Brother International TU-878A Instruction Manual - English and Spanish - Page 37

Absenken der Ansaugleitung

Page 37 highlights

5. INSTALLATION 5. MONTAGE 5. INSTALLATION 5. INSTALACION 5-9. Lowering the suction tube 5-9. Absenken der Ansaugleitung e q w 5-9. Abaissement du tube d'aspiration 5-9. Bajando el tubo de succión NOTE: If the suction tube q is not lowered, the lubricating oil will not recirculate, which could cause the sewing machine to seize. 1. Loosen the screw w. 2. Turn the cover e to the right. (The suction tube q should face downward.) 3. Tighten the screw w to secure the cover e. HINWEIS: Falls die Ansaugleitung q nicht abgesenkt wird, kann das Schmieröl nicht zirkulieren, so daß sich die Maschine festfressen kann. 1. Lösen Sie die Schraube w. 2. Drehen Sie die Abdeckung e nach rechts. (Die Saugleitung q muß nach unten gerichtet sein.) 3. Ziehen Sie die Schraube w zum Befestigen der Abdeckung e fest. REMARQUE: Si l'on n'abaisse pas le tube d'aspiration q, l'huile de lubrification ne sera pas remise en circulation, ce qui pourrait causer un grippage de la machine. 1. Desserrer la vis w. 2. Tourner le cache e vers la droite. (Le tube d'aspiration q doit être orienté vers le bas.) 3. Serrer la vis w pour fixer le cache e. NOTA: Si el tubo de succión q no se baja, el aceite lubricante no recirculará, lo cual puede hacer que la máquina se tranque. 1. Aflojar el tornillo w. 2. Girar la cubierta e a la derecha. (El tubo de succión q debe quedar hacia abajo.) 3. Apretar el tornillo w para asegurar la cubierta e. 5-10. Installing the cotton stand 5-10. Installation de la broche porte-bobine 5-10. Montage des Spulenträgers 5-10. Instalación del soporte del carrete Assemble the cotton stand q while referring to the cotton stand instruction manual, and then install the cotton stand q to the far right corner of the work table. q * Securely tighten the nut w so that the cotton stand does not move. Setzen Sie den Spulenträger q, wie in der Anleitung beschrieben, zusammen und bringen Sie den Spulenträger q an der rechten Ecke des Nähtisches an. * Ziehen Sie die Mutter w richtig fest, so daß sich der Spulenträger nicht bewegen kann. Assembler la broche porte-bobine q en se reportant au w manuel d'instructions de la broche porte-bobine, puis installer la broche porte-bobine q sur le coin situé à l'extrême droite de la table de travail. * Bien serrer l'écrou w de manière que la broche porte- bobine ne bouge pas. Armar el soporte del carrete q consultando el manual de instrucciones del soporte, y luego instalar el soporte del carrete q en la esquina derecha de la mesa de trabajo. * Apretar fuertemente la tuerca w de manera que el soporte del carrete no se mueva. 18 SU-877A/B, TU-878A/B

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135

5. INSTALLATION
5. MONTAGE
5. INSTALLATION
5. INSTALACION
SU-877A/B, TU-878A/B
18
5-10. Installing the cotton stand
5-10. Montage des Spulenträgers
5-10. Installation de la broche porte-bobine
5-10. Instalación del soporte del carrete
q
Assemble the cotton stand
q
while referring to the cotton
stand instruction manual, and then install the cotton stand
q
to the far right corner of the work table.
*
Securely tighten the nut
w
so that the cotton stand does
not move.
Setzen Sie den Spulenträger
q
, wie in der Anleitung
beschrieben, zusammen und bringen Sie den Spulenträger
q
an der rechten Ecke des Nähtisches an.
*
Ziehen Sie die Mutter
w
richtig fest, so daß sich der
Spulenträger nicht bewegen kann.
Assembler la broche porte-bobine
q
en se reportant au
manuel d’instructions de la broche porte-bobine, puis in-
staller la broche porte-bobine
q
sur le coin situé à l’extrême
droite de la table de travail.
*
Bien serrer l’écrou
w
de manière que la broche porte-
bobine ne bouge pas.
Armar el soporte del carrete
q
consultando el manual de
instrucciones del soporte, y luego instalar el soporte del
carrete
q
en la esquina derecha de la mesa de trabajo.
*
Apretar fuertemente la tuerca
w
de manera que el
soporte del carrete no se mueva.
w
q
e
w
NOTE:
If the suction tube
q
is not lowered, the lubricating oil
will not recirculate, which could cause the sewing ma-
chine to seize.
1. Loosen the screw
w
.
2.
Turn the cover
e
to the right. (The suction tube
q
should
face downward.)
3. Tighten the screw
w
to secure the cover
e
.
HINWEIS:
Falls die Ansaugleitung
q
nicht abgesenkt wird, kann
das Schmieröl nicht zirkulieren, so daß sich die Maschine
festfressen kann.
1. Lösen Sie die Schraube
w
.
2. Drehen Sie die Abdeckung
e
nach rechts. (Die
Saugleitung
q
muß nach unten gerichtet sein.)
3. Ziehen Sie die Schraube
w
zum Befestigen der
Abdeckung
e
fest.
REMARQUE:
Si l'on n'abaisse pas le tube d'aspiration
q
, l'huile de
lubrification ne sera pas remise en circulation, ce qui
pourrait causer un grippage de la machine.
1. Desserrer la vis
w
.
2. Tourner le cache
e
vers la droite. (Le tube d’aspiration
q
doit être orienté vers le bas.)
3. Serrer la vis
w
pour fixer le cache
e
.
NOTA:
Si el tubo de succión
q
no se baja, el aceite lubricante
no recirculará, lo cual puede hacer que la máquina se
tranque.
1. Aflojar el tornillo
w
.
2. Girar la cubierta
e
a la derecha. (El tubo de succión
q
debe quedar hacia abajo.)
3. Apretar el tornillo
w
para asegurar la cubierta
e
.
5-9. Lowering the suction tube
5-9. Absenken der Ansaugleitung
5-9.
Abaissement du tube d'aspiration
5-9. Bajando el tubo de succión