Sony CDX-C5850 Installation Connections - Page 3

Connexions, Connections

Page 3 highlights

Connections Connexions Cautions •This unit is designed for negative ground 12 V DC operation only. •Be careful not to pinch any wires between a screw and the body of the car or this unit or between any moving parts such as the seat railing, etc. •Before making connections, disconnect the ground terminal of the car battery to avoid short circuits. •Connect the yellow and red power input leads only after all other leads have been connected. •Be sure to connect the red power input lead to the positive 12 V power terminal which is energized when the ignition key is in the accessory position. •Run all ground wires to a common ground point. •Connect the yellow cord to a free car circuit rated higher than the unit's fuse rating. If you connect this unit in combination with other stereo components, the car circuit they are connected to must be rated higher than the sum of the individual components' fuse rating. If there are no car circuits rated as high as the unit's fuse rating, connect the unit directly to the battery. If no car circuits are available for connecting this unit, connect the unit to a car circuit rated higher than the unit's fuse rating in such a way that if the unit blows its fuse, no other circuits will be cut off. •Connecting this unit may cause some car battery wear when your car has no ACC (accessory) position on the ignition key switch. In this case, please consult your nearest Sony dealer. •The use of optical instruments with this product will increase eye hazard. Précautions •Cet appareil est conçu pour fonctionner sur tension continue de 12 V avec masse négative. • Veiller à ne pas coincer de fils entre une vis et la carrosserie de la voiture ou cet appareil ou encore entre des pièces mobiles comme les glissières des sièges, etc. •Avant d'effectuer les connexions, débrancher la borne de terre de la batterie du véhicule pour éviter tout court-circuit. •Brancher les fils d'entrée d'alimentation jaune et rouge seulement après avoir terminé tous les autres branchements. •Veiller à ne pas raccorder le fil rouge d'entrée d'alimentation à la borne positive de 12 V qui est alimentée quand la clé de contact est sur la position accessoires. •Rassembler tous les fils de terre en un point de masse commun. •Brancher le câble jaune à un circuit libre de la voiture dont la capacité nominale est supérieure à la capacité du fusible de l'appareil. Si vous branchez cet appareil en série avec d'autres composants stéréo, le circuit de la voiture auquels ils sont raccordés doit afficher une capacité nominale supérieure à la somme des capacités individuelles de chaque composant. S'il n'y a pas de circuits de voiture affichant une capacité égale à la capacité du fusible de l'appareil, brancher l'appareil directement à la batterie. Si aucun circuit de voiture n'est disponible pour connecter cet appareil, brancher l'appareil à un circuit de voiture supérieur à la capacité du fusible de l'appareil de telle sorte que si l'appareil grille son fusible, aucun autre circuit ne soit coupé. •Le raccordement de cet appareil peut entraîner une certaine usure de la batterie si le contact de votre voiture n'est pas doté d'une position accessoires (ACC). Le cas échéant, consultez un revendeur Sony. Connection diagram Equipment used in illustrations (not supplied) For connecting two or more changers, the source selector XA-C30 (optional) is necessary. Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis) Dans le cas du raccordement de deux changeurs ou plus, le sélecteur de source XA-C30 (optionnel) est indispensable. Front speakers Haut-parleurs avant Rear speakers Haut-parleurs arrière Schémas de connexion Power amplifier Amplificateur de puissance CD/MD changer Changeur de CD/MD TV monitor Moniteur de la télévision I BUS AUDIO IN III BUS CONTROL IN II TV tuner unit Syntoniseur de télévision BUS AUDIO IN BUS CONTROL IN Source selector Sélecteur de source BUS AUDIO IN Source selector Sélecteur de source BUS CONTROL IN LINE OUT FRONT LINE OUT REAR Notes • Be sure to connect the ground cord, before connecting the amplifier. • If you connect an optional power amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep sound will be deactivated. Remarques • Raccordez d'abord le fil de masse avant de connecter l'amplificateur. • Si vous raccordez un amplificateur de puissance optionnel et que vous n'utilisez pas l'amplificateur intégré, le bip sonore est désactivé.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Cautions
