Sony CDX-M600 Installation/Connection Instructions - Page 2

Installation, Instalación

Page 2 highlights

Installation Installation Instalación Precautions •Choose the installation location carefully so that the unit will not interfere with normal driving operations. •When the front panel is open, a portion of it will extend down from the unit. When you install the unit, make sure that this portion of the front panel is not obstructed in its open position (by the ashtray, for example). •Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, excessive vibration, or high temperature, such as in direct sunlight or near heater ducts. •Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation. Précautions •Choisir soigneusement l'emplacement de l'installation afin que l'appareil ne gêne pas la conduite normale du véhicule. •Lorsque le panneau avant est ouvert, une partie de celui-ci ressort au bas de l'appareil. Lorsque vous installez l'appareil, veillez à ce que cette partie du panneau avant ne soit pas gênée dans sa position ouverte (par le cendrier par exemple). •Eviter d'installer l'appareil dans un endroit exposé à des températures élevées, comme en plein soleil ou à proximité d'une bouche d'air chaud, ou à de la poussière, saleté ou vibrations violentes. •Pour garantir un montage sûr, n'utiliser que le matériel fourni. Mounting angle adjustment Adjust the mounting angle to less than 60°. Réglage de l'angle de montage Ajuster l'inclinaison à un angle inférieur à 60°. Extended portion of the front panel. Partie proéminente du panneau avant. Parte sobresaliente del panel frontal. Precauciones •Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que la unidad no interfiera las funciones normales de conducción. •Cuando el panel frontal está abierto, una parte de él sobresaldrá de la unidad. Cuando instale la unidad, compruebe que dicha parte del panel frontal no queda obstruida en la posición de apertura (debido al cenicero, por ejemplo). •Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida a altas temperaturas, como a la luz solar directa o al aire de calefacción, o a polvo, suciedad, o vibraciones excesivas. •Para realizar una instalación segura y firme, utilice solamente la ferretería de montaje suministrada. Ajuste del ángulo de montaje Ajuste el ángulo de montaje a menos de 60°. 8.5 mm (in.) mm (po.) 15.5 mm (pulgadas) Mounting example Installation in the dashboard 1 1 Exemple de montage Installation dans le tableau de bord 2 3 6 Bend these claws outward for a tight fit, if necessary. Plier ces griffes pour assurer une prise correcte si nécessaire. 5 Si es necesario, doble estas uñas hacia fuera para que encaje firmemente. 6 5 5 6 Ejemplo de montaje Instalación en el salpicadero To support the unit Pour installer l'appareil Sujeción de la unidad Dashboard Tableau de bord Salpicadero 4 Fire wall Paroi ignifuge Panel cortafuegos 2 max. size Dimension max. 3 Tamaño máx. 4 × 6 mm 7 1 With the UP marking up Avec l'inscription UP vers le haut Con la marca UP hacia arriba Note To prevent malfunction, install only with the supplied screws 6. Remarque Pour éviter tout dysfonctionnement, utilisez uniquement les vis de montage fournies 6. Nota Para evitar que se produzcan fallos, realice la instalación solamente con los tornillos suministrados 6. Mounting the unit in a Japanese car You may not be able to install this unit in some makes of Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer. Installation de l'appareil dans une voiture japonaise Si vous ne pouvez pas installer l'appareil dans une voiture japonaise, consultez votre revendeur Sony. Montaje de la unidad en un automóvil japonés Usted no podrá instalar esta unidad en algunos automóviles japoneses. En tal caso, consulte a su proveedor Sony. TOYOTA 6 max. size 5 × 8 mm Dimension max. 5 × 8 mm Tamaño máx. 5 × 8 mm to dashboard/center console au tableau de bord/console centrale al salpicadero/consola central CDX-M750/M650/M600 NISSAN 6 max. size 5 × 8 mm Dimension max. 5 × 8 mm Tamaño máx. 5 × 8 mm to dashboard/center console au tableau de bord/console centrale al salpicadero/consola central CDX-M750/M650/M600 Bracket Support Soporte Other unit Autre appareil Otra unidad Bracket Support Soporte Existing parts supplied to your car Pièces existantes fournies avec la voiture Piezas existentes suministradas con su automóvil Notes • When you mount another unit under this unit, make sure this unit does not cause an obstruction in operating the other unit. Make sure you can see the display, and insert and eject CDs, MDs, or cassette tapes. • To prevent malfunction, install only with the supplied screws 6. 6 max. size 5 × 8 mm Dimension max. 5 × 8 mm Tamaño máx. 5 × 8 mm Bracket Support Soporte Other unit Autre appareil Otra unidad Bracket Support Soporte Existing parts supplied to your car Pièces existantes fournies avec la voiture Piezas existentes suministradas con su automóvil 6 max. size 5 × 8 mm Dimension max. 5 × 8 mm Tamaño máx. 5 × 8 mm Remarques • Lorsque vous installez un autre appareil sous cet appareil, assurez-vous de disposer d'assez de place pour assurer une utilisation correcte des deux appareils. Assurez-vous de pouvoir consulter l'affichage, insérer et éjecter des CD, des MD ou des cassettes. • Pour éviter tout dysfonctionnement, utilisez uniquement les vis de montage fournies 6. Notas • Si instala otra unidad debajo de esta, compruebe que esta unidad no dificulta el uso de la otra. Compruebe que puede ver el visualizador, e insertar y expulsar los discos compactos, los minidiscos o las cintas. • Para evitar que se produzcan fallos, realice la instalación solamente con los tornillos suministrados 6.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Precautions
