Kenwood KFC-XW800F Instruction Manual - Page 3

Important, Safeguards

Page 3 highlights

IMPORTANT SAFEGUARDS LhCaution: Read this page carefully to keep your safety. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS LhAttention: Lire attentivement cette page pour votre securite. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LhAchtung: Diese Seite aus Sicherheitsgrunden sorgfaltig durchlesen. BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN LhLet op: Le~s voor uw veiligheid deze bladzijde zorgvuldig door. PRECAUZIONIIMPORTANTI LhAttenzione : Per vostra sicurezza, leggete attentamente questa pagina. AVISOS IMPORTANTES LhPrecauci6n: Para su seguridad, lea con atenci6n esta pagina. PRECAU~OESIMPORTANTES LhAten~ao: Leia atentamente esta pagina para garantir a sua seguran~a. BA>KHbIE MEPbl 6E30nACHOCTM Lh npeAynpe>KAeHMe: B qenAx co6nlOAeHMA 6e30naCHOCTM BHMMaTenbHO npo~MTaMTe MH~opMaqMIOHa nOM CTpaHMqe. .t.\A ~tJj ~,.,~, Lh .~~ ~ JiJI.4aIJ ~1 o.iA l."..il :ol~l"" 1. SuHocatlon ~ After taking the unit out of the polyethylene bag, be sure to dispose of the polyethylene bag out of the reach of children. Otherwise, they may play with the bag. which could cause hazard of suffocation. EtouHement - Apres avoir retire I'appareil du sac de polyethylene, bien placer ce dernier hers de la portee des enfants. S'i1s jouent avec ce sac, un risque d'etouffement est possible. Erstlckungogefahr - Nach der Entnahme der Lautsprecher aus dem Polyathylenbeutel muG dieser fOr Kinder unerreichbar endsorgt werden. Wenn Kinder mit dem Beutel spielen. besteht Erstickungsgefahr Verstlkklng - Nadal u de IUidsprekers uit de polyethyleen zak heeft verwijderd, meet u deze zak weggooien. Zorg dat de zak uit de buurt van kinderen blijft. Kinderen zouden met de zak kunnen gaan spelen en de zak bijvoorbeeld over hun hoofd trekken met verstikking tot gevoig. Perlcolo dl soHocamento - Estratta I'unita dai sacchetto in polietilene, gettatelo in modo che non possa cadere in mana a bambini. Essi potrebbero altrimenti rimanere soffocati. Asflxla - Despues de sacar la unidad de la bolsa de polielileno, asegurese de poner la balsa de polietileno donde no puedan alcanzarla los ninos. De otra forma, estos podrfan jugar con la bolsa y se podria producir un peligro de asfixia. Sufocamento - Ap6s a retirada da unidade do saco de polietileno, assegure-se de descartar a saco de polietileno num lugar fora do alcance das crian-1 ~ - ";~I v-::>J4 I~ ..ili )11..1 .JW,)l1 J..IL:.:.. JI t!'..1 .";1:.:.>)11 )a>- ')1 ~F!. It 2. Power supply voltage - Connect the illumination lamp-equipped speakers to DC 12V, negative ground. Tension d'aUmentation - Raccorder les haut-parleurs munis d'in eclairage sur 12 V a Cc. mise la terre negative. Betriebsspannung - Die Lautsprecher mit Beleuchtung an Gleichstrom 12 V mit negativer Masse anschlie~en. Spannlngvoorzlenlng - Verbind de IUidsprekers voorzien van verlichting met een 12 Volt, negatieve geaarde gelijkstroombron. Allmentazlone ~ Se i diffusorl possiedono indicatori, collegateli ad una sorgente di energia a 12V di c.c. a terra negativa. Tension de allmentaclon - Conecte los altavoces equipados con lampara de ilumlnaci6n a una bateria de 12 V CC con puesta amasa negativa. Tenoil> da allmenta~io - Ligue os altifalantes equipados com ilumina,ao a 12 VCc. terra negativa. HanpJllMeHMe MCTO'lHMKI nMTIHMJlI nOAcoeALIIHfll:1T€ rpOMKorOBopVlTeJH1, OCHallleHHble CB€TOBbiM I>1HAVlKaTOpoM, KceTVI nOCTOAHHoro TOKa 12 B c 3a3eM11eHHblM OTpl>1L\aT€l1bHblM nOI1IOCOM. J:-.