JVC KS-AX201 User Guide - Page 2

Audio Input Connection, Speaker Connections, Terminal Connection, Power Supply Connection

Page 2 highlights

TERMINAL CONNECTION POWER SUPPLY CONNECTION English Français Español TERMINAL CONNECTION Use ring terminals (not provided) for secure connection. POWER SUPPLY CONNECTION The proper lead wire connected to each POWER terminal is as follows. • + B and GND: AWG 8 to AWG 4 (The cross section is about 8 mm2 to 21 mm2.) • REM: AWG 18 to AWG 8 (The cross section is about 0.8 mm2 to 8 mm2.) ¡ Connect to metallic body or chassis. ™-a When you use JVC car receiver with REMOTE OUTPUT, connect to REMOTE OUTPUT. ™-b When you use a unit without REMOTE OUTPUT, connect to the accessory circuit of the car which is activated by the ignition switch. In this case, noise may occur when the car receiver is turned on or off. To avoid this noise, do not turn on or off the car receiver itself. You can turn on or off the car receiver along with the on/off operation of the ignition switch. £ After all connections have been made, connect to the battery 12 V. - Be sure to place the fuse near the battery as shown. 4 Car battery 5 Ignition switch 6 JVC car receiver, etc. * Not supplied AUDIO INPUT CONNECTION CONNEXION DES PRISES Utilisation de cosses à anneau (non fournies) pour une connexion plus sûre. CONEXIÓN DE LOS TERMINALES Para una conexión segura, utilice terminales de anillo (no suministrados). CONNEXION DE L'ALIMENTATION Le fil correct connecté à chaque prise POWER est indiqué ci-après. • + B et GND: AWG 8 à AWG 4 (La section est d'environ 8 mm2 à 21 mm2.) • REM: AWG 18 à AWG 8 (La section est d'environ 0,8 mm2 à 8 mm2.) ¡ Connectez au corps métallique ou au châssis. ™-a Quand vous utilisez un autoradio JVC muni d'une sortie REMOTE OUTPUT, connectez a REMOTE OUTPUT. ™-b Quand vous utilisez un autoradio JVC sans prise REMOTE OUTPUT, connectez au circuit accessoire de la voiture qui est mis sous tension avec le commutateur d'allumage. Dans ce cas, du bruit peut se produire quand l'autoradio est mis sous ou hors tension. Pour éviter ce bruit, ne mettez pas directement l'autoradio sous ou hors tension. Vous pouvez le mettre sous ou hors tension en même temps que le commutateur d'allumage de votre voiture. £ Une fois toutes les connexions terminées, connectez à la batterie 12 V. - Assurez-vous de placez le fusible près de la batterie, de la façon indiquée. 4 Batterie de la voiture 5 Commutateur d'allumage 6 Autoradio JVC, etc. * Non fourni CONEXIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN A continuación se indica el conductor principal apropiado que se debe conectar a cada terminal POWER. • + B y GND: AWG 8 a AWG 4 (La sección transversal es de unos 8 mm2 a 21 mm2.) • REM: AWG 18 a AWG 8 (La sección transversal es de unos 0,8 mm2 a 8 mm2.) ¡ Conecte a la carrocería de metal o al chasis. ™-a Cuando utilice un receptor para automóvil JVC, conéctese a REMOTE OUTPUT. ™-b Cuando utilice una unidad sin REMOTE OUTPUT, conéctese al circuito de accesorios del automóvil que se activa mediante el interruptor de encendido. En este caso, se podrían producir ruidos al encender o apagar el receptor. Para evitar este ruido, no encienda ni apague el receptor para automóvil mismo. Puede encender o apagar el receptor para automóvil cuando gira a on u off el interruptor de encendido. £ Después de haber realizado todas las conexiones, conéctese a la batería de 12 V. - Asegúrese de colocar el fusible cerca de la batería, tal como se muestra en la ilustración. 4 Batería del automóvil 5 Interruptor de encendido 6 Receptor para automóvil JVC, etc. * No suministrado SPEAKER CONNECTIONS English Français Español AUDIO INPUT CONNECTION When your receiver is equipped with line output. 1 JVC car receiver, etc. 2 Line out *1 Not supplied When your receiver is NOT equipped with line output. White "LEFT (+)" Black "RECEIVER GND" Gray "RIGHT (+)" 3 JVC car receiver, etc. *2 Example: connecting to the ground *3 Rear ground terminal SPEAKER CONNECTIONS The proper lead connected to each SPEAKER OUTPUT terminal is AWG 18 to AWG 12. (The cross section is about 0.8 mm2 to 3.3 mm2.) System subwoofer • Use the subwoofer with an impedance of 2 Ω to 8 Ω. 1 Subwoofer CONNEXION DE L'ENTRÉE AUDIO CONEXIÓN DE LA ENTRADA DE AUDIO Si votre autoradio est muni d'une sortie de ligne. 1 Autoradio JVC, etc. 2 Sortie de ligne *1 Non fourni Si votre autoradio N'est PAS muni d'une sortie de ligne. Blanc "LEFT (+)" Noir "RECEIVER GND" Gris "RIGHT (+)" 3 Autoradio JVC, etc. *2 Exemple: connexion à la masse *3 Prise de masse arrière CONNEXION DES ENCEINTES Le fil correct connecté à chaque prise SPEAKER OUTPUT est AWG 18 à AWG 12. (La section est d'environ 0,8 mm2 à 3,3 mm2.) Système de caisson de grave • Utilisez du caisson de grave avec une impédance comprise entre 2 Ω à 8 Ω. 1 Caisson de grave Cuando el receptor está equipado con salida de línea. 1 Receptor para automóvil JVC, etc. 2 Salida de línea *1 No suministrado Cuando el receptor NO está equipado con salida de línea. Blanco "LEFT (+)" Negro "RECEIVER GND" Gris "RIGHT (+)" 3 Receptor para automóvil JVC, etc. *2 Ejemplo: conexión a tierra *3 Terminal de tierra posterior CONEXIONES DE LOS ALTAVOCES El tamaño de conductor recomendado para la conexión con cada terminal SPEAKER OUTPUT es de AWG 18 a AWG 12. (La sección transversal es de unos 0,8 mm2 a 3,3 mm2.) Sistema de subwoofer • Utilice el subwoofer con una impedancia de 2 Ω a 8 Ω. 1 Subwoofer

