Ridgid RD8000 Owners Manual

Ridgid RD8000 Manual

Ridgid RD8000 manual content summary:

  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 1
    OPERATOR'S MANUAL Manuel de l'opérateur Manual del operador PORTABLE GENERATOR Générateur portable Generador portátil RD8000 / RD80011 Series / Série / Serie To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s'il vous plaît la visite
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 2
     Introduction...2  Important Safety Instructions...3-4  Specific Safety Rules...4  Symbols...5-7  Electrical...7-9  Features ...10  Assembly...11-12  Operation...13-16  Maintenance...17-19  Troubleshooting...20  Warranty...21-23  Parts Ordering / Service...Back Page INTRODUCTION This
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 3
    or stressing the generator components, possibly leading to generator failure.  Use only authorized replacement parts and accessories and follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow maintenance instructions may create a risk
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 4
    for loose fasteners, fuel Operator's Manual. leaks, etc. Replace damaged parts. SPECIFIC SAFETY RULES WARNING: When this generator is used to supply a building wiring system: generator must be installed by a qualified electrician and connected to a transfer switch as a separately derived system
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 5
    Power Time Volume Volume Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations. Read The Operator's Manual To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual before using this product. Eye Protection Always wear eye protection marked to comply with ANSI
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 6
    or become hard to read, contact an authorized service center for replacement.  You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not follow the Operator's Manual instructions.  Risk of Fire. Do not add fuel while the product is operating.  Generator is a potential source of electric shock. Do not
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 7
    the muffler igniting fuel vapors. engine LUBRICANT warning You must add lubricant before first operating the generator. The oil reservoir capacity is 1.1 qt. Always check the lubricant level before each operation. The lubricant level should always register between the hatched areas on the dipstick
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 8
    this cord, the removable control panel can provide power through the 2 x 120 Volt duplex GFCI outlets on the control box. caution: Use only with RDEC25 accessory cord. Do not exceed separation length of 75 ft. or a combination of three RDEC25 accessory cords. caution: Operating voltage and frequency
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 9
    manual. 2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest load you have. 3. Permit the generator output to stabilize (engine runs smoothly and attached device operates − 10 in. 2000 +2000 Air Compressor − 1 HP 1600 +4500 *Wattages listed are approximate. Check tool or equipment for actual
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 10
    in properly grounding the generator to help protect against electrical shock. Consult with a local electrician for grounding requirements in your area. air filter The air filter helps to limit the amount of dirt and dust drawn into the unit during operation. OFF switch To turn the engine off
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 11
    ASSEMBLY WARNING: Do not attempt to operate the generator until assembly is complete. Failure to comply could result in possible serious personal injury. LOOSE PARTS LIST See Figure 4. The following items are included with the generator: Key No. Description Qty. 1 Axle 2 2 Wheel 2 3 Flat
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 12
    on the back of the control panel. installing A WALL MOUNT FOR THE removable control panel See Figure 9 - 10 The removable control panel can be removed from the generator and wall-mounted in another location before reconnecting it to the generator. To wall-mount the removable control box:  Screws or
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 13
    other partly enclosed areas. Deadly levels of carbon monoxide can build up in these areas. Using a fan or opening windows and doors does NOT supply enough fresh air.  ONLY use a generator outdoors and far away from open windows, doors, and vents. These openings can pull in generator exhaust. Even
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 14
    accompanying engine manual to determine when and what type of service on the unit is needed. Maintenance Warning System At every 100 hours of use, the GenSmart™ monitoring system will display a message informing the operator to service the engine's air filter, spark plug, and engine oil. To reset
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 15
    the operator to service the air filter, engine oil and spark plugs, and to push and hold the reset button for 5 seconds to reset the display. NOTE: Be careful to only press and hold the reset button when you want the maintenance panel to be reset. GENERATOR CONTROL PANEL The stationary control panel
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 16
