Sony CDX-M600 Installation/Connection Instructions - Page 4

Connection example, Exemple de connection, Ejemplo de conexiones

Page 4 highlights

Connection example Exemple de connection Ejemplo de conexiones * RCA pin cord (not supplied) Cordon à broche RCA (non fourni) Cable con pines RCA (no suministrado) Supplied to XA-C30 Fourni avec le XA-C30 * Suministrado con el XA-C30 Source selector (not supplied) Sélecteur de source (non fourni) Selector de fuente (no suministrado) XA-C30 Supplied to the CD/MD changer Fourni avec le changeur de CD/MD Suministrado con el cambiador de CD/MD from car antenna de l'antenne de la voiture de la antena del automóvil BUS AUDIO IN AUDIO OUT FRONT REMOTE IN * SUB OUT (MONO) AUDIO OUT REAR To AMP REMOTE IN of an optional power amplifier. This connection is only for amplifiers. Connecting any other system may damage the unit. Pour effectuer le raccordement à AMP REMOTE IN de l'amplificateur de puissance en option. Cette connexion s'applique uniquement aux amplificateurs. Le branchement de tout autre système risque d'endommager l'appareil. Para conectar a AMP REMOTE IN del amplificador de potencia opcional. Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de cualquier otro sistema puede dañar la unidad. 8 AMP REM Blue/white striped Rayé bleu/blanc Con raya azul/blanca Max. supply current 0.3 A Courant max. fourni 0,3 A Corriente máx. de alimentación de 0,3 A Left Gauche Izquierdo White Blanc Blanco White/Black striped Rayé blanc/noir Con franjas blancas/negras Right Droit Derecho Gray Gris Gris Grey/Black striped Rayé gris/noir Con franjas grises/negras Left Gauche Izquierdo Right Droit Derecho Green Vert Verde Green/Black striped Rayé vert/noir Con franjas verdes/negras Purple Mauve Púrpura Purple/Black striped Rayé mauve/noir Con franjas moradas/negras to a metal surface of the car First connect the black ground lead, then connect the yellow and red power input reads. vers un point métallique de la voiture Branchez d'abord le fil de masse noir et, ensuite, les fils d'entrée d'alimentation jaune et rouge. a un punto metálico del automóvil En primer lugar conecte el conductor de puesta a masa negro y, a continuación, los cables de entrada de alimentación amarillo y rojo. Black Noir Negro BUS CONTROL IN Insert with the cord upwards. Insérez avec le câble vers le haut. Insertar con el cable hacia arriba. Rotary commander RM-X4S (not supplied) Satellite de commande RM-X4S (non fourni) Mando rotativo RM-X4S (no suministrado) Fuse (10 A) Fusible (10 A) Fusible (10 A) to the power antenna control lead or power supply lead of antenna booster amplifier Notes • It is not necessary to connect this lead if there is no power antenna or antenna booster, or with a manually-operated telescopic antenna. • When your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/side glass, see "Notes on the control and power supply leads." Blue Bleu Azul ANT REM Max. supply current 0.1 A Courant max. fourni 0,1 A Corriente máx. de alimentación de 0,1 A vers le fil de commande de l'antenne électrique ou le fil d'alimentation de l'amplificateur d'antenne Remarques • Il n'est pas nécessaire de raccorder ce fil s'il n'y a pas d'antenne électrique ni d'amplificateur d'antenne, ou avec une antenne télescopique manuelle. • Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir les "Remarques sur les câbles de commande et d'alimentation". al cable de control de la antena motorizada o al cable de fuente de alimentación del amplificador de antena Notas • Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada manualmente, no será necesario conectar este cable. • Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal trasero/lateral, consulte "Notas sobre conductores de control". Red Rouge Rojo to the +12 V power terminal which is energized in the accessory position of the ignition key switch Notes • If there is no accessory position, connect to the +12 V power (battery) terminal which is energized at all times. Be sure to connect the black ground to it first. • When your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/side glass, see "Notes on the control and power supply leads." à la borne +12 V qui est