Ryobi RY08420 Operation Manual - Page 22

Avertissement, Funcionamiento De La Sopladora, RÉgulateur De Vitesse

Page 22 highlights

UTILISATION AVERTISSEMENT : Le boitier du moteur peut devenir chaud pendant le fonctionnement. Ne pas toucher et ne pas placer aucune partie du corps ou des vêtements sur le boitier du moteur, les évents entourant le silencieux ou le pot d'échappement lors du démarrage, du fonctionnement ou du transport du souffleur. Arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant au moins 15 minutes avant de ranger le souffleur et éviter tout contact avec les matériaux combustibles lors du rangement. Tout contact avec le boitier du moteur, des évents du silencieux ou les gaz d'échappement peut provoquer des brûlures et enflammer les matériaux combustibles. DÉMARRAGE ET ARRÊT Voir les figures 8 - 10. Pour le démarrage, le soufflante doit être posé sur un sol nu et plat.  Appuyer lentement 10 fois sur la poire d'amorçage. NOTE : Après la 10e pression, on devrait apercevoir du carburant dans la poire d'amorçage. Sinon, continuer à presser sur l'amorceur jusqu'à voir du carburant dans la poire.  Deverrouiller le régulateur de vitesse (voie de IDLE).  Mettre le volet de départ en position A d'étranglement DÉMARRAGE (complètement ouvert).  Tirer sur le cordon du lanceur jusqu'à ce que le moteur essaie de démarrer. Ne pas tirer le cordon plus de cinq (5) fois.  Mettre le levier du volet de départ en position B RUN (marche).  Tirer sur le poignée et la corde du démarreur jusqu'à ce que le moteur démarre. Ne pas tirer le cordon plus de six (6) fois. NOTE : Si le moteur ne démarre pas, mettre le levier d'étrangleur en position « DÉMARRAGE » (Complètement ouvert) et répéter les étapes suivantes.  Laisser le moteur tourner pendant 10 secondes avant d'utiliser le sopladora. ARRÊT DU MOTEUR :  Pour arrêter le moteur, mettre le commutateur STOP dans la position d'arrêt « O ». chaud relancer du motor :  Mettre le volet de départ en position RUN.  Verrouiller le régulateur de vitesse.  Tirer sur le le poignée et la corde du démarreur jusqu'à ce que le moteur démarre. En cas de besoin d'assistance DÉMARRAGE avec ce produit : Ne pas le retourner au magasin de détail où il a été acheté. Pour toute question, appeler notre service après-vente. Si necesita asistencia llame al: 1-800-860-4050. FUNCIONAMIENTO DE LA SOPLADORA Vea la figura 11.  Meta el brazo en el arnés, ponga éste en el hombro y luego repita estos movimientos con el otro lado. Ajuste las correas para dejarlas en una posición cómoda. Consulte el apartado Ajuste de las correas del arnés, más arriba en este manual. Después quítese la unidad para arrancarla.  Encienda la sopladora. Consulte el apartado Arranque y apagado, más arriba en este manual.  Vuelva a ponerse la sopladora. La unidad debe maniobrarse teniéndola al lado derecho, como se muestra.  Para evitar la dispersión de los desechos, apunte la sopladora hacia los bordes exteriores de un apilamiento de desechos. Nunca apunte la sopladora directamente al centro de una pila de desechos.  Solamente utilice equipo motorizado a horas razonables, ni temprano en la mañana ni tarde en la noche, cuando podría molestarse a otras personas. Cumpla con los horarios establecidos en los reglamentos de la localidad.  Para reducir el nivel de ruido, limite a uno el número de equipos utilizados a la vez.  Utilice la sopladora a la velocidad menor posible del acelerador requerida para efectuar el trabajo.  Revise el equipo antes de utilizarlo, especialmente el silenciador, así como las entradas y filtros de aire.  Utilice rastrillos y escobas para aflojar los desechos antes de utilizar la sopladora. En condiciones polvorientas, cuando haya agua disponible, humedezca levemente las superficies.  Conserve agua utilizando sopladores motorizados en lugar de mangueras para numerosos usos de jardinería, incluso para canalones, pantallas, patios, parrillas, porches y jardines.  Esté al cuidado de niños, mascotas, ventanas abiertas o coches recién lavados, y sople los desechos de manera segura.  UItilice la boquilla ancha para barrer, de manera que la corriente de aire salga cerca del piso.  Después de utilizar sopladores o cualquier otro equipo, ¡LIMPIE! Deseche de forma adecuada los desechos. AVERTISSEMENT : No coloque el soplador encima ni cerca de desechos sueltos. Los desechos pueden ser succionados dentro de las rejillas de ventilación de la entrada de aire del soplador y causar blessures graves et posibles daños a la unidad. RÉGULATEUR DE VITESSE Voir la figure 12. Le régulateur de vitesse permet d'utiliser la soufflante sans maintenir le doigt sur la gâchette. Pour engager le régulateur de vitesse :  Poussez vers le bas le levier de régulateur de vitesse, jusqu'à ce que le régime désiré soit atteint.  Pour désengager le régulateur de vitesse, tirer vers le haut son levier à fond. avis : Toujours faire fonctionner le produit conformément à toutes lois et tous les règlements en vigueur. 9 - Français

