Sony CDX-C5850 Installation Connections - Page 4
Connection example, Exemple de connexions
View all Sony CDX-C5850 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 4 highlights
Connection example Exemple de connexions RCA pin cord (not supplied) Cordon à broche RCA (non fourni) BUS cable (not supplied) Câble BUS (non fourni) BUS CONTROL IN BUS AUDIO IN LINE OUT REAR L R Rotary commander RM-X4S (not supplied) Satellite de commande RM-X4S (non fourni) REMOTE IN LINE OUT FRONT from car antenna de l'antenne de la voiture Fuse (10 A) 8 Fusible (10 A) RCA pin cord (not supplied) Cordon à broche RCA (non fourni) Left Gauche White Blanc Blue/white striped Rayé bleu/blanc Max. supply current 0.3 A Courant max. fourni 0,3 A Blue Bleu Max. supply current 0.1 A Courant max. fourni 0,1 A Sky blue Bleu ciel AMP REM ANT REM To connect to AMP REMOTE IN of the optional power amplifier. This connection is only for amplifiers. Connecting any other system may damage the unit. Pour effectuer le raccordement à AMP REMOTE IN de l'amplificateur de puissance en option. Cette connexion s'applique uniquement aux amplificateurs. Le branchement de tout autre système risque d'endommager l'appareil. to the power antenna control lead or power supply lead of antenna booster amplifier It is not necessary to connect this lead when there are no power antennas or antenna boosters. vers le fil de commande de l'antenna électrique ou le fil d'alimentation de l'amplificateur d'antenne Si vous n'utilisez pas une antenne électrique ou un amplificateur d'antenne, il n'est pas nécessaire de raccorder ce fil. ATT to the interface cable of a car telephone vers le cordon de liaison d'un téléphone de voiture Right Droit Gray Gris Red Rouge to the +12 V power terminal which is energized at the accessory position of the ignition key switch Be sure to connect the black ground lead first. à la borne +12 V qui est alimentée quand la clé de contact est sur la position accessoires Raccordez d'abord le fil de masse noir. Left Gauche Green Vert Yellow Jaune to the +12 V power terminal which is energized at all times Be sure to connect the black ground lead first. à la borne +12 V qui est alimentée en permanence Raccordez d'abord le fil de masse noir. Right Droit Purple Mauve Black Noir Notes on the control leads • The power antenna control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn on the tuner. • A power antenna without relay box cannot be used with this unit. Memory hold connection When the yellow power input lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition key is turned off. Notes on speaker connection • Before connecting the speakers, turn the unit off. • Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling capacities. Otherwise, the speakers may be damaged. • Do not connect the terminals of the speaker system to the car chassis, and do not connect the terminals of the right speaker with those of the left speaker. • Do not attempt to connect the speakers in parallel. • Do not connect any active speakers (with built-in amplifiers) to the speaker terminals of the unit. Doing so may damage the active speakers. Be sure to connect passive speakers to these terminals. to a metal place in the car First connect the black ground lead, then connect the yellow and red power input reads. à un point métallique de la voiture Branchez d'abord le fil de masse noir et, ensuite, les fils d'entrée d'alimentation jaune et rouge. Remarques sur les fils de contrôle • Le fil de contrôle de l'antenne électrique (bleu) fournit une tension continue de +12 V quand vous mettez l'appareil sous tension. • Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être utilisée avec cet appareil. Connexion pour la conservation de la mémoire Lorsque le fil d'entrée d'alimentation jaune est raccordé, le circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est sur la position d'arrêt. Remarques sur la connexion des haut-parleurs • Avant de raccorder les haut-parleurs, mettre l'appareil hors tension. • Utiliser des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms et une capacité adéquate sous peine de les endommager. • Ne pas raccorder pas les bornes du système de haut-parleurs au châssis de la voiture, et ne pas connecter les bornes du haut-parleur droit à celles du haut-parleur gauche. • Ne pas tenter de raccorder les haut-parleurs en parallèle. • Ne pas connecter de haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés) aux bornes de haut-parleur de l'appareil sous peine de les endommager. Veiller à raccorder des haut-parleurs passifs à ces bornes.