Canon imagePROGRAF TX-3000 MFP T36 imagePROGRAF SS-41 / SS-31 / SS-21 Stacker
Canon imagePROGRAF TX-3000 MFP T36 Manual
View all Canon imagePROGRAF TX-3000 MFP T36 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Canon imagePROGRAF TX-3000 MFP T36 manual content summary:
- Canon imagePROGRAF TX-3000 MFP T36 | imagePROGRAF SS-41 / SS-31 / SS-21 Stacker - Page 1
Setup Guide Guide d'installation du récepteur de papier Guía de instalación del apilador Guia de configuração do empilhador Stapler Einrichtungshandbuch Guida all'installazione dell'impilatrice Installatiehandleiding stapelaar Przewodnik konfiguracji układarki • Read this manual for details - Canon imagePROGRAF TX-3000 MFP T36 | imagePROGRAF SS-41 / SS-31 / SS-21 Stacker - Page 2
目次 Contents Sommaire Índice Conteúdo Inhalt 2 3 11 12 Package Contents...2 Assemble the Stacker...3 Attach the Stacker to the Printer...11 Example Stacker Positions...12 Contenu du colis...2 Montage du récepteur de papier...3 Montage du récepteur de papier sur l'imprimante 11 Exemple de - Canon imagePROGRAF TX-3000 MFP T36 | imagePROGRAF SS-41 / SS-31 / SS-21 Stacker - Page 3
Haste do fixador de papel Papieranschlagstange Asta dell'arresto carta Papierstopstang Pręt stopera papieru I SS-41、SS-31:× 3 SS-21:× 2) Paper guide (SS-41 and SS-31: x 3, SS-21: x 2) Guide papier (SS-41 et SS-31 : x 3, SS-21 : x 2) Guía del papel (SS-41 y SS-31: x 3, SS-21: x 2) Guia do papel (SS - Canon imagePROGRAF TX-3000 MFP T36 | imagePROGRAF SS-41 / SS-31 / SS-21 Stacker - Page 4
Assemble the Stacker Montage du récepteur de papier Montaje del apilador Montagem do empilhador Aufbau des Staplers Assemblaggio dell'impilatrice De stapelaar in elkaar zetten Montaż układarki 注意 Caution Attention Precaución Cuidado Vorsicht Avvertenza Let op Przestroga 2 1 • Always use - Canon imagePROGRAF TX-3000 MFP T36 | imagePROGRAF SS-41 / SS-31 / SS-21 Stacker - Page 5
3 L R Arrange foot L and foot R as shown in the illustration. • Disposez les pieds L et R comme indiqué sur l'illustration. • Disponga la pata L y la pata R tal como se observa en la ilustración. • Deixe a perna L e a perna R conforme exibido na ilustração. • Ordnen Sie den Fuß L und den Fu - Canon imagePROGRAF TX-3000 MFP T36 | imagePROGRAF SS-41 / SS-31 / SS-21 Stacker - Page 6
6 L、R L R A • Hold the top stay such that the L and R markings on the top stay are aligned with foot L and foot R, and insert the bottom stay into the left and right base parts (A) of the top stay. • Tenez l'étai supérieur de telle manière que les repères L et R qui s'y trouvent soit - Canon imagePROGRAF TX-3000 MFP T36 | imagePROGRAF SS-41 / SS-31 / SS-21 Stacker - Page 7
8 Remove the tape that is securing the flapper. • Ôtez la bande qui maintient le tambour. • Retire la cinta que asegura el juego de pestañas. • Remova a fita que prende o direcionador. • Entfernen Sie das Klebeband, mit dem die Lasche gesichert ist. • Rimuovere il nastro che assicura la - Canon imagePROGRAF TX-3000 MFP T36 | imagePROGRAF SS-41 / SS-31 / SS-21 Stacker - Page 8
10 A B 11 A 12 B 13 C A B 3 A、B Spread out the basket cloth/rod 3 with the surface that the white tags (A and B) are attached to facing down. • Étalez le tissu du panier/la tige 3 avec la surface portant les étiquettes blanches (A et B) dirigée vers le bas. • Extienda la tela de la cesta/ - Canon imagePROGRAF TX-3000 MFP T36 | imagePROGRAF SS-41 / SS-31 / SS-21 Stacker - Page 9
14 15 B A 16 A 1 M4 M4 • Affix both ends of rod 1 using M4 hex screws. Securely tighten the screws using the M4 Allen wrench. • Fixez les deux extrémités de la tige 1 à l'aide des vis hexagonales M4. Serrez fermement les vis à l'aide de la Clé Allen M4. • Fije ambos extremos de la varilla 1 - Canon imagePROGRAF TX-3000 MFP T36 | imagePROGRAF SS-41 / SS-31 / SS-21 Stacker - Page 10
(C) in the top stay such that it is aligned C with the position of the A part of the top stay. • Accrochez l'extrémité supérieure du guide papier (B) dans la rainure (C) de l'étai supérieur pour l'aligner sur la position de la partie A de l'étai supérieur. • Enganche la punta superior de - Canon imagePROGRAF TX-3000 MFP T36 | imagePROGRAF SS-41 / SS-31 / SS-21 Stacker - Page 11
Nota Opmerking Uwaga • The paper stopper is used depending on the size of the output paper. Refer to "Example Stacker Configurations" in the Online Manual for details. • Le butoir du papier est utilisé en fonction de la taille du papier de sortie. Pour plus de détails, reportez-vous à "Exemples - Canon imagePROGRAF TX-3000 MFP T36 | imagePROGRAF SS-41 / SS-31 / SS-21 Stacker - Page 12