->~ r' - ';4~1 .)~I ~ ;.L.P1 C1~ ;~I ..::,,~L....JI \y .--:-t.,...,;L,.;..,.JL....ri»..J~ - ...:..1.". 3. Water and moisture - Do not install the speakers in locations which may be subject to water or moisture. Eau et humldlte - Ne pas installer les haut·parleurs dans des endroits ou ils peu- a a vent etre exposes de I'eau ou I'humidite. Wasser und Feuchtlgkelt - Die Lautsprecher nicht an Stellen einbauen, wo sie Wasser oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Water en vocht - Installeer de luidsprekers niet op plaatsen waar ze mogelijk aan water of vocht bloat worden gesteld. Acqua ed umldlta - Non installate i diffusori in posizioni esposte ad acqua ed umidita. Agua y humedad - No instale los altavoces en lugares sometidos al agua 0 a la humedad. Agua e humldade - Nao instale os altifalantes em locais que possam estar sujeitos a agua ou humidade. BOAaMi Bnara - He YCTaHaBI1Io1Bal:1Te rpoMKorOBopl>1Tel1Vl B MecTax, nO,QBepi'KeHHblX B03,Qei:1cTBIo1IO BOAbi VlllVl Bnar~. .) d."sJ-1 1Tel1~ Ha HeycTOVl41>1BblX nOBepXHOCTAX Io1nl>1 B MeCTax CKon11eHHfI nbll1H. 1T€I1~. npOTlo1pai:1T€ cyxol71 MRrKoi:1 TKaHblO. ..II ,~l:J1 ,.J.:.lJ.>\.d:-1 ~)I- ~I ."::".,...JI"::"I~ '-'::kJ J:l6.l1

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12

IMPORTANT
SAFEGUARDS
Lh
Caution:
Read
this
page
carefully
to
keep
your
safety.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
LhAttention:
Lire
attentivement
cette
page
pour
votre
securite.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LhAchtung:
Diese
Seite
aus
Sicherheitsgrunden
sorgfaltig
durchlesen.
BELANGRIJKE
VOORZORGSMAATREGELEN
LhLet
op:
Le~s
voor
uw
veiligheid
deze
bladzijde
zorgvuldig
door.
PRECAUZIONIIMPORTANTI
LhAttenzione
: Per
vostra
sicurezza,
leggete
attentamente
questa pagina.
AVISOS IMPORTANTES
LhPrecauci6n:
Para
su
seguridad,
lea
con
atenci6n
esta
pagina.
PRECAU~OESIMPORTANTES
LhAten~ao
: Leia
atentamente
esta
pagina
para
garantir
a sua
seguran~a.
BA>KHbIE
MEPbl
6E30nACHOCTM
Lh
npeAynpe>KAeHMe:
B
qenAx
co6nlOAeHMA
6e30naCHOCTM
BHMMaTenbHO
npo~MTaMTe
MH~opMaqMIO
Ha
nOM
CTpaHMqe.
.t.\A
~tJj
~,.,~,
.~~
~
JiJI.4aIJ
~1
o.iA
l."..il
:ol~l""
Lh
1.
SuHocatlon
~
After
taking
the
unit out of
the
polyethylene
bag,
be
sure
to
dispose
of
the
polyethylene
bag
out of
the
reach
of
children.
Otherwise,
they
may
play
with
the
bag.
which
could
cause
hazard
of
suffocation.
EtouHement -
Apres
avoir
retire
I'appareil
du
sac
de
polyethylene,
bien
placer
ce
dernier
hers
de
la
portee
des
enfants.
S'i1s
jouent
avec
ce
sac,
un
risque
d'etouffement
est
possible.
Erstlckungogefahr -
Nach
der
Entnahme
der
Lautsprecher
aus
dem Polyathylenbeutel
muG
dieser
fOr
Kinder
unerreichbar endsorgt
werden.
Wenn
Kinder
mit
dem
Beutel
spielen.
besteht
Erstickungsgefahr
Verstlkklng -
Nadal
u
de
IUidsprekers
uit
de
polyethyleen
zak
heeft
verwijderd, meet u
deze
zak
weggooien. Zorg dat de
zak
uit de buurt
van
kinderen blijft. Kinderen zouden met de
zak
kunnen gaan
spelen
en
de
zak
bijvoorbeeld over hun hoofd trekken met verstikking tot
gevoig.
Perlcolo
dl
soHocamento -
Estratta
I'unita
dai
sacchetto
in
polie-
tilene, gettatelo
in
modo
che
non
possa
cadere in mana a bambini.
Essi
potrebbero altrimenti rimanere soffocati.
Asflxla -
Despues
de
sacar
la
unidad
de
la
bolsa
de
polielileno,
asegurese
de poner
la
balsa
de polietileno donde no puedan
alcanzar-
la
los
ninos.
