Yamaha GC1M User Guide - Page 6

VerbÜrgen Guten

Page 6 highlights

PROPER CONDITIONS MEAN BETTER SOUND l Pianos work best and sound best when the temperature and humidity are right. Proper ventilation is also important. Generally speaking, a relative humidity of between 50 and 60 percent is ideal for pianos. The use of materials such as wood, felt and cloth in piano construction means that many parts are quite delicate. If not properly cared for, they can be damaged easily. Therefore we are unable to assume responsibility for damage resulting from abuse or harsh treatment. HOW HUMIDITY AFFECTS A PIANO l Felt, cloth, leather and the precision wood parts - some of them machined to tolerances as fine as 1/100 mm - used in such critical parts of the piano as the action are extremely sensitive to humidity. Too much humidity will result in dull hammer action and unclear tones, rusting of internal parts and sticking keys. Before this happens the piano should be repaired. GUTE BEDINGUNGEN VERBÜRGEN GUTEN KLANG l Bei richtiger Temperatur und Luftfeuchtigkeit arbeitet Ihr Instrument am besten und gibt den schönsten Klang. Wichtig ist auch eine hinreichende Ventilation. Im allgemeinen ist eine relative Luftfeuchtigkeit zwischen 50 und 60% ideal. Besonders empfindliche Materialien wie Filz, Stoff und Holz werden bei der Herstellung von Flügeln und Pianos verwandt, und deshalb sind diese Teile sehr empfindlich. Bei unsachgemäßer Behandlung können schnell Schäden entstehen, für welche wir keinerlei Haftung übernehmen. SCHÄDEN DURCH LUFTFEUCHTIGKEIT l An entscheidenden Stellen des Instrumentes werden Filz, Leder, Stoff und feinpräzisierte Holzteile bis zu einer Toleranz von 1/100 mm verwendet. Sie sind hochempfindlich gegen Luftfeuchtigkeit. Zu große Luftfeuchtigkeit führt zu träger Hammerbewegung und unreinen Tönen, Rosten der Innenteile und Klemmen der Tasten beim Anschlag. Bevor es soweit kommt, sollten Sie Ihr Instrument des öfteren prüfen lassen. DE BONNES CONDITIONS, POUR DE MEILLEURS SONS l Votre piano fonctionnera à la perfection et aura une tonalité optimale si la température et l'humidité de la pièce sont contrôlées. En général, une humidité relative de 50 á 60% est idéale pour un piano. Fabriquées en bois, en feutre ou en tissu, la plupart de ses pièces sont très délicates. Si elles ne sont pas bien entretenues, elles seront facilement endommagées. Nous ne pouvons donc assumer la responsabilité de détériorations causée par la négligence. COMMENT L'HUMIDITE AFFECTE LE PIANO l Le feutre, le tissu, le cuir et les pièces de précision en bois, dont quelques unes sont fabriquées avec une tolérance de 1/100 mm sont employées dans les parties les plus délicates du piano, comme le contrôle de l'action des marteaux, mais sont très sensibles à l'humidité. Si le degré d' humidité est trop élevé, il en résultera un affaiblissement de l'action des marteaux, qui à son tour entraînera la détérioration de la tonalité, la rouille des pièces métalliques et l'affaissement des touches. Nous vous prions de faire réparer votre piano avant que tout cela n'arrive. CONDICIONES ADECUADAS SIGNIFICAN MEJOR SONIDO l Los pianos funcionan y suenan mejor cuando la temperatura y la humedad son correctas. Una apropiada ventilación también es muy importante. Por lo general, una humedad relativa entre 50 y 60 por ciento es ideal para los pianos. El empleo de materiales tales como madera, fieltro y paño en la construcción del piano significa que muchas partes son muy delicadas. Si no se les ha protegido adecuadamente, pueden fácilmente ser dañadas. Por tal motivo no podemos asumir responsabilidad por el daño resultante del abuso o el mal trato. LA HUMEDAD AFECTA AL PIANO l El fieltro, paño, cuero y las partes precisas de madera - algunas de ellas fabricadas con tolerancias de tanta precisión como 1/100 mm - utilizadas en partes muy delicadas en el mecanismo del piano, son extremadamente sensibles a la humedad. La excesiva humedad dará como resultado una deficiente acción del martillo o tonos poco claros, enmohecimiento en las partes internas y teclas que se pegan. Antes de que esto suceda, el piano debiera ser reparado. 好的音色 l l 50%-60 50 ‰Ó 60 量问题, Ó, ÚÓ l 制在 1/100mm l Ó 1/100