Conexión del apilador a la impresora Fissaggio dell'impilatrice sulla stampante Attach the Stacker to the Printer Anexar o empilhador à impressora Bevestig de stapelaar aan de printer Montage du récepteur de papier sur l'imprimante Befestigung des Staplers am Drucker Dołączanie układarki do - Canon imagePROGRAF TX-3000 MFP T36 | imagePROGRAF SS-41 / SS-31 / SS-21 Stacker - Page 13
konfiguracje układarki The position of the stacker can be changed depending on the application. Refer to "Example Stacker Configurations" in the Online Manual for details. • Il est possible de modifier la position du récepteur de papier en fonction de l'application. Pour plus de détails, reportez - Canon imagePROGRAF TX-3000 MFP T36 | imagePROGRAF SS-41 / SS-31 / SS-21 Stacker - Page 14
QT6-2448-V01 XXXXXXXX © CANON INC. 2017 PRINTED IN XXXXXXXX IMPRIMÉ XX XXXXXXXX
47±²³³´9µ¶
SS-41
SS-31
SS-21
•
スタッカーの組み立ては本書をお読みください。ご使用の機種とイラストが異なる場合がありますが、基本的な手順は同じです。あらかじめご了承ください。
ご使用前に必ず本書をお読みください。
将来いつでも使用できるように大切に保管してください。
• Read this manual for details on assembling the stacker. Although the illustrations may differ from the model you are using, the basic procedure is the same. We thank you for
understanding.
Be sure to read this manual before use.
Keep this manual in a handy location for future reference.
• Lisez ce manuel pour plus de détails sur le montage du récepteur de papier. Bien que les illustrations puissent être différentes du modèle que vous utilisez, la procédure de
base est identique. Nous vous remercions de votre compréhension.
Assurez-vous de lire ce manuel avant d'utiliser le matériel.
Conservez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir aisément vous y référer en cas de besoin.
• Lea este manual donde encontrará detalles sobre el montaje del apilador. Aunque las ilustraciones podrían diferir del modelo que está utilizando, el procedimiento básico es el
mismo. Gracias por su comprensión.
Asegúrese de leer este manual antes de usarlo.
Mantenga este manual a mano para futuras referencias.
• Consulte este manual para obter informações sobre a montagem do empilhador. As ilustrações podem ser diferentes do modelo que você estiver usando, mas o processo
básico é o mesmo. Agradecemos sua compreensão.
Não deixe de ler o manual antes de usar o equipamento.
Mantenha este manual à mão para referências futuras.
• Lesen Sie dieses Handbuch, um Details zum Aufbau des Staplers zu erhalten. Auch wenn sich die Abbildungen von dem von Ihnen verwendeten Modell möglicherweise
unterscheiden, ist die grundlegende Vorgehensweise identisch. Wir danken für Ihr Verständnis.
Lesen Sie dieses Handbuch unbedingt vor dem Gebrauch.
Bewahren Sie dieses Anleitung zum späteren Nachschlagen griffbereit auf.
•
Leggere questo manuale per conoscere i dettagli relativi al montaggio dell'impilatrice. Anche se le figure possono essere diverse rispetto al modello effettivamente utilizzato, la
procedura di base è la stessa. Grazie per la comprensione.
Leggere il presente manuale prima dell'uso.
Mantenete quindi il manuale a portata di mano per future necessità di consultazione.
• Lees deze handleiding voor nadere bijzonderheden over het in elkaar zetten van de stapelaar. De illustraties zullen misschien niet het model dat u gebruikt, weergeven maar de
basisprocedure is hetzelfde. Wij danken u voor uw begrip.
Lees voorafgaand aan ingebruikname deze handleiding door.
Bewaar deze handleiding op een handige plaats zodat u de handleiding later gemakkelijk kunt raadplegen.
•
Przed zmontowaniem układarki należy zapoznać się z niniejszym podręcznikiem. Zamieszczone w nim ilustracje mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu używanego modelu
urządzenia, procedura jednak pozostaje taka sama. Dziękujemy za zrozumienie.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z niniejszym przewodnikiem.
Niniejszy przewodnik należy przechowywać w łatwo dostępnym miejscu, aby można było z niego skorzystać w przyszłości.
スタッカー
セットアップガイド
Stacker Setup Guide
Guide d'installation du récepteur de papier
Guía de instalación del apilador
Guia de configuração do empilhador
Stapler Einrichtungshandbuch
Guida all'installazione dell'impilatrice
Installatiehandleiding stapelaar
Przewodnik konfiguracji układarki