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38

9 — Français
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Le boitier du moteur peut devenir chaud pendant le fonc-
tionnement. Ne pas toucher et ne pas placer aucune partie
du corps ou des vêtements sur le boitier du moteur, les
évents entourant le silencieux ou le pot d’échappement lors
du démarrage, du fonctionnement ou du transport du souf-
fleur. Arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant au moins
15 minutes avant de ranger le souffleur et éviter tout contact
avec les matériaux combustibles lors du rangement. Tout
contact avec le boitier du moteur, des évents du silencieux
ou les gaz d’échappement peut provoquer des brûlures et
enflammer les matériaux combustibles.
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Voir les figures 8 - 10.
Pour le démarrage, le soufflante doit être posé sur un sol nu
et plat.
Appuyer lentement 10 fois sur la poire d’amorçage.
NOTE :
Après la 10e pression, on devrait apercevoir du
carburant dans la poire d’amorçage. Sinon, continuer à
presser sur l’amorceur jusqu’à voir du carburant dans la poire.
Deverrouiller le régulateur de vitesse (voie de IDLE).
Mettre le volet de départ en position A d’étranglement
DÉMARRAGE
(complètement ouvert).
Tirer sur le cordon du lanceur jusqu’à ce que le moteur essaie
de démarrer. Ne pas tirer le cordon plus de cinq (5) fois.
Mettre le levier du volet de départ en position B
RUN
(marche).
Tirer sur le poignée et la corde du démarreur jusqu’à ce que
le moteur démarre. Ne pas tirer le cordon plus de six (6) fois.
NOTE :
Si le moteur ne démarre pas, mettre le levier
d’étrangleur en position «
DÉMARRAGE
» (Complètement
ouvert) et répéter les étapes suivantes.
Laisser le moteur tourner pendant 10 secondes avant d’utiliser
le sopladora.
ARRÊT DU MOTEUR :
Pour arrêter le moteur, mettre le commutateur STOP dans
la position d’arrêt « O ».
CHAUD RELANCER DU MOTOR :
Mettre le volet de départ en position
RUN.
Verrouiller le régulateur de vitesse.
Tirer sur le le poignée et la corde du démarreur jusqu’à ce
que le moteur démarre.
EN CAS DE BESOIN D’ASSISTANCE DÉMARRAGE AVEC
CE PRODUIT :
Ne pas le retourner au magasin de détail où il a été acheté. Pour
toute question, appeler notre service après-vente.
Si necesita asistencia llame al: 1-800-860-4050.
FUNCIONAMIENTO DE LA SOPLADORA
Vea la figura 11.
AVIS :
Toujours faire fonctionner le produit conformément à toutes
lois et tous les règlements en vigueur.
Meta el brazo en el arnés, ponga éste en el hombro y luego
repita estos movimientos con el otro lado. Ajuste las cor-
reas para dejarlas en una posición cómoda. Consulte el
apartado
Ajuste de las correas del arnés
, más arriba en
este manual. Después quítese la unidad para arrancarla.
Encienda la sopladora. Consulte el apartado
Arranque y
apagado
, más arriba en este manual.
Vuelva a ponerse la sopladora. La unidad debe maniobrarse
teniéndola al lado derecho, como se muestra.
Para evitar la dispersión de los desechos, apunte la sopladora
hacia los bordes exteriores de un apilamiento de desechos.
Nunca apunte la sopladora directamente al centro de una
pila de desechos.
Solamente utilice equipo motorizado a horas razonables,
ni temprano en la mañana ni tarde en la noche, cuando
podría molestarse a otras personas. Cumpla con los
horarios establecidos en los reglamentos de la localidad.
Para reducir el nivel de ruido, limite a uno el número de
equipos utilizados a la vez.
Utilice la sopladora a la velocidad menor posible del acel-
erador requerida para efectuar el trabajo.
Revise el equipo antes de utilizarlo, especialmente el silen-
ciador, así como las entradas y filtros de aire.
Utilice rastrillos y escobas para aflojar los desechos antes
de utilizar la sopladora. En condiciones polvorientas, cuando
haya agua disponible, humedezca levemente las superficies.
Conserve agua utilizando sopladores motorizados en lugar de
mangueras para numerosos usos de jardinería, incluso para
canalones, pantallas, patios, parrillas, porches y jardines.
Esté al cuidado de niños, mascotas, ventanas abiertas o co-
ches recién lavados, y sople los desechos de manera segura.
UItilice la boquilla ancha para barrer, de manera que la cor-
riente de aire salga cerca del piso.
Después de utilizar sopladores o cualquier otro equipo,
¡LIMPIE! Deseche de forma adecuada los desechos.
AVERTISSEMENT :
No coloque el soplador encima ni cerca de desechos sueltos.
Los desechos pueden ser succionados dentro de las rejillas
de ventilación de la entrada de aire del soplador y causar
blessures graves et posibles daños a la unidad.
RÉGULATEUR DE VITESSE
Voir la figure 12.
Le régulateur de vitesse permet d’utiliser la soufflante sans
maintenir le doigt sur la gâchette.
Pour engager le régulateur de vitesse :
Poussez vers le bas le levier de régulateur de vitesse, jusqu’à
ce que le régime désiré soit atteint.
Pour désengager le régulateur de vitesse, tirer vers le haut
son levier à fond.