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16

PROPER CONDITIONS
MEAN BETTER SOUND
l
Pianos work best and sound
best when the temperature and
humidity are right.
Proper
ventilation is also important.
Generally speaking, a relative
humidity of between 50 and
60 percent is ideal for pianos.
The use of materials such as
wood, felt and cloth in piano
construction means that many
parts are quite delicate.
If not
properly cared for, they can be
damaged easily.
Therefore we
are unable to assume respon-
sibility for damage resulting
from abuse or harsh treatment.
HOW HUMIDITY
AFFECTS A PIANO
l
Felt, cloth, leather and the pre-
cision wood parts – some of
them machined to tolerances
as fine as 1/100 mm – used in
such critical parts of the piano
as the action are extremely
sensitive to humidity.
Too
much humidity will result in
dull hammer action and un-
clear tones, rusting of internal
parts and sticking keys.
Be-
fore this happens the piano
should be repaired.
GUTE BEDINGUNGEN
VERBÜRGEN GUTEN
KLANG
l
Bei richtiger Temperatur und
Luftfeuchtigkeit arbeitet Ihr
Instrument am besten und gibt
den schönsten Klang.
Wich-
tig ist auch eine hinreichende
Ventilation.
Im allgemeinen
ist eine relative Luftfeuch-
tigkeit zwischen 50 und 60%
ideal.
Besonders empfindliche Ma-
terialien wie Filz, Stoff und
Holz werden bei der Herstel-
lung von Flügeln und Pianos
verwandt, und deshalb sind
diese Teile sehr empfindlich.
Bei unsachgemäßer Behand-
lung können schnell Schäden
entstehen, für welche wir kei-
nerlei Haftung übernehmen.
SCHÄDEN DURCH
LUFTFEUCHTIGKEIT
l
An entscheidenden Stel-
len des Instrumentes wer-
den Filz, Leder, Stoff und
feinpräzisierte Holzteile
bis zu einer Toleranz von
1/100 mm verwendet.
Sie
sind hochempfindlich gegen
Luftfeuchtigkeit.
Zu große
Luftfeuchtigkeit führt zu trä-
ger Hammerbewegung und
unreinen Tönen, Rosten der
Innenteile und Klemmen der
Tasten beim Anschlag.
Bevor
es soweit kommt, sollten Sie
Ihr Instrument des öfteren prü-
fen lassen.
DE BONNES
CONDITIONS, POUR
DE MEILLEURS SONS
l
Votre piano fonctionnera à la
perfection et aura une tonalité
optimale si la température et
l’humidité de la pièce sont
contrôlées.
En général, une
humidité relative de 50 á
60% est idéale pour un piano.
Fabriquées en bois, en feutre
ou en tissu, la plupart de ses
pièces sont très délicates.
Si
elles ne sont pas bien entrete-
nues, elles seront facilement
endommagées.
Nous ne
pouvons donc assumer la res-
ponsabilité de détériorations
causée par la négligence.
COMMENT
L’HUMIDITE AFFECTE
LE PIANO
l
Le feutre, le tissu, le cuir et
les pièces de précision en
bois, dont quelques unes sont
fabriquées avec une tolérance
de 1/100 mm sont employées
dans les parties les plus dé-
licates du piano, comme le
contrôle de l’action des mar-
teaux, mais sont très sensibles
à l’humidité.
Si le degré d’
humidité est trop élevé, il en
résultera un affaiblissement
de l’action des marteaux,
qui à son tour entraînera la
détérioration de la tonalité, la
rouille des pièces métalliques
et l’affaissement des touches.
Nous vous prions de faire
