Brother International EF4-B511 Instruction Manual - English and Spanish - Page 10

Correct, Operation/der, Richtige, Maschinenbetrieb, Fonctionnement, Correct/para, Funcionamiento,

Page 10 highlights

(CORRECT OPERATION/DER RICHTIGE MASCHINENBETRIEB FONCTIONNEMENT CORRECT/PARA UN FUNCIONAMIENTO CORRECTO Thread tension The thread tension varies according to the type of material, type of thread, width of cross stitch, seam roughness, position of each thread take-up and thread guide, and other factors. If the tension changes remarkably, it should be adjusted in the following manner. Fadenspannung Die Fadenspannung hangt von der Stoffart, der Fadensorte, der Stellung der Fadenspanner and der Fadenfuhrung usw. ab. Sollte die Fadenspannung stark schwanken, stellen Sie auf folgende Weise ein. Tension de fil La tension del fil varie en fonction du type de tissus, du type de fil, de la largeur des points, de la qualite des coutures, de la position de chaque passe-fil et de chaque guide-fil, et d'autres facteurs. Si la tension change de facon remarquable, elle doit etre reglee comme suit. Tensi6n del hilo La tensi0n del hilo varia de acuerdo con el tipo de tejido, tipo de hilo, anchura de la puntada cruzada, aspereza de la costura, posici0n de cada tirahilo y de cada guiahilo, y otros factores. Si la tensi0n cambia mucho, ajustarla de la siguiente forma: 1. Adjustment of the thread tension control nut/1. Einstellung der Fadenspannungsmutter 1. Reglage de l'ecrou de controle de la tension du fil/1. Ajuste de la tuerca de control de la tension del hilo O Loosen Lesen Desserrer Aflojar Tighten Festziehen Serrer Apretar Loosen LOsen Desserrer Aflojar Tighten Festziehen Serrer Apreta r For double chain-stitch looper/Bei Doppelkettenstich-Greifer Pour boucleur de point de chainette double/En guia pars puntada de cadeneta doble 2. Adjustment of the needle thread quide/2. Einstellung der Fadenfuhrung 2. Reglage des guide-fils d'aiguille/2. Ajuste de las guias del hilo de la aguja Needle thread take-up Fadenspanner Passe-fil du fil de l'aiguille. Tirahilo del hilo de la aguja Loosen/Losen Desserror/Aflojar Tighten/Festziehen Serrer/Apretar Tighten/Festziehen Serrer/Apretar For two threads Fur zweie Faclen Pour deux fils. Para dos hilos Double chain-stitch needle thread guide (8551) Doppelkettenstich-Fadenfiihrung (B551) Guide du fil de l'aiguille pour point de chainette double (B551) Guia del hilo de la aguja de puntada de cadeneta doble (6551) 0 Loosen/Losen Desserror/Aflojar -6-

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24

(
CORRECT
OPERATION/DER
RICHTIGE
MASCHINENBETRIEB
FONCTIONNEMENT
CORRECT/PARA
UN
FUNCIONAMIENTO
CORRECTO
Thread
tension
The
thread
tension
varies
according
to
the
type
of
material,
type
of
thread,
width
of
cross
stitch,
seam
roughness,
position
of
each
thread
take-up
and
thread
guide,
and
other
factors.
If
the
tension
changes
remarkably,
it
should
be
adjusted
in
the
following
manner.
Fadenspannung
Die
Fadenspannung
hangt
von
der
Stoffart,
der
Fadensorte,
der
Stellung
der
Fadenspanner
and
der
Fadenfuhrung
usw.
ab.
Sollte
die
Fadenspannung
stark
schwanken,
stellen
Sie
auf
folgende
Weise
ein.
Tension
de
fil
La
tension
del
fil
varie
en
fonction
du
type
de
tissus,
du
type
de
fil,
de
la
largeur
des
points,
de
la
qualite
des
coutures,
de
la
position
de
chaque
passe-fil
et
de
chaque
guide-fil,
et
d'autres
facteurs.
Si
la
tension
change
de
facon
remarquable,
elle
doit
etre
reglee
comme
suit.
Tensi6n
del
hilo
La
tensi0n
del
hilo
varia
de
acuerdo
con
el
tipo
de
tejido,
tipo
de
hilo,
anchura
de
la
puntada
cruzada,
aspereza
de
la
costura,
posici0n
de
cada
tirahilo
y
de
cada
guiahilo,
y
otros
factores.
Si
la
tensi0n
cambia
mucho,
ajustarla
de
la
siguiente
forma:
1.
Adjustment
of
the
thread
tension
control
nut/1.
Einstellung
der
Fadenspannungsmutter
1.
Reglage
de
l'ecrou
de
controle
de
la
tension
du
fil/1.
Ajuste
de
la
tuerca
de
control
de
la
tension
del
hilo
Tighten
Festziehen
Serrer
Apretar
O
Loosen
Lesen
Desserrer
Aflojar
Loosen
LOsen
Desserrer
Aflojar
Tighten
Festziehen
Serrer
Apreta
r
For
double
chain
-stitch
looper/Bei
Doppelkettenstich-Greifer
Pour
boucleur
de
point
de
chainette
double/En
guia
pars
puntada
de
cadeneta
doble
2.
Adjustment
of
the
needle
thread
quide/2.
Einstellung
der
Fadenfuhrung
2.
Reglage
des
guide-fils
d'aiguille/2.
Ajuste
de
las
guias
del
hilo
de
la
aguja
Needle
thread
take-up
Fadenspanner
Passe-fil
du
fil
de
l'aiguille.
Tirahilo
del
hilo
de
la
aguja
0
For
two
threads
Fur
zweie
Faclen
Pour
deux
fils.
Para
dos
hilos
Loosen/Losen
Desserror/Aflojar
Tighten/Festziehen
Serrer/Apretar
Double
chain
-stitch
needle
thread
guide
(8551)
Doppelkettenstich-Fadenfiihrung
(B551)
Tighten/Festziehen
Guide
du
fil
de
l'aiguille
pour
point
de
chainette
double
(B551)
Serrer/Apretar
Guia
del
hilo
de
la
aguja
de
puntada
de
cadeneta
doble
(6551)
Loosen/Losen
Desserror/Aflojar
-6-