•Choose the installation location carefully so that the unit will not
interfere with normal driving operations.
•When the front panel is open, a portion of it will extend down from
the unit. When you install the unit, make sure that this portion of
the front panel is not obstructed in its open position (by the ashtray,
for example).
•Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, excessive
vibration, or high temperature, such as in direct sunlight or near
heater ducts.
•Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure
installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 60°.
Installation
Installation
Précautions
•Choisir soigneusement l’emplacement de l’installation afin que
l’appareil ne gêne pas la conduite normale du véhicule.
•Lorsque le panneau avant est ouvert, une partie de celui-ci ressort
au bas de l’appareil. Lorsque vous installez l’appareil, veillez à ce
que cette partie du panneau avant ne soit pas gênée dans sa
position ouverte (par le cendrier par exemple).
•Eviter d’installer l’appareil dans un endroit exposé à des
températures élevées, comme en plein soleil ou à proximité d’une
bouche d’air chaud, ou à de la poussière, saleté ou vibrations
violentes.
•Pour garantir un montage sûr, n’utiliser que le matériel fourni.
Réglage de l’angle de montage
Ajuster l’inclinaison à un angle inférieur à 60°.
Mounting example
Installation in the dashboard
Exemple de montage
Installation dans le tableau de bord
1
1
2
To support the unit
Pour installer l’appareil
Sujeción de la unidad
Fire wall
Paroi ignifuge
Panel cortafuegos
Dashboard
Tableau de bord
Salpicadero
4
3
2
7
1
Bend these claws outward
for a tight fit, if necessary.
Plier ces griffes pour assurer une
prise correcte si nécessaire.
Si es necesario, doble estas uñas
hacia fuera para que encaje
firmemente.
6
5
5
6
6
5
3
Instalación
Precauciones
•Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que la unidad
no interfiera las funciones normales de conducción.
•Cuando el panel frontal está abierto, una parte de él sobresaldrá de
la unidad. Cuando instale la unidad, compruebe que dicha parte
del panel frontal no queda obstruida en la posición de apertura
(debido al cenicero, por ejemplo).
•Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida a altas
temperaturas, como a la luz solar directa o al aire de calefacción, o a
polvo, suciedad, o vibraciones excesivas.
•Para realizar una instalación segura y firme, utilice solamente la
ferretería de montaje suministrada.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 60°.
Ejemplo de montaje
Instalación en el salpicadero
max. size
Dimension max.
Tamaño máx.
4
×
6 mm
Mounting the unit in a Japanese car
You may not be able to install this unit in some makes of Japanese
cars. In such a case, consult your Sony dealer.
TOYOTA
6
max. size 5
×
8 mm
Dimension max. 5
×
8 mm
Tamaño máx. 5
×
8 mm
to dashboard/center console
au tableau de bord/console centrale
al salpicadero/consola central
Bracket
Support
Soporte
6
max. size 5
×
8 mm
Dimension max. 5
×
8 mm
Tamaño máx. 5
×
8 mm
Existing parts supplied to your car
Pièces existantes fournies avec la voiture
Piezas existentes suministradas con su
automóvil
6
max. size 5
×
8 mm
Dimension max. 5
×
8 mm
Tamaño máx. 5
×
8 mm
to dashboard/center console
au tableau de bord/console centrale
al salpicadero/consola central
6
max. size 5
×
8 mm
Dimension max. 5
×
8 mm
Tamaño máx. 5
×
8 mm
Bracket
Support
Soporte
Existing parts supplied to your car
Pièces existantes fournies avec la voiture
Piezas existentes suministradas con su
automóvil
NISSAN
Bracket
Support
Soporte
Bracket
Support
Soporte
Installation de l’appareil dans une voiture
japonaise
Si vous ne pouvez pas installer l’appareil dans une voiture japonaise,
consultez votre revendeur Sony.
Montaje de la unidad en un automóvil
japonés
Usted no podrá instalar esta unidad en algunos automóviles
japoneses. En tal caso, consulte a su proveedor Sony.
With the UP marking up
Avec l’inscription UP vers le haut
Con la marca UP hacia arriba
Extended portion of the front panel.
Partie proéminente du panneau avant.
Parte sobresaliente del panel frontal.
8.5
15.5
mm (in.)
mm (po.)
mm (pulgadas)
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws
6
.
Remarque
Pour éviter tout dysfonctionnement, utilisez uniquement les vis de
montage fournies
6
.
Nota
Para evitar que se produzcan fallos, realice la instalación solamente con los
tornillos suministrados
6
.
Notes
• When you mount another unit under this unit, make sure this unit does
not cause an obstruction in operating the other unit. Make sure you can
see the display, and insert and eject CDs, MDs, or cassette tapes.
• To prevent malfunction, install only with the supplied screws
6
.
Remarques
• Lorsque vous installez un autre appareil sous cet appareil, assurez-vous
de disposer d’assez de place pour assurer une utilisation correcte des
deux appareils. Assurez-vous de pouvoir consulter l’affichage, insérer et
éjecter des CD, des MD ou des cassettes.
• Pour éviter tout dysfonctionnement, utilisez uniquement les vis de
montage fournies
6
.
Notas
• Si instala otra unidad debajo de esta, compruebe que esta unidad no
dificulta el uso de la otra. Compruebe que puede ver el visualizador, e
insertar y expulsar los discos compactos, los minidiscos o las cintas.
• Para evitar que se produzcan fallos, realice la instalación solamente con
los tornillos suministrados
6
.
CDX-M750/M650/M600
CDX-M750/M650/M600
Other unit
Autre appareil
Otra unidad
Other unit
Autre appareil
Otra unidad