réparer votre piano avant que
tout cela n’arrive.
CONDICIONES
ADECUADAS
SIGNIFICAN MEJOR
SONIDO
l
Los pianos funcionan y suenan
mejor cuando la temperatura
y la humedad son correctas.
Una apropiada ventilación
también es muy importante.
Por lo general, una humedad
relativa entre 50 y 60 por
ciento es ideal para los pianos.
El empleo de materiales tales
como madera, fieltro y paño
en la construcción del piano
significa que muchas partes
son muy delicadas.
Si no se
les ha protegido adecuada-
mente, pueden fácilmente ser
dañadas.
Por tal motivo no
podemos asumir responsabili-
dad por el daño resultante del
abuso o el mal trato.
LA HUMEDAD AFECTA
AL PIANO
l
El fieltro, paño, cuero y
las partes precisas de ma-
dera – algunas de ellas
fabricadas con tolerancias
de tanta precisión como
1/100 mm – utilizadas en
partes muy delicadas en el
mecanismo del piano, son
extremadamente sensibles a la
humedad.
La excesiva hume-
dad dará como resultado una
deficiente acción del martillo
o tonos poco claros, enmohe-
cimiento en las partes internas
y teclas que se pegan.
Antes
de que esto suceda, el piano
debiera ser reparado.
适宜的环境可确保更
好的音色
l
适宜的温度和湿度,良好
的通风环境是钢琴的演
奏性能和声学品质表现
最佳的必要条件。总体
来说,相对湿度保持在
50%-60%
是比较理想的。
钢琴的某些内部构件,如
木、绒、毡等材料的对环
境的变化极为敏感,稍有
不慎就会损坏。对因保养
不善所引起的质量问题,
我们将不承担任何责任。
湿度对钢琴的影响
l
由绒、毡、皮及木材制
成的击弦机构件精密度
很高,允许的误差被限
制在
1/100mm
以内。这
些构件对湿度的变化极
其敏感,湿度过高会导
致击弦机运动迟钝,琴
声沉闷,金属键生锈和
琴键失灵等问题出现。
çÄÑãÖÜÄôàÖ
ìëãéÇàü
éÅÖëèÖóàÇÄûí
ãìóòàâ áÇìä
l
ç‡ËÎÛ˜¯ËÈ Á‚ÛÍ ÔˇÌËÌÓ
ÔÓÎÛ˜‡ÂÚÒ ÔË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚
Û˛˘ÂÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÂ Ë ‚·
ÊÌÓÒÚË ‚ÓÁ‰Ûı‡. 燉ÎÂʇ˘
‡ ‚ÂÌÚËÎˆË Ì ÏÂÌ ‚‡
Ê̇. Ç Ó·˘ÂÏ ÒÎÛ˜‡Â ÓÔÚËÏ
‡Î¸Ì‡ ÓÚÌÓÒËÚÂθ̇ ‚·
ÊÌÓÒÚ¸ ‰Î ÔˇÌËÌÓ Ì‡ıÓ‰
ËÚÒ ‚ Ô‰Â·ı ÓÚ 50 ‰Ó 60
ÔÓˆÂÌÚÓ‚. èËÏÂÌÂÌË ‚
ÍÓÌÒÚÛ͈ËË ÔˇÌËÌÓ Ú‡
ÍËı χÚÂˇÎÓ‚, Í‡Í ‰Â‚
Ó, ÙÂÚ Ë Ú̸͇, ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜
ÚÓ ÏÌÓ„Ë ‰ÂÚ‡ÎË ‰Ó‚ÓθÌÓ
˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌ˚ Í ‚̯ÌËÏ
ÛÒÎÓ‚ËÏ. èË ÌÂÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ
‚Û˛˘ÂÏ ÛıӉ Ëı ÏÓÊÌÓ ÎÂ
„ÍÓ ÔÓ‚‰ËÚ¸. èÓʺÚÓÏÛ Ï
˚ ÌÂ ÏÓÊÂÏ ÌÂÒÚË ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚
ÂÌÌÓÒÚ¸ Á‡ ÔÓ‚ÂʉÂÌË, ‚˚
Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÎË
„Û·˚Ï Ó·‡˘ÂÌËÂÏ Ò ËÌÒÚ
ÛÏÂÌÚÓÏ.
äÄä ÇãÄÜçéëíú
ÇéáÑÖâëíÇìÖí çÄ
èàÄçàçé
l
îÂÚ, Ú̸͇, ÍÓʇ Ë ÏÂÎÍËÂ
‰Â‚ÌÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË – ÔË
˜ÂÏ ÌÂÍÓÚÓ˚ ËÁ ÌËı ËÁ
„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ Ò ÚÓ˜ÌÓÒÚ¸˛ ‰
Ó 1/100 ÏÏ – ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒ
 ‚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡Îı
ÏÓÎÓÚÓ˜ÍÓ‚Ó„Ó ÏÂı‡ÌËÁχ
ÔˇÌËÌÓ Ë ‚Î˛ÚÒ ˜ÂÁ‚˚
˜‡ÈÌÓ ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌ˚ÏË Í ‚
·ÊÌÓÒÚË. ëÎ˯ÍÓÏ ‚˚ÒÓÍ
‡ ‚·ÊÌÓÒÚ¸ Ô˂‰ÂÚ Í Ì
‡Û¯ÂÌ˲ ‡·ÓÚ˚ ÏÓÎÓÚÓ
˜ÍÓ‚Ó„Ó ÏÂı‡ÌËÁχ Ë ÔË„
ÎÛ¯ÂÌ˲ Á‚ÛÍÓ‚, ÍÓÓÁËË
‚ÌÛÚÂÌÌËı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ, ‡ Ú‡
ÍÊ Á‡Ô‡‰‡Ì˲ Í·‚˯. èË
‡ÌËÌÓ ÒΉÛÂÚ Ò‚Ó‚ÂÏÂÌÌÓ
ÓÚÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸, ˜ÚÓ·˚
Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚ¸ ÔÓ‰Ó·Ì˚ı ̇
Û¯ÂÌËÈ.