Behringer EUROPOWER PMP6000 Quick Start Guide - Page 7

EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Contro ls

Page 7 highlights

12 EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 13 Quick Start Guide EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Contro ls (EN) Step 2: Controls (ES) Paso 2: Controles (FR) Etape 2 : Réglages GAIN knob adjusts the sensitivity of the MIC and/or LINE inputs. El mando GAIN ajusta la sensibilidad de las entradas MIC y/o LINE. Le bouton de GAIN détermine la sensibilité des entrées MIC et/ou LINE. EQ knobs adjust the high, mid and low frequencies of the channel. Adjust the FREQ knob on the PMP6000 to select the specific frequency adjusted by the MID knob. Les boutons EQ règlent le niveau des fréquences basses, médiums et hautes de la voie. Réglez le bouton FREQ du PMP6000 pour sélectionner la fréquence du filtre MID. Los mandos EQ le permiten ajustar las frecuencias agudas, medias y graves del canal. Ajuste el mando FREQ en el PMP6000 para escoger la frecuencia concreta que será ajustada con el mando MID. FX 1 & 2 knobs adjust how much of the channel's signal is sent to the respective multiFX processors. Les boutons FX 1 & 2 déterminent le niveau du signal de la voie transmis aux processeurs d'effets. Los mandos FX 1 & 2 le permiten ajustar la cantidad de señal de canal que será enviada al procesador multiefectos respectivo. PAN knob positions the channel in the stereo field. El mando PAN ajusta la posición del canal dentro del campo stereo. Le bouton PAN place le signal de la voie dans le champ stéréo ON/OFF button turns the mixer on and off. El botón ON/OFF le permite encender y apagar esta mesa de mezclas. L'interrupteur ON/OFF place le mélangeur sous/ hors tension. MON knobs adjust how much of the channel's signal is sent to the MON SEND jacks and/ or OUTPUT A when driving passive monitors. Los mandos MON le permiten ajustar la cantidad de señal de canal que es enviada a las tomas MON SEND y/o OUTPUT A cuando esté usando unos monitores pasivos. Les boutons MON déterminent le niveau du signal de la voie transmis au départ MON SEND et/ou à la sortie OUTPUT A lorsque vous utilisez des retours passifs. PFL button (PMP4000/6000 only) sends the channel to the VU METERS for gain setting purposes. El botón PFL (solo en la PMP4000/6000) permite enviar el canal a los MEDIDORES VU para que pueda controlar el ajuste de la ganancia. La touche PFL (PMP4000/6000 uniquement) permet d'afficher le niveau de la voie dans les VU-mètres pour régler le gain . MUTE button mutes the channel. El botón MUTE anula el canal. La touche MUTE coupe le signal de la voie. behringer.com CLIP LED lights when the channel signal overloads. The LED also lights when the PFL button has been engaged. El piloto CLIP se ilumina cuando la señal del canal está saturada o sobrecargada. Este piloto también se iluminará cuando el botón PFL haya sido activado. La Led CLIP s'allume en présence d'une surcharge du signal de la voie. La Led s'allume aussi lorsque la touche PFL est active. LEVEL fader adjusts the channel volume. El fader LEVEL le permite ajustar el volumen del canal. Les Faders LEVEL déterminent le niveau de la voie. behringer.com

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13

12
EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000
behringer.com
13
Quick Start Guide
behringer.com
(EN)
Step 2: Controls
(ES)
Paso 2: Controles
(FR)
Etape 2 : Réglages
EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Contro ls
GAIN
knob adjusts the
sensitivity of the MIC and/or
LINE inputs.
El mando
GAIN
ajusta la
sensibilidad de las entradas
MIC y/o LINE.
Le bouton de
GAIN
détermine
la sensibilité des entrées MIC
et/ou LINE.
EQ
knobs adjust the high, mid
and low frequencies of the
channel. Adjust the FREQ knob
on the PMP6000 to select the
specific frequency adjusted by
the MID knob.
Los mandos
EQ
le permiten
ajustar las frecuencias agudas,
medias y graves del canal.
Ajuste el mando FREQ en el
PMP6000 para escoger la
frecuencia concreta que será
ajustada con el mando MID.
Les boutons
EQ
règlent le
niveau des fréquences basses,
médiums et hautes de la voie.
Réglez le bouton FREQ du
PMP6000 pour sélectionner la
fréquence du filtre MID.
MON
knobs adjust how much
of the channel’s signal is sent
to the MON SEND jacks and/
or OUTPUT A when driving
passive monitors.
Los mandos
MON
le permiten
ajustar la cantidad de señal
de canal que es enviada a las
tomas MON SEND y/o OUTPUT
A cuando esté usando unos
monitores pasivos.
Les boutons
MON
déterminent le niveau du
signal de la voie transmis au
départ MON SEND et/ou à la
sortie OUTPUT A lorsque vous
utilisez des retours passifs.
FX 1 & 2
knobs adjust how
much of the channel’s signal
is sent to the respective multi-
FX processors.
Los mandos
FX 1 & 2
le
permiten ajustar la cantidad
de señal de canal que será
enviada al procesador
multiefectos respectivo.
Les boutons
FX 1 & 2
déterminent le niveau du
signal de la voie transmis aux
processeurs d’effets.
PAN
knob positions the
channel in the stereo field.
El mando
PAN
ajusta la
posición del canal dentro del
campo stereo.
Le bouton
PAN
place le
signal de la voie dans le
champ stéréo
CLIP LED
lights when the
channel signal overloads.
The LED also lights when the
PFL button has been engaged.
El piloto
CLIP
se ilumina
cuando la señal del canal está
saturada o sobrecargada.
Este piloto también se
iluminará cuando el botón PFL
haya sido activado.
La
Led CLIP
s’allume en
présence d’une surcharge
du signal de la voie. La Led
s’allume aussi lorsque la
touche PFL est active.
PFL
button (PMP4000/6000
only) sends the channel
to the VU METERS for gain
setting purposes.
El botón
PFL
(solo en la
PMP4000/6000) permite
enviar el canal a los
MEDIDORES VU para que
pueda controlar el ajuste de
la ganancia.
La touche
PFL
(PMP4000/6000 uniquement)
permet d’afficher le niveau
de la voie dans les VU-mètres
pour régler le gain .
MUTE
button mutes
the channel.
El botón
MUTE
anula el canal.
La touche
MUTE
coupe le
signal de la voie.
LEVEL
fader adjusts the
channel volume.
El fader
LEVEL
le permite
ajustar el volumen del canal.
Les Faders
LEVEL
déterminent le niveau de
la voie.
ON/OFF
button turns the
mixer on and off.
El botón
ON/OFF
le permite
encender y apagar esta mesa
de mezclas.
L’interrupteur
ON/OFF
place le mélangeur sous/
hors tension.