•This unit is designed for negative ground 12 V DC operation only.
•Be careful not to pinch any wires between a screw and the body of the car or this unit or between any
moving parts such as the seat railing, etc.
•Before making connections, disconnect the ground terminal of the car battery to avoid short circuits.
•Connect the
yellow
and
red
power input leads only after all other leads have been connected.
•Be sure to connect the red power input lead to the positive 12 V power terminal which is energized when
the ignition key is in the accessory position.
Run all ground wires to a common ground point.
•Connect the yellow cord to a free car circuit rated higher than the unit’s fuse rating. If you connect this
unit in combination with other stereo components, the car circuit they are connected to must be rated
higher than the sum of the individual components’ fuse rating. If there are no car circuits rated as high as
the unit’s fuse rating, connect the unit directly to the battery. If no car circuits are available for connecting
this unit, connect the unit to a car circuit rated higher than the unit’s fuse rating in such a way that if the
unit blows its fuse, no other circuits will be cut off.
•Connecting this unit may cause some car battery wear when your car has no ACC (accessory) position on
the ignition key switch.
In this case, please consult your nearest Sony dealer.
•The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.
Précautions
•Cet appareil est conçu pour fonctionner sur tension continue de 12 V avec masse négative.
Veiller à ne pas coincer de fils entre une vis et la carrosserie de la voiture ou cet appareil ou encore entre
des pièces mobiles comme les glissières des sièges, etc.
•Avant d’effectuer les connexions, débrancher la borne de terre de la batterie du véhicule pour éviter tout
court-circuit.
•Brancher les fils d’entrée d’alimentation
jaune
et
rouge
seulement après avoir terminé tous les autres
branchements.
•Veiller à ne pas raccorder le fil rouge d’entrée d’alimentation à la borne positive de 12 V qui est alimentée
quand la clé de contact est sur la position accessoires.
Rassembler tous les fils de terre en un point de masse commun.
•Brancher le câble jaune à un circuit libre de la voiture dont la capacité nominale est supérieure à la
capacité du fusible de l’appareil. Si vous branchez cet appareil en série avec d’autres composants stéréo,
le circuit de la voiture auquels ils sont raccordés doit afficher une capacité nominale supérieure à la
somme des capacités individuelles de chaque composant. S’il n’y a pas de circuits de voiture affichant
une capacité égale à la capacité du fusible de l’appareil, brancher l’appareil directement à la batterie. Si
aucun circuit de voiture n’est disponible pour connecter cet appareil, brancher l’appareil à un circuit de
voiture supérieur à la capacité du fusible de l’appareil de telle sorte que si l’appareil grille son fusible,
aucun autre circuit ne soit coupé.
•Le raccordement de cet appareil peut entraîner une certaine usure de la batterie si le contact de votre
voiture n’est pas doté d’une position accessoires (ACC).
Le cas échéant, consultez un revendeur Sony.
Connexions
Connections
Equipment used in illustrations (not supplied)
For connecting two or more changers, the source selector XA-C30
(optional) is necessary.
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)
Dans le cas du raccordement de deux changeurs ou plus, le
sélecteur de source XA-C30 (optionnel) est indispensable.
Connection diagram
Schémas de connexion
Front speakers
Haut-parleurs avant
Rear speakers
Haut-parleurs arrière
CD/MD changer
Changeur de CD/MD
Power amplifier
Amplificateur de puissance
I
III
II
TV monitor
Moniteur de la télévision
LINE OUT
FRONT
LINE OUT
REAR
BUS
AUDIO IN
BUS
CONTROL IN
Source selector
Sélecteur de source
BUS CONTROL IN
BUS AUDIO IN
Source selector
Sélecteur de source
TV tuner unit
Syntoniseur de
télévision
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
Notes
Be sure to connect the ground cord, before connecting the amplifier.
If you connect an optional power amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep sound will be
deactivated.
Remarques
Raccordez d’abord le fil de masse avant de connecter l’amplificateur.
Si vous raccordez un amplificateur de puissance optionnel et que vous n’utilisez pas l’amplificateur
intégré, le bip sonore est désactivé.