    normal operating conditions:  Remove any load from the generator.  Turn the switch key to "OFF"or press and hold the off switch until the engine stops. NOTE: The generator can be stopped by turning the switch key to off or by pressing and holding the off switch on the fixed control panel.  Turn
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 17
    RIDGID replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. Only the parts shown on the parts list are intended to be repaired or replaced by the customer. All other parts should be replaced at an authorized service center. GENERAL MAINTENANCE Keep the generator
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 18
    amount of lubricant used, and/or your operating conditions, the exhaust port and muffler may become blocked with carbon deposits. If you valve and reinstall fuel line securely on petcock. draining the carburetor  Turn the engine switch key off or press and hold OFF switch in the OFF position for
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 19
    Filter**  Change Air Filter**  Check/Adjust Spark Plug  Replace Spark Plug  Check/Adjust Idle Speed  Check/Adjust Valve Clearance*  Clean Fuel Tank and Filter*  Check Fuel Tube  * These items should only be carried out by an authorized service center. ** See engine manual
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 20
    as needed. Engine stored without treating or Drain fuel and carburetor. Refuel with draining gasoline, or refueled with bad fresh gasoline. If problem continues, gasoline. contact your nearest authorized service center. Dirty air filter. Clean or ­replace as needed. Circuit breaker is off
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 21
    by anyone other than an authorized service center for RIDGID® generators. This warranty does not cover repair if:  normal use has exhausted the useful life of the generator and wear and tear items (including batteries, fixed and removable control panels including corresponding cords and plugs
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 22
    or improper or imbalanced accessories or blades mounted to the crankshaft.  Repairs required because of prolonged storage including damage caused by old or contaminated fuel in the fuel tank, fuel lines or carburetor, sticky valves or corrosion and rust of engine parts.  Repair required due to
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 23
    generator for the period listed below, provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your equipment. Your evaporative emission control system may include parts such as: carburetors, fuel tanks, fuel lines, fuel caps, valves, canisters, filters, vapor hoses, clamps, connectors
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 24
    tous les réglements nationaux et locaux applicables concernant les spécifications de mise à la terre. Consulter un électricien qualifié ou le personnel de service si les instructions de mise à la terre ne sont pas bien comprises, ou en cas de doute au sujet de la mise à la terre. 2 - Français
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 25
    faible suite au fonctionnement de la génératrice, mable. allez prendre l'air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un  Ne pas fumer pendant la Lire et comprendre toutes les instructions. Le non- pression et éviter que le carburant ne s'échappe. respect de toutes les instructions ci-dessous peut 
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 26
    la machine tourne dans un endroit clos ou partiellement clos, l'air peut contenir une quantité dangereuse de monoxyde de carbone. Pour causer des étincelles, des brûlures ou un incendie.  Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 27
    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d'expliquer le degré de risques associé à l'utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER: Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, aura pour conséquences des
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 28
    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d'utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM Vapeurs toxiques Incendie
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 29
    SYMBOLES AVERTISSEMENT CONCERNANT LE CARBURANT Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir. Le plein est obtenu à 25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot de remplissage. Arrêter le moteur pendant cinq minutes avant de faire le plein pour éviter que la chaleur du silencieux n'allume les vapeurs
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 30
    Caractéristiques électriques charges du moteur électrique Les moteurs électriques courants en fonctionnement normal tirent jusqu'à six fois leur courant de fonctionnement lors du démarrage. Ce tableau peut être utilisé pour estimer les watts requis pour démarrer les moteurs électriques « code G » ;
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 31
    Site de travail/atelier Lampe de travail quartzhalogène Pulvérisateur sans air − 1/3 ch 1000 600 0 +1200 Scie alternative 960 +960 (10 po) 1400 1800 1800 2000 +2300 +1800 +1800 +2000 Compresseur à air - 1 ch 1600 +4500 *Les wattages indiqués sont approximatifs. Vérifier l'outil
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 32
