Magnavox DV220MW9 User manual, English (US) - Page 20

Recording - vcr

Page 20 highlights

RREECCORDDIINNGG ASICRECORDING Before: Turn on the TV. This unit has no tuner system so it cannot receive TV broadcasts without external tuner or such devices. Note: • You can also set the external tuner for timer recording. Refer to "Satellite Link" on page 22. • You CANNOT dub a DVD to a video cassette tape. • Do not change the external tuner's channel while you are recording. You CANNOT watch one channel and record another at the same time. TV this unit external tuner Recording & OTR (One-touch Timer Recording) STANDBY-ON 1 STANDBY-ON Press to turn on the unit. Then insert a recordable tape. STANDBY-ON Para encender la unidad, pulse . Luego inserte una cinta grabable. • If the erase-protection tab has been 2 removed, cover the hole with clear tape. VCR Press to switch to the VCR mode. Para cambiar al modo de VCR, pulse VCR . REC TIMER REC IR STOP/EJECT PLAY RECORD OPEN/CLOSE TRACKING VCR SOU REMEMBER VCR • You need to press first every time you operate any of VCR features. 3Press INPUT until "L1" or "L2" is displayed on the TV screen. Select "L1" to activate rear input jacks. Select "L2" to activate front input jacks. 4 SPEED Press to select the desired tape speed. SPEED Pulse para seleccionar la velocidad deseada SP de la cinta. Tape speed Recording / playback time Pulse INPUT hasta que se visualice "L1" o "L2" en la pantalla de la TV. Seleccione "L1" para activar los conectores posteriores de entrada. Seleccione "L2" para activar los conectores frontales de entrada. • Connect your external tuner to the L1 (rear panel) jacks of the unit. Connect camcorders and other such devices Type of tape T60 T120 T160 to the L2 (front panel) jacks. Refer to pages 8, 9. SP mode 1hour 2hours 2-2/3hours SLP mode 3hours 6hours 8hours Press RECORD until desired duration recording REC time is selected. RECORD Pulse hasta que se seleccione 5 7 Press STOP to stop recording. Pulse STOP para detener la grabación. el tiempo de duración de grabación deseado. REC OTR (0:30) (normal recording) OTR (1:00)..... OTR (8:00) OTR (7:30) 6To stop recording temporarily, PAUSE press . OPEN/CLOSE 8 Press to eject the recorded cassette tape. OPEN/CLOSE Pulse para expulsar el casete grabado. Accidental Erasure Prevention To prevent accidental PAUSE Para detener la grabación temporalmente, pulse . recording, remove eraseprotection tab of the cassette • During the recording in the pause mode, 5 C marks appear on the TV screen. Each C mark represents 1 minute. tape. To record again, cover the hole with adhesive tape. erase-protection tab • Press PAUSE again to resume recording. • Pause mode will be automatically canceled after 5 minutes to How to set the timer recording or satellite link, prevent damage to the cassette tape and the video head. refer to pages 21-22. 20 EN

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28

EN
20
so it cannot receive TV broadcasts without external tuner or such devices.
annot receive TV broadcasts
tuner system so it ca
o tuner system so it can
can
ner
m
m so i
m
em
m so i
m
This unit has no t
no tu
o tu
Note:
You can also set the external tuner for timer recording. Refer to
“Satellite Link” on page 22.
You
CANNOT
dub a DVD to a video cassette tape.
Do not change the external tuner’s channel while you are recording.
You CANNOT watch one channel and record another at the same time.
Recording & OTR (One-touch Timer Recording)
external tuner
this unit
TV
1
A
S
I
C
R
E
C
O
R
D
I
N
G
Press
Pr
Pres
STANDBY-ON
urn on the unit.
to tu
t
o turn
tur
o tu
recordable tape.
rt a r
Then insert
sert a
ert
nser
hen
Para encender la unidad, pulse
STANDBY-ON
.
Luego inserte una cinta grabable.
2
3
Press
INPUT
until “L1” or “L2” is displayed
on
the TV screen. Select “L1” to activate rear
input jacks. Select “L2” to activate front
input jacks.
Pulse
INPUT
hasta que se visualice “L1” o “L2” en la
pantalla de la TV. Seleccione “L1” para activar los
conectores posteriores de entrada. Seleccione “L2”
para activar los conectores frontales de entrada.
4
Press
SPEED
to select the desired tape speed.
Pulse
SPEED
para seleccionar la velocidad deseada
de la cinta.
You need to press
VCR
first
every time you operate any
of VCR features.
R
E
M
E
M
B
E
R
Before:
Turn on the TV.
How to set the timer recording or satellite link,
refer to pages 21-22.
Tape speed
Recording / playback time
Type of tape
T60
T120
T160
SP mode
1hour
2hours
2-2/3hours
SLP mode
3hours
6hours
8hours
Press
RECORD
until desired
duration
recording
time is selected.
Pulse
RECORD
hasta que se seleccione
el tiempo de duración de grabación
deseado.
Connect your external tuner to the L1 (rear panel) jacks
of the unit. Connect camcorders and other such devices
to the L2 (front panel) jacks. Refer to pages 8, 9.
VCR
OPEN/CLOSE
STANDBY-ON
REC
RECORD
PLAY
STOP/EJECT
TIMER REC
IR
TRACKING
SOU
If the erase-protection tab has been
removed, cover the hole with clear tape.
Press
VCR
to switch to the VCR mode.
Para cambiar al modo de VCR, pulse
VCR
.
During the recording in the pause mode, 5
C
marks appear on the
TV screen. Each
C
mark represents 1 minute.
Press
PAUSE
again to resume recording.
Pause mode will be automatically canceled after 5 minutes to
prevent damage to the cassette tape and the video head.
To stop recording temporarily,
press
PAUSE
.
Para detener la grabación temporalmente, pulse
PAUSE
.
6
7
Press
STOP
to stop recording.
Pulse
STOP
para detener la grabación.
8
Press
OPEN/CLOSE
to eject the recorded
cassette tape.
Pulse
OPEN/CLOSE
para expulsar el casete grabado.
SP
REC
REC
OTR
(0:30)
OTR
(1:00)
.....
(normal recording)
OTR
(8:00)
OTR
(7:30)
5
Accidental Erasure Prevention
To prevent accidental
recording, remove erase-
protection tab of the cassette
tape. To record again, cover
the hole with adhesive tape.
erase-protection tab
RECORDING