Maytag MER6751AAB Installation Instructions - Page 14

Wire Connection/Raccordement - 4 fils/Conexión tetrafilar

Page 14 highlights

4-Wire Connection/Raccordement - 4 fils/Conexión tetrafilar B1 B2 1 Part of copper ground strap MUST be cut out and removed./Une section de la bande en cuivre de mise à la terre DOIT être coupée et enlevée./ Una parte o la totalidad de la cinta de conexión a tierra DEBE ser cortada y descartada. B3 2 Remove grounding screw, pull service cord through./Retirez la vis de mise à la terre, et passez le cordon d'alimentation./Retire el tornillo de puesta a tierra y tire del cordón eléctrico de servicio a través del agujero. B4 C Connect ground wire./Raccordez le fil de mise à la terre./ Conecte el alambre de tierra. B5 Black/ Noir/ Negro C Red/ Rouge/ Rojo 5 Go to Step Passez à l'étape Vaya al paso Connect remaining wires./Raccordez les fils restants./Conecte los alambres restantes. Connect white neutral wire to middle post./ Raccordez le fil blanc du neutre à la borne centrale./ Conecte el alambre blanco del neutro al conector central. NOTE: cord replacement - Only a power cord rated at 240 volts minimum. 40 amperes or 50 amperes power supply cord that is marked for use with nominal 1 3/8" (34.93mm) diameter connection opening, with closed loop terminals and marked for use with ranges shall be used. REMARQUE : Remplacement du cordon - N'utilisez qu'un cordon d'alimentation pour 240 volts minimum, 40 ou 50 ampères, prévu pour être utilisé avec des cosses fermées - ouverture de 34,93 mm (1-3/8 po) de diamètre et pouvant être utilisé avec des cuisinières. NOTA: reemplazo del cordón - Use sólo un cordón eléctrico clasificado para por lo menos 240 voltios. Sólo utilice cordones eléctricos de 40 o 50 amperios marcados para su uso en estufas con una abertura de conexión nominal de 1-3/8" (34,93 mm) de diámetro y para terminales de bucle cerrados.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14

B1
B4
C
B2
1
2
Part of copper ground strap
MUST
be cut out and removed./Une section
de la bande en cuivre de mise à la terre
DOIT
être coupée et enlevée./
Una parte o la totalidad de la cinta de conexión a tierra
DEBE
ser
cortada y descartada.
Remove grounding screw, pull service cord through./Retirez la vis de
mise à la terre, et passez le cordon d’alimentation./Retire el tornillo de
puesta a tierra y tire del cordón eléctrico de servicio a través del
agujero.
Connect white neutral wire to middle post./
Raccordez le fil blanc du neutre à la borne centrale./
Conecte el alambre blanco del neutro al conector central.
4-Wire Connection/Raccordement - 4 fils/Conexión tetrafilar
B3
Connect ground wire./Raccordez le fil de mise à la terre./
Conecte el alambre de tierra.
5
B5
C
Red/
Red/
Rouge/
Rouge/
Rojo
Rojo
Black/
Black/
Noir/
Noir/
Negro
Negro
Black/
Noir/
Negro
Red/
Rouge/
Rojo
Go to Step
Passez à l'étape
Vaya al paso
Connect remaining wires./Raccordez les fils restants./Conecte los
alambres restantes.
NOTE:
cord replacement -
Only
a power cord rated at 240 volts
minimum. 40 amperes or 50 amperes power supply cord that is marked
for use with nominal 1 3/8” (34.93mm) diameter connection opening,
with closed loop terminals and marked for use with ranges
shall be used.
REMARQUE :
Remplacement du cordon - N’utilisez qu’un cordon
d’alimentation pour 240 volts minimum, 40 ou 50 ampères, prévu pour
être utilisé avec des cosses fermées - ouverture de 34,93 mm (1-3/8 po)
de diamètre et pouvant être utilisé avec des cuisinières.
NOTA:
reemplazo del cordón - Use sólo un cordón eléctrico clasificado
para por lo menos 240 voltios. Sólo utilice cordones eléctricos de 40 o
50 amperios marcados para su uso en estufas con una abertura de
conexión nominal de 1-3/8” (34,93 mm) de diámetro y para terminales
de bucle cerrados.