HP PageWide Enterprise Color MFP 785 Control Panel Install Guide - Page 17

应,请检查, 中安装的扁平电缆。

Page 17 highlights

SK Pri ovládacom paneli s osadením vľavo a ovládacom paneli s osadením na stred: opatrne zatlačte rám s ovládacím panelom smerom nadol, až kým nedosadne na miesto. SL Pri nadzorni plošči, ki je nameščena na levi, in nadzorni plošči, ki je nameščena na sredini: okvir nadzorne plošče previdno potisnite navzdol, da jo namestite. SV För vänstermonterad kontrollpanel och mittmonterad kontrollpanel: Tryck varsamt ner kontrollpanelens täckram för att sätta fast den. TH ZHTW TR Sola takılan kontrol paneli ve Ortaya takılan kontrol paneli için: Takmak için kontrol paneli çerçevesini dikkatlice aşağı itin. UK VI Đối với Panen điều khiển lắp bên trái và Panen điều khiển lắp chính giữa: Cẩn thận ấn mép của panen điều khiển xuống để lắp. AR 12 ES Cierre el alimentador de documentos y, a continuación, gire el panel de control hacia abajo. NOTA: Ajuste el panel de control en el ángulo deseado. Solo para modelos con teclado: si el teclado no responde después de encender la impresora, compruebe el cable plano instalado en el paso 10. Vuelva a instalar el cable si es necesario. BG 10 EN Close the document feeder, and then rotate the control panel down. NOTE: Adjust the control panel to the desired angle. Keyboard models only: If the keyboard is unresponsive after turning the printer on, check the flat cable installed in step 10. Reinstall the cable if necessary. CA Tanqueu l'alimentador de documents i, tot seguit, gireu el tauler de control cap avall. NOTA: Ajusteu el tauler de control a l'angle que desitgeu. Només els models amb teclat: Si el teclat no respon després d'encendre la impressora, comproveu el cable pla instal·lat al pas 10. Si és necessari, el podeu tornar a instal·lar. FR Fermez le bac d'alimentation, puis rabaissez le panneau de commande en le faisant pivoter. REMARQUE : Réglez le panneau de commande sur l'angle désiré. Modèles de clavier uniquement: Si le clavier ne répond pas après La mise sous tension de l'imprimante, vérifiez le câble plat installé à l'étape 10. Réinstallez le câble si nécessaire. DE Klappen Sie den Vorlageneinzug zu und drehen Sie das Bedienfeld nach unten. HINWEIS: Stellen Sie für das Bedienfeld den gewünschten Winkel ein. Nur Modelle mit Tastatur: Wenn die Tastatur nach dem Einschalten des Druckers nicht reagiert, überprüfen Sie den Anschluss des in Schritt 10 verlegten Flachkabels. Befestigen Sie das Kabel gegebenenfalls erneut. IT Chiudere l'alimentatore documenti, quindi ruotare verso il basso il pannello di controllo. NOTA: Regolare il pannello di controllo sull'angolazione desiderata. Solo modelli con tastiera: Se la tastiera non risponde dopo aver acceso la stampante, verificare il cavo flat installato nel passaggio 10. Se necessario, reinstallare il cavo. ZHCN 10 HR Zatvorite ulagač dokumenata, a zatim zaokrenite upravljačku ploču prema dolje. NAPOMENA: podesite upravljačku ploču u skladu sa željenim kutom. Samo za modele s tipkovnicom: ako tipkovnica prestane reagirati nakon uključivanja pisača, provjerite plosnati kabel umetnut u 10. koraku. Ako je potrebno, ponovno postavite kabel. CS Zavřete podavač dokumentů a sklopte ovládací panel dolů. POZNÁMKA: Nastavte ovládací panel do požadovaného úhlu. Pouze modely s klávesnicí: Pokud klávesnice nereaguje po zapnutí tiskárny, zkontrolujte plochý kabel instalovaný v kroku 10. V případě potřeby kabel znovu namontujte. 17

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20

12
17
EN
Close the document feeder, and then rotate the control panel down.
NOTE
: Adjust the control panel to the desired angle.
Keyboard models only
: If the keyboard is unresponsive after
turning the printer on, check the flat cable installed in
step 10
.
Reinstall the cable if necessary.
FR
Fermez le bac d’alimentation, puis rabaissez le panneau de
commande en le faisant pivoter.
REMARQUE
: Réglez le panneau de commande sur l'angle désiré.
Modèles de clavier uniquement
: Si le clavier ne répond pas après
La mise sous tension de l'imprimante, vérifiez le câble plat installé
à
l’étape 10
.
Réinstallez le câble si nécessaire.
DE
Klappen Sie den Vorlageneinzug zu und drehen Sie das Bedienfeld
nach unten.
HINWEIS
: Stellen Sie für das Bedienfeld den gewünschten Winkel ein.
Nur Modelle mit Tastatur
: Wenn die Tastatur nach dem
Einschalten des Druckers nicht reagiert, überprüfen Sie den
Anschluss des in
Schritt 10
verlegten Flachkabels.
Befestigen Sie das Kabel gegebenenfalls erneut.
IT
Chiudere l'alimentatore documenti, quindi ruotare verso il basso il
pannello di controllo.
NOTA
: Regolare il pannello di controllo sull'angolazione desiderata.
Solo modelli con tastiera
: Se la tastiera non risponde dopo
aver acceso la stampante, verificare il cavo flat installato nel
passaggio 10
.
Se necessario, reinstallare il cavo.
ES
Cierre el alimentador de documentos y, a continuación, gire el
panel de control hacia abajo.
NOTA
:
Ajuste el panel de control en el ángulo deseado.
Solo para modelos con teclado
: si el teclado no responde
después de encender la impresora, compruebe el cable plano
instalado en el
paso 10
.
Vuelva a instalar el cable si es necesario.
BG
Затворете устройството за подаване на документи и след това
завъртете контролния панел надолу.
ЗАБЕЛЕЖКА
: Регулирайте положението на контролния панел
на желания ъгъл.
Само за модели с клавиатура
: Ако клавиатурата не
реагира след включване на принтера, проверете дали плоския
кабел е инсталиран в
стъпка 10
.
Поставете отново кабела, ако е необходимо.
Tanqueu l'alimentador de documents i, tot seguit, gireu el tauler
de control cap avall.
NOTA
: Ajusteu el tauler de control a l'angle que desitgeu.
Només els models amb teclat
: Si el teclat no respon després
d'encendre la impressora, comproveu el cable pla instal·lat al
pas 10
.
Si és necessari, el podeu tornar a instal·lar.
CA
合上文档进纸器,然后向下转动控制面板。
:将控制面板调整至所需角度。
仅限键盘型号
:如果键盘在打印机启动后无响
应,请检查
步骤 10
中安装的扁平电缆。
如有必要,请重新安装该电缆。
ZHCN
HR
Zatvorite ulagač dokumenata, a zatim zaokrenite upravljačku
ploču prema dolje.
NAPOMENA
: podesite upravljačku ploču u skladu sa željenim
kutom.
Samo za modele s tipkovnicom
: ako tipkovnica prestane reagirati
nakon uključivanja pisača, provjerite plosnati kabel umetnut
u
10. koraku
.
Ako je potrebno, ponovno postavite kabel.
CS
Zavřete podavač dokumentů a sklopte ovládací panel dolů.
POZNÁMKA
: Nastavte ovládací panel do požadovaného úhlu.
Pouze modely s klávesnicí
: Pokud klávesnice nereaguje po
zapnutí tiskárny, zkontrolujte plochý kabel instalovaný v
kroku 10
.
V případě potřeby kabel znovu namontujte.
SK
Pri
ovládacom paneli s osadením vľavo
a
ovládacom paneli
s osadením na stred
: opatrne zatlačte rám s ovládacím panelom
smerom nadol, až kým nedosadne na miesto.
SL
Pri
nadzorni plošči, ki je nameščena na levi
, in
nadzorni plošči, ki
je nameščena na sredini
: okvir nadzorne plošče previdno potisnite
navzdol, da jo namestite.
SV
För
vänstermonterad kontrollpanel
och
mittmonterad
kontrollpanel
: Tryck varsamt ner kontrollpanelens täckram för att
sätta fast den.
TH
ำาหรับ
แผงควบคุ
มที
ติ
ดตั
งทางซ้
าย
และ
แผงควบคุ
มที
ติ
ดตั
งตรงกลาง
:
ค่อยๆ กดส่
วนฐานของแผงควบคุ
มลงเพื
อท
ำาการติดตั
ZHTW
左側安裝型控制面板
中間安裝型控制面板
:小心將控制面
板邊框往下按壓,以安裝邊框。
TR
Sola takılan kontrol paneli
ve
Ortaya takılan kontrol paneli için
:
Takmak için kontrol paneli çerçevesini dikkatlice aşağı itin.
UK
Якщо панель керування
кріпиться на пристрої ліворуч
або
по
центру
, обережно натисніть на корпус, на якому закріплено
контрольну панель, щоб встановити його на місце.
VI
Đối với
Panen điều khiển lắp bên trái
Panen điều khiển lắp
chính giữa
: Cẩn thận ấn mép của panen điều khiển xuống để lắp.
AR
التركيب
±
م
²
لتح
³
لو´ة
²
أ
سر
µ°³
التركيب
±
م
²
لتح
³
ل¶و´ة
لنس½ة
º
ب
.ºÊ½ÂƼ
ة التحكم لت
±
لو
ÛÂÎ
ى
Ä× ¸ÔÀé
ب¼فق ل
Ñ
: اضغ
¸·ط
°³