De
otra
forma,
estos
podrfan jugar con
la
bolsa
y
se
podria
producir
un
peligro de
asfixia.
Sufocamento
-
Ap6s
a
retirada
da
unidade do
saco
de polietileno,
assegure-se
de
descartar a
saco
de polietileno num lugar
fora
do
alcance
das
crian<;as.
Doutro modo,
as
crian<;as
poderao brincar
com
a
saco,
podendo
causar
a perigo de sufocamenro.
YAywbe
-
nOCl1e
1t13BJ1e4eHIo1A
YCTpo~cTBa
06A3aTenbHo
y6eplo1Te
n0l1It13TIt111eHoBbll:1
naKeT
BHe
,lIOCRraeMOCHl
,lIeTel:1.
B
npOTl.1BHOM
C11Y4ae
jleTIt1
Moryr
Ha4aTb
It1rpaTb
C
naKeTOM,
4TO
nOTeH~lo1al1bHO
onaCHO
no
nplt14L11He
YAYWbA.
<r"
..IS\;
~
y,J1
..rz>
<r"
;.!.>
)1
(.1,,>-1
~
-
";~I
v-::>J4
I~
..ili
)11..1
.JW,)l1
J..IL:.:..
<r
I~
v-::>JI
t!'..1
.";1:.:.>)11
)a>-
')1
~
F!.
It
2.
Power
supply
voltage
-
Connect the
illumination lamp-equipped
speakers
to
DC
12V,
negative
ground.
Tension
d'aUmentation
-
Raccorder
les
haut-parleurs munis d'in
eclairage
sur
12
V
Cc.
mise
a
la
terre
negative.
Betriebsspannung
-
Die
Lautsprecher
mit
Beleuchtung
an
Gleichstrom
12
V mit
nega-
tiver
Masse
anschlie~en.
Spannlngvoorzlenlng
-
Verbind
de
IUidsprekers voorzien
van
verlichting met
een
12
Volt,
negatieve
geaarde
gelijkst-
roombron.
Allmentazlone
~
Se
i
diffusorl
possiedo-
no
indicatori, collegateli
ad
una
sorgente di
energia a
12V
di
c.c.
a
terra
negativa.
Tension de allmentaclon -
Conecte
los
altavoces
equipados
con
lampara
de
iluml-
naci6n a
una
bateria
de
12
V
CC
con
puesta
amasa negativa.
Tenoil> da
allmenta~io
-
Ligue
os
altifa-
lantes
equipados
com
ilumina,ao a
12
V
Cc.
terra
negativa.
HanpJllMeHMe
MCTO'lHMKI
nMTIHMJlI
-
nOAcoeALIIHfll:1T€
rpOMKorOBopVlTeJH1,
OCHallleHHble
CB€TOBbiM
I>1HAVlKaTOpoM,
K
ceTVI
nOCTOAHHoro
TOKa
12
Bc
3a3eM11eHHblM
OTpl>1L\aT€l1bHblM
nOI1IOCOM.
J:-.->
~
r' -
';4~1
.)~I
~
;.L.P1
C1~
;~I
..::,,~L
....
JI
\y
.--:-t.,...,;L,.;..,.JL
....
ri»..J~
-
.
..:..1.".
3.
Water and moisture -
Do
not
install
the
speakers
in
locations which
may
be
subject
to water or moisture.
Eau
et
humldlte
-
Ne
pas
installer
les
haut·parleurs
dans
des
endroits ou
ils
peu-
vent etre
exposes
a
de
I'eau
ou
a
I'humidite.
Wasser
und
Feuchtlgkelt
-
Die
Lautsprecher nicht
an
Stellen einbauen, wo
sie
Wasser
oder Feuchtigkeit ausgesetzt
werden.
Water en vocht -
Installeer
de
luidsprek-
ers
niet op plaatsen
waar
ze
mogelijk
aan
water
of
vocht bloat worden gesteld.
Acqua
ed
umldlta -
Non
installate
i dif-
fusori in posizioni esposte
ad
acqua
ed
umidita.
Agua y humedad -
No
instale
los
altavo-
ces
en
lugares sometidos
al
agua 0 a
la
humedad.
Agua e humldade -
Nao
instale
os
altifa-
lantes
em
locais
que
possam
estar
sujeitos a
agua
ou
humidade.
BOAaMi
Bnara
-
He
YCTaHaBI1Io1Bal:1Te
rpoMKorOBopl>1Tel1Vl
B
MecTax,
nO,QBepi'KeHHblX
B03,Qei:1cTBIo1IO
BOAbi
VlllVl
Bnar~.
.)
d."sJ-1
<-;S
;)1-
~~)I"
~\L1
.
.~}o
)I..II.WJ
w..J"-'"
.:"SL.I
4.
Dust and unstable locations -
Do
not
install the
speakers
in unstable locations or
locations subject to dust.
Pousslere
et
endrolts Instables
~
Ne
pas
installer
les
haut-parleurs
dans
des
endroits
instables
ou
exposes
a
de
la
pous-
siere.
Staub und unstablle Stellen -
Die
Laut-
sprecher nicht
an
unstabilen Stellen oder
Stellen,
wo
sie
Staub
ausgesetzt sind, ein-
bauen.
Stofflge
en
instablele
plaatoen
~
Installeer de luidsprekers niet op stoffige
plaatsen
of
instabiele plaatsen onderhevig
aan
trHlingen.
Uttl
e polvere -
Non
installate
i
diffusori
in
posizioni pericolose instabili 0 esposte a
polvere e
sporco.
Polvo y ublcaclones Inestables -
No
instale
los
altavoces
en
lugares inestables
ni
en
iugares
donde
haya
polvo.
PO
e locals instavels -
Nao
instaie
os
alti-
falantes
em
locais instaveis ou sujeitos a
pos.
nbUlb
..
HeYCToM'IM8b1e noaepXHoCTM
-
He
YCTaHaBI1~Bal71Te
rpOMKoroBOpI>1Tel1~
Ha
HeycTOVl41>1BblX
nOBepXHOCTAX
Io1nl>1
B
MeCTax
CKon11eHHfI
nbll1H.
<-;S;)I -
~U
~I
~I..~I"
.)4iJI
W.
.J"-'"
..II
~~
.r."
.:"SL.I
.j
..::"1.,,sJ-1
.,;L,.;JJ
5.
Modification
-
Do
not attempt to open
or
modify
the
unit,
for
this
could
cause
fire
hazard
or
malfunction.
Modification
-
Ne
pas
essayer
de
demonter
ni
de
modifier I'appareil
car
ceci risque de provo-
quer
un
risque
d'incendie
ou
un
fonctionnement
incorrect.
Veranderungen
-
Niemals versuchen, die
Lautsprecher
zu
offnen oder
zu
verandern, weil
dadurch Feuergefahr und Fehlfunktionen her-
vorgerufen werden konnen.
Aanpasslngen -
Voorkom
brand
of
beschadig-
jng en open derhalve de luidsprekers niet en
breng
er
geen veranderingen
in
aan.
Modifiche
-
Non
tentate di aprire 0 modificare
l'unita, dato
che
cib potrebbe
causare
incendi 0
errori di funzionamento.
Modlflcacl6n -
No
trate
de
abrir
ni
modificar
la
unidad porque pod
ria
producirse
un
peligro de
incendio 0
una
averia.
Modiflca<:io
-
Nao
intente abrir ou modificar a
unidade.
Pois
podera
causar
perigo de incendio
ou
0
mau
funcionamento.
MH_eHepHblM
aHanMJ
-
He
nblTai:1T€Cb
OTKPblTb
YCTPO~CTBO
1>1111-1
npoS€CTI-1
ero
I-1Hi'KeHepHb/l:1
aHal1~3,
TaK
KaK
3TO
MO>K€T
craTb
npl>141-1Hol71
B03ropaHVlA
VlI1l-1
Hel>1cnpasHOCTl-1.
ll;.!.>
)1 J...w..ll
~
J..I~
)I -
.,k..laOl1
JI
J:..-
t.)I..GI".k>-
<r"~;
~.l..i
.
L.
jJ.>.
":"..I.!.>
6.
Cleaning -
Do
not
use
gasoline,
naphtha,
or
any
type
of
solvent
to
clean
the
speakers.
Clean
by
wiping with a
soft,
dry
cloth.
Nettoyage
-
Ne
pas
utiliser d'essence, de
naphte
ni
de diluant pour nettoyer
les
haut-par-
leurs.
Les
nettoyer
avec
un
chiffon doux et
sec.
Relnlgung -
Zum
Reinigen
der
Lautsprecher
niemals Benzin, Farbverdunner oder andere
L6sungsmittel verwenden. Zum Reinigen ein
weiches,
trockenes Tuch verwenden.
Relnlgen -
Gebruik
geen
benzine,
thinner of
andere oplosmiddelen voor het reinigen
van
de
luidsprekers. Reinig de luidsprekers met een
zachte,
droge
doek.
Pulizla
-
Non pulite l'unita con benzina,
naha
0
solventi molto volatili
in
generale.
Usate
solo
un
panno morbido
ed
asciutto.
