Canon imagePROGRAF GP-2000 imagePROGRAF GP-4000 / GP-2000 Quick Guide - Page 18

Abaissez le guide d'éjection.

Page 18 highlights

3 B A 4 5 Hold flanges (A) so that roll holder stopper is on left, align roll holder shaft with roll holder slot left and right guide grooves (B), and load. Tenez les rebords (A) de manière à ce que le butoir du support du rouleau soit à gauche, alignez l'axe du support du rouleau avec les rainures gauche et droite (B) des fentes de chargement du rouleau et chargez. Sujete las bridas (A) de modo que el tope del soporte del rollo quede a la izquierda, alinee el eje del soporte del rollo con las ranuras de guía izquierda y derecha (B) de la ranura del soporte del rollo y cargue. Segure os flanges (A) de forma que o fixador do suporte do rolo fique do lado esquerdo, alinhe o eixo do suporte do rolo com as ranhuras guia esquerda e direita (B) dos slots para colocar o rolo e carregue. Lower the output guide. Abaissez le guide d'éjection. Baje la guía de salida. Abaixe a guia de saída. Close the top cover. The roll paper is fed. Fermez le capot supérieur. Le papier en rouleau est chargé. Cierre la cubierta superior. El rollo de papel se alimentará. Feche a tampa superior. O papel em rolo será alimentado. 18

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32

18
3
Hold flanges (A) so that roll holder stopper is on left, align
roll holder shaft with roll holder slot left and right guide
grooves (B), and load.
Tenez les rebords (A) de manière à ce que le butoir du
support du rouleau soit à gauche, alignez l'axe du support
du rouleau avec les rainures gauche et droite (B) des fentes
de chargement du rouleau et chargez.
Sujete las bridas (A) de modo que el tope del soporte del
rollo quede a la izquierda, alinee el eje del soporte del rollo
con las ranuras de guía izquierda y derecha (B) de la ranura
del soporte del rollo y cargue.
Segure os flanges (A) de forma que o fixador do suporte do
rolo fique do lado esquerdo, alinhe o eixo do suporte do rolo
com as ranhuras guia esquerda e direita (B) dos slots para
colocar o rolo e carregue.
B
A
4
Lower the output guide.
Abaissez le guide d'éjection.
Baje la guía de salida.
Abaixe a guia de saída.
5
Close the top cover.
The roll paper is fed.
Fermez le capot supérieur.
Le papier en rouleau est chargé.
Cierre la cubierta superior.
El rollo de papel se alimentará.
Feche a tampa superior.
O papel em rolo será alimentado.