    OHC Course x alésage 89 mm x 65 mm Système de refroidissement Air forcé Taux de compression 8:1:1 Système de démarrage rappel et électriques . Appuyer sur le bouton du disjoncteur pour le réenclencher. FILTRE À AIR Le filtre à air permet de limiter la quantité de poussière et de saleté péné
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 33
    terminé l'assemblage. Le non-respect de cette instruction pourrait entraîner des blessures graves. LISTe deS PIÈceS dÉTachÉe Voir la figure 4. les accessoires de la caisse. S'assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses. NOTE : Cet machine est lourd et nécessite au
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 34
    -ci afin de le soutenir.  Insérer un essieu dans le centre de la roue.  Placer une rondelle sur l'essieu, puis glisser l'essieu dans le support du cadre.  Glisser la goupille d'attelage dans le trou de l'essieu et s'assurer qu'elle est fixée solidement.  Répéter le processus de l'autre côté pour
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 35
    tourdi ou faible suite au fonctionnement de la génératrice, allez prendre l'air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin. Vous pourriez avoir un utiliser une huile moteur à 4 temps conforme ou supérieure aux exigences de service SJ API. Ce moteur est doté d'un dispositif qui arrête le
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 36
    dans le réservoir de carburant puis remplir d'essence en suivant les instructions données précédemment. NOTE : Le stabilisateur de carburant et un symptôme de fonctionnement non souhaité est noté, essayer une autre station-service ou changer de marquer d'essence. NOTE : Les dommages au circuit de
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 37
    l'unité a été utilisée. À toutes les 100 heures d'utilisation, un message défilera sur l'afficheur, indiquant à l'utilisateur de procéder à l'entretien du filtre à air, de l'huile pour moteur et de la bougie, et d'appuyer sur le bouton « Reset » (réinitialisation) et de le tenir enfoncé pendant cinq
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 38
    Utilisation DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE Voir la figure 19. Ce modèle de génératrice est offert avec des fonctions de démarrage électrique ou de démarrage à rappel. Évitez les démarrages prolongés car ils risquent d'endommager le moteur. La pile fournie en est une de type rechargeable au plomb étanche d'
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 39
    Seules les pièces figurant sur la liste des pièces sont conçues pour ê air. Retirer le couvercle et mettre de côté.  Retirer les élément du filtre à air.  Si les élément du filtre à air est sale .  Remplir de lubrifiant en suivant les instructions de la section Vérification/ajout de lubrifiant.
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 40
    tincelles pour des fissures ou des trous. Le remplacer au besoin. Pour se procurer un pareétincelles de remplacement, communiquer avec le service à la clientèle de RIDGID au 1-866-539-1710.  Au besoin, uiliser une brosse pour enlever les dépôts de calamine sur l'écran du pare-étincelles. VIDANGE DU
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 41
    générateur pour le remisage, laisser l'appareil refroidir complètement puis suivre les instructions ci-dessous. storage time Moins d'2 mois 2 mois à 1 an 1 moteur   Vérifier le filtre à air  Nettoyer le filtre à air**  Remplacer le filtre à air**  Vérifier/régler l'écartement de la
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 42
    Remplir d'essence fraîche. un mauvais carburant. Le filtre à carburant est sale. Contacter un centre de réparations agréé. Eau dans le carburant. Vidanger un centre de réparations agréé. Filtre à air encrassé. Vérifier le élément du filtre à air. Nettoyer ou remplacer selon le besoin. Moteur
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 43
    Service technique des outils motorisés à main et d'établi RIDGID®, au 1-866539-1710 (appel gratuit). CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS Ce générateur RIDGID pas installé, entretenu et utilisé conformément aux instructions et aux recommandations de l'entreprise qui sont décrites
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 44
    liée à la poussière ou au sable et causée par l'entretien inadéquat du purificateur d'air (se traduisant le plus souvent par l'usure des pistons, des segments de piston, des cylindres, des soupapes, des guides de soupape, du carburateur ou d'autres composants internes).  Les pièces brisées ou ray
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 45
    AIR RESOURCES BOARD (CARB) QUI SUIT, S'APPLIQUE SEULEMENT AUX NUMÉROS DE MODÈLES QUI DOIVENT SE CONFORMER AUX EXIGENCES DE CARB. GARANTIE RELATIVE AU CONTRÔLE DES VAPEURS DE CARBURANT Votre machine à essence RIDGID requis dans les instructions écrites doit ê les services et Air Resources Board. LISTE
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 46
    ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction...2  Instrucciones de seguridad importantes...3-4  Reglas de seguridad específicas...4  Simbolos...5-7  Aspectos eléctricos...7-9  Características ...10  Armado...11-12  Funcionamiento...13-16  Mantenimiento...17-19  Corrección de problemas...20  Garant