alimentée quand la clé de contact est sur la position accessoires Remarques • S'il n'y a pas de position accessoires, raccordez la borne d'alimentation (batterie) +12 V qui est en permanence sous tension. Veillez à raccorder le fil noir en premier lieu. • Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir les "Remarques sur les câbles de commande et d'alimentation". a un terminal de alimentación de +12 V que se active en la posición para accesorios de la llave de encendido Notas • Si no existe posición para accesorios, realice la conexión al terminal de alimentación (batería) de +12 V que reciba energía permanentemente. Asegúrese de conectar primero a este terminal el conductor de puesta a masa negro. • Si el automóvil incorpora una antena de recepción de FM/ MW en el cristal trasero/lateral, consulte "Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación". Sky blue Bleu ciel Azul celeste ATT to the interface cable of a car telephone vers le cordon de liaison d'un téléphone de voiture al cable de interfaz de un teléfono para automóvil Yellow Jaune Amarillo to the +12 V power terminal which is energized at all times Be sure to connect the black ground to it first. à la borne +12 V qui est alimentée en permanence Raccordez d'abord le fil de masse noir. a un terminal de alimentación de +12V que esté permanentemente energizado Asegúrese de conectar primero a este terminal el conductor de puesta a masa negro. Orange/white striped Rayé orange/blanc Con raya naranja/blanca ILLUMINATION to a car's illumination signal Be sure to connect the black ground to it first. au signal d'éclairage de la voiture Raccordez d'abord le fil de masse noir. a una señal de iluminación del automóvil Asegúrese de conectar primero a este terminal el conductor de puesta a masa negro.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Blue/white striped
Ray
é
bleu/blanc
Con raya azul/blanca
AMP REM
Max. supply current 0.3 A
Courant max. fourni 0,3 A
Corriente m
á
x. de
alimentaci
ó
n de 0,3 A
White/Black striped
Ray
é
blanc/noir
Con franjas blancas/negras
to the +12 V power terminal which is energized in the
accessory position of the ignition key switch
Notes
If there is no accessory position, connect to the +12 V power
(battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground to it first.
When your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/side
glass, see
Notes on the control and power supply leads.
à
la borne +12 V qui est aliment
é
e quand la cl
é
de contact
est sur la position accessoires
Remarques
S
il n
y a pas de position accessoires, raccordez la borne
d
alimentation (batterie) +12 V qui est en permanence sous
tension.
Veillez
à
raccorder le fil noir en premier lieu.
Si votre voiture est
é
quip
é
e d
une antenne FM/AM int
é
gr
é
e
dans la vitre arri
è
re/lat
é
rale, voir les
Remarques sur les
c
â
bles de commande et d
alimentation
.
a un terminal de alimentaci
ó
n de +12 V que se active en la
posici
ó
n para accesorios de la llave de encendido
Notas
Si no existe posici
ó
n para accesorios, realice la conexi
ó
n al
terminal de alimentaci
ó
n (bater
í
a) de +12 V que reciba
energ
í
a permanentemente.
Aseg
ú
rese de conectar primero a este terminal el conductor
de puesta a masa negro.
Si el autom
ó
vil incorpora una antena de recepci
ó
n de FM/
MW en el cristal trasero/lateral, consulte
Notas sobre los
cables de control y de fuente de alimentaci
ó
n
.
Connection example
Exemple de connection
Ejemplo de conexiones
8
Left
Gauche
Izquierdo
Right
Droit
Derecho
Left
Gauche
Izquierdo
Right
Droit
Derecho
Purple/Black striped
Ray
é
mauve/noir
Con franjas moradas/negras
Green/Black striped
Ray
é
vert/noir
Con franjas verdes/negras
Grey/Black striped
Ray
é
gris/noir
Con franjas grises/negras
Sky blue
Bleu ciel
Azul celeste
Source selector
(not supplied)
S
é
lecteur de source
(non fourni)
Selector de fuente
(no suministrado)
XA-C30
BUS AUDIO IN
AUDIO OUT FRONT
BUS
CONTROL IN
REMOTE IN
AUDIO OUT REAR
To AMP REMOTE IN of an optional power amplifier.
This connection is only for amplifiers. Connecting any
other system may damage the unit.
Pour effectuer le raccordement à AMP REMOTE IN de
l’amplificateur de puissance en option.
