TEAC W-600R Owners Manual - Page 4
Caution, Attention
View all TEAC W-600R manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 4 highlights
TAPE REC PLAY W-600R LINE IN OUTPUT L L R R A LINE IN OUTPUT L L R R 4 Connections Connexions Amplifier Amplificateur VOLTAGE SELECTOR B AC Power outlet Price secteur CA CAUTION Do not plug the power cord of any component into AC outlets and do not turn their POWER switches on until all connections have been performed. A LINE IN/OUTPUT jacks Connect the LINE IN/OUTPUT jacks to the amplifier by audio signal connection cords. < Make sure to connect : white plug w white jack(L:left) red plug w red jack(R:right) < Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and noise, do not bundle the connection cords with the power cord or speaker cord. B Voltage Conversion (General export models only) Be sure to remove the power cord from the AC outlet before repositioning the voltage converter switch. 1. Locate the voltage selector on the bottom of the main unit. 2. Using a flat-bladed screwdriver, set to the appropriate 230V or 120V position according to your area. IN NORTH AMERICA USE ONLY ON 120 V SUPPLY. Maintenance ATTENTION Ne pas brancher aucun composants et ne pas les allumer jusqu'à temps que toutes les connextions soit faites. A Connecteurs LINE IN/OUTPUT Branchez ces prises sur l'Amplificateur à l'aide du câble à fiches coaxiales. < Assurez vous de connecter: Fiche blanche w connecteur blanc (L:gauche) Fiche rouge w connecteur rouge (R:droit) < Assurez-vous que chaque fiche est enfoncée bien à fond. Pour éviter le ronflement, éloignez les câbles de raccordement du cordon d'alimentation et des câbles des haut-parleurs. B Changement de tension (Modèles s'exportation générale seulement) Bien débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur avant de repositionner le sélecteur de changement de tension. 1. Localiser le sélecteur de tension par le fond du appareil. 2. En utilisant un tournevis à lame plate, régler sur la position appropriée 230V ou 120V en fonction de la tension locale. DANS L'AMÉRIQUE DU NORD: UTILISABLE SUR 120 V D'ALIMENTATION UNIQUEMENT. Entretien The heads and tape path should be cleaned and demagnetized periodically. Cleaning Tape Path < Apply head cleaning fluid to a cotton swab or soft cloth, and lightly rub the heads, capstan and all metal parts in the tape path. < Also clean the pinch roller using rubber cleaning fluid. Demagnetizing Heads Be sure that the power is off, then demagnetize the heads using a demagnetizer. For details of its use, read its instructions. Caution: If the surface of the unit gets dirty, wipe with a soft cloth or use diluted neutral cleaning liquid. Be sure to remove any fluid completely. Do not use thinner, benzine or alcohol as they may damage the surface of the unit. ENGLISH Les têtes et le chemin de la bande doivent être nettoyés et démagnétisés périodiquement. Nettoyage du chemin de bande < Appliquer un liquide de nettoyage de tête sur le cotontige spécial ou sur un chiffon doux et frotter légèrement les têtes, cabestans et toutes les pièces de métal du chemin de bande. < Nettoyer aussi le galet presseur avec un liquide de nettoyage pour caoutchouc. Démagnétisation des têtes S'assurer que l'alimentation est coupée, puis démagnétiser les têtes avec le démagnétiseur. Pour plus de détails sur son utilisation, lire son manuel d'instructions. Attention Si la surface de l'appareil devient sale, nettoyer celle-ci à l'aide d'un chiffon doux ou utiliser un liquide de nettoyage neutre. La nettoyer entièrement. Ne pas utiliser de diluant, de benzine ou d'alcool car ils risquent d'endommager la surface de l'appareil. FRANÇAIS