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 47
    débil luego de que el generador estuvo funcionando, trasládese adonde haya aire fresco INMEDIATAMENTE. Vea a un doctor. Puede sufrir intoxicación por mon Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda pieza móvil y superficie caliente de la unidad.  No toque cables ni receptáculos
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 48
    la unidad según las instrucciones de mantenimiento señaladas en este manual del operador.  Inspeccione cada vez la unidad antes de usarla Si se utiliza la unidad en un área total o parcialmente cerrada, el aire puede contener una cantidad peligrosa de monóxido de carbono. Para evitar la acumulaci
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 49
    Volumen No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Protección ocular Descarga eléctrica Emanaciones tóxicas Siempre póngase
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 50
    GRAVEMENTE si no sigue las instrucciones del Manual del operador.  Riesgo de incendio. a humedad, la lluvia nin a la nieve. No opere con manos o pies húmedos.  El escape contiene y las ventanas abiertas.  Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos. Advertencia
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 51
    SÍMBOLoS Advertencia de combustible No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 52
    . También tiene un conector de control del motor de corr. cont. de 12 V en cada extremo. Al usar este cordón, el panel de control desmontable puede proporcionar electricidad a trav tiempo está en contacto con una tierra eléctrica como una parte de la plomería, suelo húmedo o tierra. Los receptáculos
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 53
    marcha el motor de la manera que se describe posteriormente en este manual. 2. Enchufe y active la primera carga, preferiblemente la máxima carga mm) Sierra de banco/sierra radial de brazo − 10 pulg. (254 mm) Compresor de aire − 1 HP 600 1400 1800 1800 2000 1600 +900 +2300 +1800 +1800 +2000 +
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 54
    ón impresa en el producto y en el manual del operador así como ciertos conocimientos sobre Interruptor de apagado filtro de aire El filtro de aire ayuda a limitar la cantidad y 20 A conectado en la parte el lado del panel de control desmontable cuando el panel está desmontado. mango del arrancador
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 55
    (1/2-20 x 1 pulg., cabeza hex 2 12 Llave 1 Manual del operador (no se muestra 1 DESEMPAQUETADO Este producto requiere armarse Ajuste los tornillos colocando una tuerca de autobloqueo sobre cada tornillo en la parte interior del bastidor. Ajuste la tuerca firmemente.  Inserte un tornillo de
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 56
    DE LA BATERÍA Vea la figura 7. Los cables de la batería deben conectarse para poder utilizar la función de encendido elé control del motor de 12 V de la parte posterior del panel de control. instalar UN MONTE de PARED PARA la panel de control desmontable Vea las figuras 9 y 10. La panel de control
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 57
    el funcionamiento de iluminación eléctrica compatible, electrodomésticos, herramientas y cargas de motor. ANTES DE ACCIONAR LA UNIDAD  Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos.  NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO con las puertas y las ventanas
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 58
    hasta que el nivel del fluido alcance la parte superior de la varilla.  Vuelva a colocar Para satisfacer las normas de limpieza del aire, en algunas áreas geográficas de de usar el generador. panel de control desmontable Vea la figura 14. El panel de control desmontable puede montarse en la
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 59
    aire, al aceite para el motor y a la bujía, y que presione el botón de reajuste y lo mantenga presionado durante 5 segundos para reajustar la pantalla. NOTA: Sea precavido: sólo presione el botón de reajuste y manténgalo presionado cuando desee reajustar el panel de mantenimiento. panel de control
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 60
    apagar el motor inmediatamente, se puede utilizar cualquier interruptor del motor si el panel de control desmontable está conectado a la unidad. El interruptor de encendido y apagado momentáneo del panel de control fijo se puede utilizar como el interruptor de APAGADO principal. 16 - Español
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 61
    ajustar el portafusibles firmemente. NOTA: si al abrir el portafusibles se sale el resorte, también deberá volver a colocarlo en el fusible mantenga limpios los filtro de aire.  Afloje los tornillos ubicados en la parte superior e inferior de la tapa del filtro de aire. Retire la tapa y hágala
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 62
    tiene rasgaduras o agujeros. Reemplácelo si es necesario. Para adquirir un parachispas de repuesto, comuníquese con el Centro de asistencia al cliente de RIDGID llamando al 1-866-539-1710.  Utilice un cepillo para retirar los depósitos de carbono de la rejilla del parachispas. drenaje del tanque
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 63