Cette connexion s
applique uniquement aux
amplificateurs. Le branchement de tout autre syst
è
me
risque d
endommager l
appareil.
Para conectar a AMP REMOTE IN del amplificador de
potencia opcional.
Esta conexi
ó
n es s
ó
lo para amplificadores.
La conexi
ó
n de cualquier otro sistema puede da
ñ
ar la
unidad.
to the power antenna control lead or power supply lead of
antenna booster amplifier
Notes
It is not necessary to connect this lead if there is no power
antenna or antenna booster, or with a manually-operated
telescopic antenna.
When your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/side
glass, see
Notes on the control and power supply leads.
vers le fil de commande de l
antenne
é
lectrique ou le fil
d
alimentation de l
amplificateur d
antenne
Remarques
Il n
est pas n
é
cessaire de raccorder ce fil s
il n
y a pas
d
antenne
é
lectrique ni d
amplificateur d
antenne, ou avec
une antenne t
é
lescopique manuelle.
Si votre voiture est
é
quip
é
e d
une antenne FM/AM int
é
gr
é
e
dans la vitre arri
è
re/lat
é
rale, voir les
Remarques sur les
c
â
bles de commande et d
alimentation
.
al cable de control de la antena motorizada o al cable de
fuente de alimentaci
ó
n del amplificador de antena
Notas
Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador de
antena, o se utiliza una antena telesc
ó
pica accionada
manualmente, no ser
á
necesario conectar este cable.
Si el autom
ó
vil incorpora una antena de FM/AM en el cristal
trasero/lateral, consulte
Notas sobre conductores de
control
.
from car antenna
de l
antenne de la voiture
de la antena del autom
ó
vil
Supplied to XA-C30
Fourni avec le XA-C30
Suministrado con el XA-C30
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Fusible (10 A)
SUB OUT (MONO)
Supplied to the CD/MD changer
Fourni avec le changeur de CD/MD
Suministrado con el cambiador de CD/MD
to a metal surface of the car
First connect the black ground lead, then connect the
yellow and red power input reads.
vers un point m
é
tallique de la voiture
Branchez d
abord le fil de masse noir et, ensuite, les fils
d
entr
é
e d
alimentation jaune et rouge.
a un punto met
á
lico del autom
ó
vil
En primer lugar conecte el conductor de puesta a masa
negro y, a continuaci
ó
n, los cables de entrada de
alimentaci
ó
n amarillo y rojo.
Green
Vert
Verde
Gray
Gris
Gris
White
Blanc
Blanco
Purple
Mauve
P
ú
rpura
to the +12 V power terminal which is energized at all times
Be sure to connect the black ground to it first.
à
la borne +12 V qui est aliment
é
e en permanence
Raccordez d
abord le fil de masse noir.
a un terminal de alimentaci
ó
n de +12V que est
é
permanentemente energizado
Aseg
ú
rese de conectar primero a este terminal el conductor de
puesta a masa negro.
to the interface cable of a car telephone
vers le cordon de liaison d
un t
é
l
é
phone de voiture
al cable de interfaz de un tel
é
fono para autom
ó
vil
Rotary commander RM-X4S (not supplied)
Satellite de commande RM-X4S (non fourni)
Mando rotativo RM-X4S (no suministrado)
ATT
ANT REM
Blue
Bleu
Azul
Yellow
Jaune
Amarillo
Red
Rouge
Rojo
Black
Noir
Negro
Max. supply current 0.1 A
Courant max. fourni 0,1 A
Corriente m
á
x. de alimentaci
ó
n de 0,1 A
*
RCA pin cord (not supplied)
Cordon
à
broche RCA
(non fourni)
Cable con pines RCA (no suministrado)
*
*
Insert with the cord upwards.
Ins
é
rez avec le c
â
ble vers le haut.
Insertar con el cable hacia arriba.
Orange/white striped
Ray
é
orange/blanc
Con raya naranja/blanca
to a car
s illumination signal
Be sure to connect the black ground to it first.
au signal d
’é
clairage de la voiture
Raccordez d
abord le fil de masse noir.
a una se
ñ
al de iluminaci
ó
n del autom
ó
vil
Aseg
ú
rese de conectar primero a este terminal el conductor de
puesta a masa negro.
ILLUMINATION