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

English
AUDIO INPUT CONNECTION
When your receiver is equipped with line output.
1
JVC car receiver, etc.
2
Line out
*1
Not supplied
When your receiver is NOT equipped with line
output.
White “LEFT (+)”
Black “RECEIVER GND”
Gray “RIGHT (+)”
3
JVC car receiver, etc.
*2
Example: connecting to the ground
*3
Rear ground terminal
SPEAKER CONNECTIONS
The proper lead connected to each SPEAKER OUTPUT terminal is
AWG 18 to AWG 12. (The cross section is about 0.8 mm
2
to 3.3 mm
2
.)
System subwoofer
Use the subwoofer with an impedance of 2 Ω to 8 Ω.
1
Subwoofer
AUDIO INPUT CONNECTION
SPEAKER CONNECTIONS
Español
CONEXIÓN DE LA ENTRADA DE AUDIO
Cuando el receptor está equipado con salida de
línea.
1
Receptor para automóvil JVC, etc.
2
Salida de línea
*1
No suministrado
Cuando el receptor NO está equipado con salida de
línea.
Blanco “LEFT (+)”
Negro “RECEIVER GND”
Gris “RIGHT (+)”
3
Receptor para automóvil JVC, etc.
*2
Ejemplo: conexión a tierra
*3
Terminal de tierra posterior
CONEXIONES DE LOS ALTAVOCES
El tamaño de conductor recomendado para la conexión con cada
terminal SPEAKER OUTPUT es de AWG 18 a AWG 12. (La sección
transversal es de unos 0,8 mm
2
a 3,3 mm
2
.)
Sistema de subwoofer
Utilice el subwoofer con una impedancia de 2 Ω a 8 Ω.
1
Subwoofer
Français
CONNEXION DE L’ENTRÉE AUDIO
Si votre autoradio est muni d’une sortie de ligne.
1
Autoradio JVC, etc.
2
Sortie de ligne
*1
Non fourni
Si votre autoradio N’est PAS muni d’une sortie de
ligne.
Blanc “LEFT (+)”
Noir “RECEIVER GND”
Gris “RIGHT (+)”
3
Autoradio JVC, etc.
*2
Exemple: connexion à la masse
*3
Prise de masse arrière
CONNEXION DES ENCEINTES
Le fil correct connecté à chaque prise SPEAKER OUTPUT est AWG 18 à
AWG 12. (La section est d’environ 0,8 mm
2
à 3,3 mm
2
.)
Système de caisson de grave
Utilisez du caisson de grave avec une impédance comprise entre 2 Ω à
8 Ω.
1
Caisson de grave
English
TERMINAL CONNECTION
Use ring terminals (not provided) for secure connection.
POWER SUPPLY CONNECTION
The proper lead wire connected to each POWER terminal is as follows.
+ B and GND: AWG 8 to AWG 4
(The cross section is about 8 mm
2
to 21 mm
2
.)
REM: AWG 18 to AWG 8
(The cross section is about 0.8 mm
2
to 8 mm
2
.)
¡
Connect to metallic body or chassis.
-
a
When you use JVC car receiver with REMOTE OUTPUT, connect to
REMOTE OUTPUT.
-
b
When you use a unit without REMOTE OUTPUT, connect to the
accessory circuit of the car which is activated by the ignition
switch. In this case, noise may occur when the car receiver is
turned on or off. To avoid this noise, do not turn on or off the car
receiver itself. You can turn on or off the car receiver along with