    motor   Revisar el filtro de aire  Limpiar el filtro de aire**  Cambiar el filtro de aire**  Comprobar/ajustar la bujía  ser efectuadas sólo por el centro de servicio autorizado. ** Consulte el manual del motor para conocer el cronograma de mantenimiento de este elemento. NOTA:
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 64
    potencia al motor.. Está sucio el filtro de aire. Compruebe el elemento de filtro de aire. Limpie o reemplace según sea necesario. El motor la unidad bajo carga  Combustión secundaria (combustión retardada)  Sale humo negro del escape o consumo elevado de combustible Si encuentra cualquiera
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 65
    RIDGID®. Esta garantía no cubre la reparación si:  el uso normal ha agotado la vida útil del generador y las piezas desgastables (incluso las pilas, los paneles de control que se establecen en el manual del operador del generador; una garantía independiente por parte el fabricante del motor, la
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 66
    la reparación y el reemplazo, a elección de Subaru Robin, de las partes que, luego de ser examinadas, resulten, a criterio de Subaru Robin, defectuosas en refrigerados por aire: Garantía Limitada de 3 AÑOS (Serie EX / EH y SP 4.3HP o mayores) La reparación o el reemplazo de las partes bajo esta
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 67
    CON EL CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVAS Su nuevo producto a gasolina de RIDGID cumple con necesario indicado en el manual del propietario. One World que puedan causar el defecto de la parte garantizada por un tiempo de dos la Junta de Recursos Atmosféricos (Air Resources Board). LISTA DE PIEZAS DE
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 68
    OPERATOR'S MANUAL Manuel de l'opérateur Manual del operador PORTABLE GENERATOR Groupe portable Generador portátil RD8000/RD80011 Series / Série / Serie Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide all relevant
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 69
    -out section for all of the figures r­eferenced in the operator's manual. Consulter l'encart à volets afin d'examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d'utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. ii
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 70
    retráctil) B - Air filter (filtre à air, filtro de aire) C - Choke lever (levier d'étrangleur, palanca del anegador) D - Removable control panel (panneau de commande amovible, panel de control desmontable ) E - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del tanque) F - Engine switch with switch key
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 71
    (support de pile, soporte de la batería) C - Red wire (+) [fil rouge (+), cable rojo (+)] D - Positive (+) terminal [borne positive (+), tapa del terminal positiva (+)] E - Negative (-) terminal [borne négative (-), terminal negativa (-)] iv A - Latch (loquet, pestillo) B - Removable control panel
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 72
    Fig. 16 A 1/4 in. A B A - Oil cap/dipstick (bouchon/ jauge d'huile, tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite) B - Oil fill hole (orifice de remplissage d'huile, agujero de llenado de aceite) Fig. 13 C A b OFF ON START ENGINE SWITCH c b A ENGINE SWITCH A - Fuel cap (bouchon
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 73
    Fig. 17 Fig. 19 D B C Fig. 20 b E c A Fig. 18 A A - Nut (écrou tuerca) B - Battery bracket (support de pile, placa de batería) C - Screw (vis, tornillo) D - Negative (-) terminal [borne positive (+), terminal negativa (-)] E - Positive (+) terminal [borne positive (+), tapa del terminal
  • Ridgid RD8000 | Owners Manual - Page 74
    ía) Fig. 25 A b D A - Screw (vis, tornillo) B - Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa del filtro de aire) C - Filter element (élément du filtre, elemento de filtro) D - Air filter unit (unité de filtre à air, unidad del filtro de aire) A A - Carburetor drain screw (vis de vidange du
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74

OPERATOR’S MANUAL
Manuel de l’opérateur
Manual del operador
PORTABLE GENERATOR
Générateur portable
Generador portátil
RD8000 / RD80011
Series / Série / Serie
Y
our generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator’s manual, do not use this product.
Ce générateur portable a été conçu et fabriqué conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité
d’utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation
avant d’employer ce produit. Si tous les avertissements
et toutes les consignes de sécurités et instructions du
manuel d’utilisation ne sont pas bien compris, ne pas
utiliser ce produit.
Su generador portàtil diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto. Guarde este manual del operador y estúdielo
frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro y
continuo de este producto.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
NEUTRAL BONDED TO FRAME
(CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE, PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO)
To register your RIDGID
product, please visit:
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s’il vous plaît la visite:
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita: