.
The cabinet surface primarily consists of plastic
materials.
• Do not wipe with benzine, thinner or similar
substances because this will results in discoloration
or removal of the paint.
• When a cloth with a cleansing chemical is used,
follow the caution points.
– Do not leave the unit in contact with rubber or
vinyl products for long periods of time.
– Do not use cleansers which have polishing
granules because this could damage the cabinet.
Maintenance / Wartung / Entretien / Onderhoud
So vermeiden Sie Beschädigungen am Gehäuse
Bringen Sie das Gerät nicht mit Pestiziden, Benzin,
Lösungsmittel oder anderen flüchtigen Stoffen in
Berührung.
Das Gehäuse besteht vorwiegend aus Kunststoff.
Wischen Sie es nicht mit Benzin, Lösungsmittel
oder ähnlichen Stoffen ab, da dies zu
Verfärbungen oder zum Entfernen der Farbschicht
führt.
Bei Reinigung mit einem Tuch und einem
chemischen Reinigungsmittel beachten Sie
folgende Sicherheitsmaßregeln.
– Achten Sie darauf, daß das Gerät nicht längere
Zeit mit Gegenständen aus Gummi oder Vinyl in
Berührung ist.
– Verwenden Sie keine Reinigungsmittel mit
Scheuerpartikeln, da dadurch das Gehäuse
beschädigt werden kann.
Pour éviter d’endommager l’extérieur
Ne jamais appliquer de pesticide, benzine, diluant
ou autre substance volatile sur l’unité.
La surface du coffret est essentiellement constituée
de matières plastiques.
Ne pas frotter l’unité à la benzine, au diluant ou
toute autre substance similaire, car cela entraîne
une décoloration et/ou un écaillage de la peinture.
Lorsqu’on utilise un chiffon imbibé d’un agent
chimique de nettoyage, prendre les précautions
suivantes.
– Ne pas laisser l’unité au contact du caoutchouc
ou du vinyle pendant de longues périodes.
– N’utilisez pas de nettoyant contenant des
granules à polir parce que cela risquerait
d’endommager le boîtier.
Voorkomen van beschadiging van het
exterieur
• Gebruik geen insecticide, benzine, thinner of andere
vluchtige middelen in de buurt van ofop dit toestel.
De behuizing van het toestel bestaat voornamelijk uit
plastic.
• Voorkom dat de verf en kleur van het toestel wordt
aangetast en veeg het toestel derhalveniet met benzine,
thinner of andere dergelijke middelen schoon.
• Zie de aanwijzingen van het schoonmaakmiddel en
controleer of het middel geschikt voor dit toestel is.
– Vermijd langdurig contact met rubber of vinyl.
– Voorkom beschadiging van de behuizing en gebruik
derhalve geen reinigers met schurende deeltjes.
Bildschirm:
7 Flüssigkristallanzeige
Anzahl der pixel:
336 960 pixels (480 vertikal × 234 horizontal × 3)
Ansteuerungsverfahren:
TFT-Aktivmatrixformat
(Thin Film Transistor = Dünnschichttransister)
Farbsystem:
NTSC/PAL
Eingang:
Video: 2 RCA-Büchsen
1 V(p-p), 75
Audio: 2 RCA-Büchsen
1,5 V(eff.)
Ausgang
:
Video: 1 RCA-Büchse
1 V(p-p), 75
Audio: 1 RCA-Büchse
1,5 V(eff.)
Andere Anschlussklemmen:
AV bus (AV BUS)
Anschlußwerte:
Betriebsspannung:
DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz)
Erdungssystem: Negative erudung
Zulässige Betriebstemqeratur:
0°C bis +40°C
Zulässige Lagertemperatur:
–10°C bis +60°C
Abmessungen (B × H × T):
Einbaugröße (ca.):
Mit manschettenmontierten Platten Typ B
(Standard)
182 mm × 52 mm × 165 mm
Mit manschettenmontierten Platten Typ A
182 mm × 52 mm × 160 mm
Tafelgröße (ca.):
188 mm × 58 mm × 14 mm
Gewicht (ca.):
1,6 k
g
Änderungen bei Design und technischen Daten
bleiben vorbehalten.
Écran:
Panneau à cristaux liquides de 7 pouces
Nombre de pixels:
336 960 pixels (480 verticaux × 234 horizontaux × 3)
Méthode d’entraînement:
TFT (Transistor à couches minces) à matrice
active
Standard de couleur: NTSC/PAL
Entrée:
Vidéo: Prises cinch × 2 circuits
1 V(p-p), 75
Audio: Prises cinch × 2 circuits
1,5 V(efficace)
Sortie:
Vidéo: Prises cinch × 1 circuit
1 V(p-p), 75
Audio: Prises cinch × 1 circuit
1,5 V(efficace)
Autre terminal :
Liaison AV (AV BUS)
Alimentation:
Tension de fonctionnement:
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse: Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles:
0°C à +40°C
Température de stockage admissible:
–10°C à +60°C
Dimensions (L × H × P):
Taille d’installation (approx.):
Avec la plaque de montage de type B (standard)
182 mm × 52 mm × 165 mm
Avec la plaque de montage de type A
182 mm × 52 mm × 160 mm
Taille du panneau (approx.):
188 mm × 58 mm × 14 mm
Masse (approx.):
1,6 k
g
La conception et les spécifications sont sujettes à
changement sans notification.
Scherm:
7 inch vloeibare kristallen paneel
Aantal pixels:
336 960 pixels (480 verticaal × 234 horizontaal × 3)
Aansturingsmethode:
TFT (Thin Film Transistor) actiefmatrixformaat
Kleursysteem: NTSC/PAL
Ingang:
Video:
RCA pin × 2 circuits
1 V(p-p), 75
Audio:
RCA pin × 2 circuits
1,5 V(rms)
Uitgang:
Video:
RCA pin × 1 circuit
1 V(p-p), 75
Audio:
RCA pin × 1 circuit
1,5 V(rms)
Ander aansluitpunt:
AV bus (AV BUS)
Elektriciteit:
Voltage:
14,4 V gelijkstroom (11 V t/m 16 V toelaatbaar)
Aardingssysteem: Negatieve aarding
Toegestane bedrijfstemperatuur:
0°C t/m +40°C
Toegestane opslagtemperatuur:
–10°C t/m +60°C
Afmetingen (B × H × D):
Installatie-afmetingen (bij benadering):
• Met type B huls-bevestigingsplaat (standaard)
182 mm × 52 mm × 165 mm
• Met type A huls-bevestigingsplaat
182 mm × 52 mm × 160 mm
Paneelafmeting (bij benadering):
188 mm × 58 mm × 14 mm
Gewicht (bij benadering):
1,6 kg
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande
kennisgeving wijzigbaar.
Clean off dirt by wiping lightly with a
soft cloth
When the cabinet is very dirty, wipe with a well-wrung
cloth dipped in a kitchen cleanser (neutral) thinned by
water and then go over the same surface with a dry
cloth.
(Since there is the possibility of water drops getting
inside of the unit, do not directly apply cleanser to the
surface.)
Schmutz mit einem weichen Tuch
vorsichtig abwischen
Bei sehr starker Verschmutzung tränken Sie
einen Lappen mit einer wässrigen Lösung von
Küchenspülmittel (neutral), wringen Sie diesen Aus,
wischen das Gehäuse damit ab und wischen danach
mit einem trockenen Lappen trocken.
(Bringen Sie Reinigungsmittel nicht direkt auf die
Oberfläche auf, da dabei Wassertropfen ins Innere
des Geräts gelangen könnten.)
Nettoyer les saletés en frottant
légèrement au chiffon doux
Quand le boîtier est très sale, frottez-le avec un
chiffon bien essoré imbibé de nettoyant neutre dilué
dans de l’eau puis essuyez la même surface avec un
chiffon sec.
(Pour éviter que des gouttes d’eau ne pénètrent dans
l’unité, ne jamais appliquer di rectement de liquide de
nettoyage sur la surface.)
Verwijder vuil voorzichtig met een
zachte doek
Indien de behuizing zeer vuil is, moet u het met een met
(neutraal) reinigingsmiddel en water bevochtigde, goed-
uitgewrongen doek schoonmaken. Veeg vervolgens goed
droog met een zacht doekje.
(Wees voorzichtig zodat er geen waterdruppels in het
toestel komen en spuit nooit direct eenschoonmaakmiddel
op het toestel.)