the on/off operation of the ignition switch.
£
After all connections have been made, connect to the battery 12 V.
Be sure to place the fuse near the battery as shown.
4
Car battery
5
Ignition switch
6
JVC car receiver, etc.
*
Not supplied
TERMINAL CONNECTION
POWER SUPPLY CONNECTION
Español
CONEXIÓN DE LOS TERMINALES
Para una conexión segura, utilice terminales de anillo (no
suministrados).
CONEXIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
A continuación se indica el conductor principal apropiado que se debe
conectar a cada terminal POWER.
+ B y GND: AWG 8 a AWG 4
(La sección transversal es de unos 8 mm
2
a 21 mm
2
.)
REM: AWG 18 a AWG 8
(La sección transversal es de unos 0,8 mm
2
a 8 mm
2
.)
¡
Conecte a la carrocería de metal o al chasis.
-
a
Cuando utilice un receptor para automóvil JVC, conéctese a
REMOTE OUTPUT.
-
b
Cuando utilice una unidad sin REMOTE OUTPUT, conéctese al
circuito de accesorios del automóvil que se activa mediante
el interruptor de encendido. En este caso, se podrían producir
ruidos al encender o apagar el receptor. Para evitar este ruido,
no encienda ni apague el receptor para automóvil mismo. Puede
encender o apagar el receptor para automóvil cuando gira a on u
off el interruptor de encendido.
£
Después de haber realizado todas las conexiones, conéctese a la
batería de 12 V.
Asegúrese de colocar el fusible cerca de la batería, tal como se
muestra en la ilustración.
4
Batería del automóvil
5
Interruptor de encendido
6
Receptor para automóvil JVC, etc.
*
No suministrado
Français
CONNEXION DES PRISES
Utilisation de cosses à anneau (non fournies) pour une connexion plus
sûre.
CONNEXION DE L’ALIMENTATION
Le fil correct connecté à chaque prise POWER est indiqué ci-après.
+ B et GND: AWG 8 à AWG 4
(La section est d’environ 8 mm
2
à 21 mm
2
.)
REM: AWG 18 à AWG 8
(La section est d’environ 0,8 mm
2
à 8 mm
2
.)
¡
Connectez au corps métallique ou au châssis.
-
a
Quand vous utilisez un autoradio JVC muni d’une sortie REMOTE
OUTPUT, connectez a REMOTE OUTPUT.
-
b
Quand vous utilisez un autoradio JVC sans prise REMOTE OUTPUT,
connectez au circuit accessoire de la voiture qui est mis sous
tension avec le commutateur d’allumage. Dans ce cas, du bruit
peut se produire quand l’autoradio est mis sous ou hors tension.
Pour éviter ce bruit, ne mettez pas directement l’autoradio sous
ou hors tension. Vous pouvez le mettre sous ou hors tension en
même temps que le commutateur d’allumage de votre voiture.
£
Une fois toutes les connexions terminées, connectez à la batterie
12 V.
Assurez-vous de placez le fusible près de la batterie, de la façon
indiquée.
4
Batterie de la voiture
5
Commutateur d’allumage
6
Autoradio JVC, etc.
*
Non fourni