Limpieza
-
No
utilice
gasolina,
naha
ni
ningun
otro tipo de disolvente
para
limpiar
los
altavoces.
Umpielos con
un
pano
suave
y
seco.
L1mpeza
-
Nao
utilize
gasolina,
naha ou qual-
quer tipo de solvente
para
limpar
os
altifalantes.
Limpe-os
passando
um pano
seco
e mado.
"'MCTICI
-
A1lA
4VlCTKVl
rpoMKoroBopVlTel1el71
He
np~M€Hm1Te
6eH3~H,
KepOC~H
1-1
KaKVle-lll-160
APyr~e
paCTBOpI>1T€I1~.
npOTlo1pai:1T€
cyxol71
MRrKoi:1
TKaHblO.
..II
,~l:J1
,.J.:.lJ.>\.d:-1
~)I-
~I
."::"
.,...JI"::"I~
'-'::kJ
J:l6.l1
<r"
tf
,-?i
.WL;..I
<;~
JoW
w.;
J~4-..Ala;
7.
Malfund:ion
-
In
the event the unit generates smoke or abnormal
smell
or no sound
comes
out from the
speaker,
immediately switch the power
OFF.
After
this,
please
contact your dealer
or
nearest
service
station
as
soon
as
possible.
Mauvlis fonctionnement
-
Dans
Ie
cas
ou I'appareil degage
de
la
fumee ou une odeur anormale, ou
si
aucun
son
ne
provient du haut-parleur, couper immediatement I'alimentation. (onracter ensuite votre conces-
sionnaire
ou
centre de
service
Ie
plus proche
Ie
plus rapidement possible.
Fehlfunktion
-
Wenn
aus
dem
Gerat
Rauch
austritt oder
kein
Ton
von den Lautsprechern
zu
h6ren
ist,
so
schalten
Sie
sofart die Stromversorgung
aus.
Wenden
Sie
sich
anschlief!end
so
bald wie moglich
an
Ihren
Handler oder
an
die nachstliegende Kundendienststation.
Storing
-
Wanneer
er
rook of
een
vreemde geur uit
de
luidsprekers komt
of
deze
in
het geheel geen geluid
produceren,
moet u direct
de
stroom
uit
(OFF)
schakelen.
Raadpleeg
vervolgens
uw
handelaar
of
een
erkend
onderhoudscentrum.
Malfunzionamento
-
Nel
caso
che I'unita producesse del fumo 0 un odore anomalo, oppure non
si
sentisse
nessun
suono
dagli
altoparlanti,
spegnerla
immediatamente
(OFF).Clo
fatto,
contattare
appena
possibile
II
rivenditore di fiducia 0
iI
centro di
assistenza
tecnica piu vicino.
Fallo
de
funcionamiento
-
En
caso
de
que
la
unidad genere humos Uolares anormales 0 no genere sonido
a
traves
del
altavoz,
desconecte inmediatamente
la
alimentaci6n:
Despues,
consulte con
su
concesionario 0
centro de reparaciones
mas
cercano tan pronto como
sea
posible.
Mlu
funcionamento
-
Caso
a unidade gere
fuma<;a
ou cheiro anormat ou
se
nenhum
som
for emitido pelo
altifalante, desligue imediatamente 0 interruptor
de
alimentac;ao
(OFF).
Feito
isto,
entre
em
contacto,
assim
que
possivel,
com 0
seu
revendedor
ou
0 centro
de
consertos tecnicos
mais
proximo.
HeMcnpaSHOCTb
-
eCllI-1
ycrPOi:1CTBO
BbiAenAeT
Ab/M
101111>1
He06b/4Hbli:1
3anax,
a
TaK.lKe
ecnlo1
Vl3
rpoMKoroBopVlTeneiil
He
cnblweH
3ByK,
HeMeAl1eHHO
BblKfl104VlTE
mlTaHVle.
nocne
3TOro
B
KpaT4al:1wVle
CpoKH
CBAi'KJ.1T€Cb
C
AVlllepOM
I-111Vl
611l>1.lt<.ai:1Wl-1M
cepBVlcHbiM
L\eHTpoM.
""L
.....
.:,.
"".,
....
»,>.,.0
f':!
'j
"I
~J~
~
WI.)
"I
.:,6.J
~~
.""".,JI
i"t;i
<.16,
..?
-
Jb'
~.,J4
JL...:;~I
..r.~
,dJ~
~.
OFF
....
~'jl
~J.)I
.)~I
(lli.
~~
I,."..
~
,~I
.
..:,S
....
.:..:0"
t.J'""1
..?
~.;.;.
<b...
..,.;>1
"I
4.;.1