Whirlpool DP940PWSQ Installation Instructions - Page 5

If dishwasher does not, operate, Si le lave-vaisselle ne, fonctionne pas

Page 5 highlights

10. Ấ WARNING AVERTISSEMENT Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Risque de choc électrique Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. ấ Pull power supply cord Ấ from the storage compartment and plug it into the grounded outlet ấ. Tirer le cordon d'alimentation Ấ du compartiment de rangement et le brancher dans une prise ấ reliée à la terre. 11. Ầ Open dishwasher door and spin the spray arm Ầ to check for movement. Close and latch door. Ouvrir la porte du lave-vaisselle et faire tourner le bras gicleur Ầ pour en vérifier le mouvement. Fermer la porte et l'enclencher. 12. 13. 14. 15. ầ Ấ 16. ạ Ẩ Ả 17. Ả ầ Turn hot water faucet to fully open position. Start dishwasher and allow it to complete the "Water Miser" cycle. Ouvrir complètement le robinet d'eau chaude. Mettre le lavevaisselle en marche et le laisser effectuer un programme "économique" complet. Check for leaks around the door and mounting gasket, and at S'assurer qu'il n'y a pas de fuite d'eau autour de la porte et the hose connection. du joint de montage, et au raccord du tuyau. At the end of the cycle, open dishwasher door and check that all water was drained from inside dishwasher. À la fin du programme, ouvrir la porte du lave-vaisselle et s'assurer que toute l'eau a été évacuée de l'intérieur du lavevaisselle. 7 Unplug power supply cord Ấ and insert cord into storage compartment ầ. Débrancher le cordon d'alimentation Ấ et l'insérer dans le compartiment de rangement ầ. Turn water faucet off. Press bleeder button Ẩ on hose connector Ả to release water pressure. Pull down on locking collar ạ and hold while removing hose connector from faucet. Turn hose connector upside down and empty water from inside connector. Fermer le robinet. Appuyer sur le bouton de purge Ẩ du raccord Ả pour libérer la pression. Abaisser le collet de blocage ạ et le tenir tout en enlevant le raccord du robinet. Retourner le raccord pour vider l'eau à l'intérieur. Insert inlet/drain hoses and hose connector Ả into storage compartment ầ. Insérer les tuyaux d'arrivée/vidange et le raccord Ả dans le compartiment de rangement ầ. If dishwasher does not operate: ✓ Has the circuit breaker tripped or the house fuse blown? ✓ Is the door closed tightly and latched? ✓ Has the cycle been set correctly to start the dishwasher? ✓ Is the water turned on? Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas : ✓ Le disjoncteur s'est-il ouvert ou un fusible du circuit électrique d'alimentation est-il grillé? ✓ La porte est-elle bien fermée et enclenchée? ✓ Le bouton de réglage a-t-il été placé à la position correcte permettant la mise en marche du lave-vaisselle? ✓ Le robinet d'arrivée d'eau est-il ouvert? 8

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

8
7
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Turn hot water faucet to fully open position. Start
dishwasher and allow it to complete the “Water Miser”
cycle.
Check for leaks around the door and mounting gasket, and at
the hose connection.
At the end of the cycle, open dishwasher door and check that
all water was drained from inside dishwasher.
Unplug power supply cord
µ
and insert cord into storage
compartment
¸
.
Turn water faucet off.
Press bleeder button
¹
on hose
connector
³
to release water pressure. Pull down on locking
collar
²
and hold while removing hose connector from
faucet.
Turn hose connector upside down and empty water
from inside connector.
Insert inlet/drain hoses and hose connector
³
into storage
compartment
¸
.
10.
µ
Pull power supply cord
µ
from the storage compartment
and plug it into the grounded outlet
.
11.
Open dishwasher door and spin the spray arm
·
to check
for movement. Close and latch door.
·
µ
¸
³
¸
¹
²
³
If dishwasher does not
operate:
Has the circuit breaker tripped or the house fuse blown?
Is the door closed tightly and latched?
Has the cycle been set correctly to start the dishwasher?
Is the water turned on?
Si le lave-vaisselle ne
fonctionne pas :
Le disjoncteur s’est-il ouvert ou un fusible du circuit
électrique d’alimentation est-il grillé?
La porte est-elle bien fermée et enclenchée?
Le bouton de réglage a-t-il été placé à la position correcte
permettant la mise en marche du lave-vaisselle?
Le robinet d’arrivée d’eau est-il ouvert?
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire,
or electrical shock.
WARNING
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée
à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Tirer le cordon d’alimentation
µ
du compartiment de
rangement et le brancher dans une prise
reliée à la terre.
Ouvrir la porte du lave-vaisselle et faire tourner le bras
gicleur
·
pour en vérifier le mouvement. Fermer la porte et
l’enclencher.
Ouvrir complètement le robinet d’eau chaude. Mettre le lave-
vaisselle en marche et le laisser effectuer un programme
“économique” complet.
S’assurer qu’il n’y a pas de fuite d’eau autour de la porte et
du joint de montage, et au raccord du tuyau.
À la fin du programme, ouvrir la porte du lave-vaisselle et
s’assurer que toute l’eau a été évacuée de l’intérieur du lave-
vaisselle.
Débrancher le cordon d’alimentation
µ
et l’insérer dans le
compartiment de rangement
¸
.
Fermer le robinet. Appuyer sur le bouton de purge
¹
du
raccord
³
pour libérer la pression. Abaisser le collet de
blocage
²
et le tenir tout en enlevant le raccord du robinet.
Retourner le raccord pour vider l’eau à l’intérieur.
Insérer les tuyaux d’arrivée/vidange et le raccord
³
dans le
compartiment de rangement
¸
.