Sony CDX-C5850 Installation Connections - Page 2

Installation

Page 2 highlights

Installation Installation Precautions •Do not tamper with the four holes on the upper surface of the unit. They are used for tuner adjustments to be made only by service technicians. •Choose the installation location carefully so that the unit will not interfere with normal driving operations. •Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, excessive vibration, or high temperatures, such as in direct sunlight or near heater ducts. •Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation. Mounting angle adjustment Adjust the mounting angle to less than 60°. Précautions • Ne pas toucher les quatre orifices sur le panneau supérieur de l'appareil. Ils servent aux réglages du syntoniseur qui ne doivent être effectués que par un technicien. • Choisir soigneusement l'emplacement de l'installation afin que l'appareil ne gêne pas la conduite normale du véhicule. • Eviter d'installer l'appareil dans un endroit exposé à des températures élevées, comme en plein soleil ou à proximité d'une bouche d'air chaud, ou à de la poussière, saleté ou vibrations violentes. • Pour garantir un montage sûr, n'utiliser que le matériel fourni. Réglage de l'angle de montage Ajuster l'inclinaison à un angle inférieur à 60°. How to detach and attach the front panel Before installing the unit, detach the front panel. A To detach Before detaching the front panel, be sure to press (OFF). Press (RELEASE), then slide the front panel a little to the left, and pull it off towards you. B To attach Attach part a of the front panel to part b of the unit as illustrated and push the left side into position until it clicks. Retrait et pose de la façade Avant d'installer l'appareil, déposer la façade. A Retrait Avant de retirer la façade, ne pas oublier d'appuyer d'abord sur (OFF). Appuyez sur (RELEASE), puis faites glisser la façade légèrement vers la gauche et retirez-la à soi. B Pose Fixez la partie a de la façade sur la partie b de l'appareil, comme indiqué sur l'illustration, puis appuyez sur le côté gauche jusqu'au déclic. A (OFF) B a b (RELEASE) Mounting example Installation in the dashboard 1 2 182 mm TOP 1 With the TOP marking up Avec l'inscription TOP vers le haut 53 mm Bend these claws outward for a tight fit, if necessary. Plier ces griffes pour assurer une prise correcte si nécessaire. Exemple de montage Installation dans le tableau de bord To support the unit Pour installer l'appareil Dashboard Tableau de bord Fire wall Paroi ignifuge TOP 2 3 max. size M4 × 6 mm Dimension max. M4 × 6 mm 4 1 First attach 6 to the unit, then insert the unit into 1. 6 Fixez d'abord 6 sur l'appareil et introduisez ensuite l'appareil dans 1. Reset button When the installation and connections are complete, be sure to press the reset button with a ball-point pen, etc. Touche de réinitialisation Quand l'installation et les connexions sont terminées, appuyer sur la touche de réinitialisation avec un stylo à bille, etc.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Precautions
Installation
Installation
•Do not tamper with the four holes on the upper
surface of the unit. They are used for tuner
adjustments to be made only by service
technicians.
•Choose the installation location carefully so that
the unit will not interfere with normal driving
operations.
Ne pas toucher les quatre orifices sur le panneau
supérieur de l’appareil. Ils servent aux réglages
du syntoniseur qui ne doivent être effectués que
par un technicien.
Choisir soigneusement l’emplacement de
l’installation afin que l’appareil ne gêne pas la
conduite normale du véhicule.
•Avoid installing the unit in areas subject to dust,
dirt, excessive vibration, or high temperatures,
such as in direct sunlight or near heater ducts.
•Use only the supplied mounting hardware for a
safe and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 60°.
Précautions
Eviter d’installer l’appareil dans un endroit
exposé à des températures élevées, comme en
plein soleil ou à proximité d’une bouche d’air
chaud, ou à de la poussière, saleté ou vibrations
violentes.
Pour garantir un montage sûr, n’utiliser que le
matériel fourni.
Réglage de l’angle de montage
Ajuster l’inclinaison à un angle inférieur à 60°.
Mounting example
Installation in the dashboard
Exemple de montage
Installation dans le tableau de bord
1
With the TOP marking up
Avec l’inscription TOP vers le haut
1
2
Bend these claws outward for a
tight fit, if necessary.
Plier ces griffes pour assurer une
prise correcte si nécessaire.
To support the unit
Pour installer l’appareil
Fire wall
Paroi ignifuge
Dashboard
Tableau de bord
First attach
6
to the unit, then insert
the unit into
1
.
Fixez d’abord
6
sur l’appareil et
introduisez ensuite l’appareil dans
1
.
3
max. size M4
×
6 mm
Dimension max. M4
×
6 mm
2
4
6
1
Touche de réinitialisation
Quand l’installation et les connexions sont terminées, appuyer sur la touche de réinitialisation avec un stylo
à bille, etc.
Reset button
When the installation and connections are complete, be sure to press the reset button with a ball-point
pen, etc.
A
B
How to detach and attach the front panel
Before installing the unit, detach the front panel.
b
a
B
To attach
Attach part
a
of the front panel to part
b
of the
unit as illustrated and push the left side into
position until it clicks.
A
To detach
Before detaching the front panel, be sure to press
(OFF)
. Press
(RELEASE)
, then slide the front panel
a little to the left, and pull it off towards you.
Retrait et pose de la façade
Avant d’installer l’appareil, déposer la façade.
B
Pose
Fixez la partie
a
de la façade sur la partie
b
de
l’appareil, comme indiqué sur l’illustration, puis
appuyez sur le côté gauche jusqu’au déclic.
A
Retrait
Avant de retirer la façade, ne pas oublier
d’appuyer d’abord sur
(OFF)
. Appuyez sur
(RELEASE)
, puis faites glisser la façade légèrement
vers la gauche et retirez-la à soi.
182 mm
53 mm
TOP
TOP
(RELEASE)
(OFF)