LiftMaster LA400UL Installation Manual - Spanish - Page 3
Instrucciones De, Seguridad Importantes, Conserve Estas
View all LiftMaster LA400UL manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 3 highlights
SEGURIDAD Clase de uso Clase I - Operador de puerta vehicular residencial Un operador de portón vehicular diseñado para el uso en garajes o áreas de estacionamiento asociados con una residencia donde habiten una a cuatro familias. Clase II - Operador de puerta vehicular de acceso comercial/general Un operador (o sistema) de portón vehicular diseñado para el uso en una ubicación o edificio comercial como una unidad de vivienda multifamiliar (cinco o más unidades unifamiliares), un hotel, un garaje, una tienda minorista u otro edificio que atienda al público en general. Clase III - Operador de puerta vehicular de acceso INDUSTRIAL/LIMITADO Un operador (o sistema) de portón vehicular diseñado para el uso en una ubicación o edificio industrial como una fábrica, un muelle de carga u otra ubicación que no esté destinada a la atención al público en general. Clase IV - Operador de puerta vehicular de acceso restringido Un operador (o sistema) de puerta vehicular diseñado para el uso en una ubicación o edificio industrial custodiado, como el área de seguridad de un aeropuerto, u otras ubicaciones de acceso restringido que no estén destinadas a la atención al público en general y en los que el personal de seguridad impide el acceso sin autorización. Requisitos de protección contra aprisionamiento según el estándar UL325 l Se deben instalar como mínimo dos dispositivos independientes* de monitoreo de protección contra atrapamiento en cada zona de atrapamiento. l Cada instalación es única. Es responsabilidad del instalador instalar los dispositivos externos de monitoreo de protección contra atrapamiento en cada zona de atrapamiento l Este operador de portón vehicular abatible funcionará solo si se instalan como mínimo dos dispositivos independientes* de monitoreo de protección contra atrapamiento en la dirección de cierre o de apertura. Si no existe una zona de atrapamiento en la otra dirección de desplazamiento del portón, entonces el dispositivo inherente (integrado en el operador) es todo lo que se necesita en esa dirección. l Los tipos de dispositivos de protección contra atrapamiento incluyen el inherente (integrado en el operador), los sensores fotoeléctricos externos monitoreados o los sensores de borde externo monitoreados l Este operador se proporciona con un dispositivo de protección contra atrapamiento integrado en el operador, que sirve como uno de los dos dispositivos independientes * Independiente: el mismo tipo de dispositivo NO se usará para ambos dispositivos de protección contra atrapamiento. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Para reducir el riesgo de LESIONES o la MUERTE: l LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y RESPÉTELAS. l NUNCA permita que los niños usen ni jueguen con los controles del portón. Mantenga el control remoto alejado de los niños. l SIEMPRE mantenga a las personas y los objetos alejados del portón. NADIE DEBE ATRAVESAR EL RECORRIDO DEL PORTÓN CUANDO ESTÁ EN MOVIMIENTO. l Pruebe el operador del portón mensualmente. El portón DEBE retroceder al hacer contacto con un objeto o cuando un objeto activa los sensores sin contacto. Después de ajustar la fuerza o el límite del recorrido, vuelva a probar el operador de puerta. No ajustar y volver a probar el operador de portón de manera adecuada puede aumentar el riesgo de LESIONES o de MUERTE. l Use la liberación de emergencia ÚNICAMENTE cuando el portón no se está moviendo. l REALICE UN MANTENIMIENTO ADECUADO DE LOS PORTONES. Lea el manual del propietario. Las reparaciones a los herrajes de los portones deberán ser realizadas por personas de servicio calificadas. l La entrada es SOLAMENTE para vehículos. Los peatones DEBEN usar una entrada separada. l CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. 3