Ridgid RP 200-B User Manual - Page 34

Inspección de herramientas

Page 34 highlights

Selladora RP 200-B dazas apropiadas, está diseñada para engarzar mecánicamente acoplamientos a tubos para crear un sello impermeable y permanente. Cuando se aprieta el interruptor de la RP 200-B, un motor eléctrico interno acciona una bomba hidráulica que fuerza la entrada del fluido al cilindro de la herramienta y, de esta forma, fuerza el avance del pistón y aplica miles de libras de fuerza de presión sobre acoplamientos especialmente diseñados. También hay accesorios disponibles para otros usos. Todo el ciclo dura aproximadamente cuatro (4) segundos. Una vez que el ciclo comienza a deformar un acoplamiento, sigue automáticamente hasta finalizar aunque se suelte el interruptor del gatillo. El diodo emisor de luz (light-emitting diode, LED) en la parte delantera de la herramienta parpadea para indicar que hay problemas como temperatura incorrecta, batería baja o necesidad de mantenimiento. La RP 200-B cuenta con dos (2) lazos de tela para el uso con accesorios apropiados como correas para hombros o cuerdas de fijación. Lazo de tela Pasador de montaje de accesorios Placa lateral de la mordaza Botón de liberación LED de la presión Interruptor Juego de mordazas tipo tijeras Batería Caja de la Mango herramienta Brazo de la mordaza Figura 1 - Selladora RP 200-B y mordazas de la serie Compact Especificaciones Selladora de batería RP 200-B: Motor Voltaje 18 V CC Amperaje 18 A Potencia 324 W Peso 5.1 lb (2,3 kg) (Herramienta solamente, sin batería) Presión del pistón.......5,400 lb (24 kN) Rango de temperatura de funcionamiento de 15 °F a 122 °F (-10 °C a 50 °C) Ciclo de trabajo ...........3 sellado /min. 32 Equipo estándar La RP 200-B, si se la pide con baterías, viene con baterías 1.1Ah. Se encuentran disponibles baterías 2.2Ah y 3.3Ah como accesorios (Ver página 10). Las baterías con mayor amperaje por hora permiten realizar más conexiones de sellado por carga, pero también pesan más. ¡NOTA! Las mordazas y los accesorios RIDGID se ofrecen en dos "series". • Serie Standard • Serie Compact Estas series no son intercambiables. Solamente las mordazas de la serie Standard funcionan con herramientas de la serie Standard (RP 330, 320-E, CT-400). De la misma forma, solamente las mordazas de la serie Compact funcionan con las herramientas de la serie Compact (Compact 100-B, RP 200-B, RP 210-B). Consulte los manuales del operador de la herramienta estándar para obtener más información sobre las herramientas y las mordazas estándar. AVISO La selección de materiales y métodos de junta y sellado apropiados es responsabilidad del diseñador y/o instalador del sistema. Antes de empezar la instalación, es necesario evaluar cuidadosamente el entorno específico de servicio, incluso el entorno químico y la temperatura de servicio. Diríjase al fabricante del sistema de sellado para obtener información de selección. Inspección de herramientas ADVERTENCIA Diariamente, antes de usar la selladora, inspecciónela y corrija los problemas para reducir el riesgo de lesiones graves causadas por descargas eléctricas, lesiones por aplastamiento, falla de accesorios y otras causas, y para evitar daños a la selladora. 1. Asegúrese de que se haya retirado la batería de la selladora. Inspeccione la batería para detectar daños. Si encuentra daños o modificaciones, no use la selladora hasta que la batería haya sido debidamente reparada o cambiada. 2. Limpie el aceite, la grasa y el polvo que pueda haber en el equipo, especialmente en los mangos y los controles. Esto contribuye a evitar que la máquina o los controles se le resbalen de las manos.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43

dazas apropiadas, está diseñada para engarzar mecáni-
camente acoplamientos a tubos para crear un sello imper-
meable y permanente. Cuando se aprieta el interruptor de
la RP 200-B, un motor eléctrico interno acciona una
bomba hidráulica que fuerza la entrada del fluido al cilin-
dro de la herramienta y, de esta forma, fuerza el avance
del pistón y aplica miles de libras de fuerza de presión
sobre acoplamientos especialmente diseñados. También
hay accesorios disponibles para otros usos.
Todo el ciclo dura aproximadamente cuatro (4) segundos.
Una vez que el ciclo comienza a deformar un acoplamien-
to, sigue automáticamente hasta finalizar aunque se
suelte el interruptor del gatillo. El diodo emisor de luz
(light-emitting diode, LED) en la parte delantera de la
herramienta parpadea para indicar que hay problemas
como temperatura incorrecta, batería baja o necesidad de
mantenimiento.
La RP 200-B cuenta con dos (2) lazos de tela para el uso
con accesorios apropiados como correas para hombros
o cuerdas de fijación.
Figura 1 – Selladora RP 200-B y mordazas de la serie
Compact
Especificaciones
Selladora de batería RP 200-B:
Motor
Voltaje
.....................
18 V CC
Amperaje
................
18 A
Potencia
..................
324 W
Peso
...........................
5.1 lb (2,3 kg) (Herramienta
solamente, sin batería)
Presión del pistón
.......
5,400 lb (24 kN)
Rango de temperatura de
funcionamiento
.............
de 15 °F a 122 °F (-10 °C a 50 °C)
Ciclo de trabajo
...........
3 sellado
/min.
Equipo estándar
La RP 200-B, si se la pide con baterías, viene con baterías
1.1Ah. Se encuentran disponibles baterías 2.2Ah y 3.3Ah
como accesorios
(Ver página 10)
. Las baterías con mayor
amperaje por hora permiten realizar más conexiones de
sellado por carga, pero también pesan más.
¡
NOTA! Las mordazas y los accesorios RIDGID se
ofrecen en dos “series”.
Serie Standard
Serie Compact
Estas series no son intercambiables. Solamente
las mordazas de la serie Standard funcionan
con herramientas de la serie Standard (RP 330,
320-E, CT-400). De la misma forma, solamente
las mordazas de la serie Compact funcionan
con las herramientas de la serie Compact
(Compact 100-B, RP 200-B, RP 210-B). Consulte
los manuales del operador de la herramienta
estándar para obtener más información sobre las
herramientas y las mordazas estándar.
La selección de materiales y métodos de
junta y sellado apropiados es responsabilidad del
diseñador y/o instalador del sistema. Antes de empezar la
instalación, es necesario evaluar cuidadosamente el
entorno específico de servicio, incluso el entorno químico
y la temperatura de servicio. Diríjase al fabricante del
sistema de sellado para obtener información de selección.
Inspección de herramientas
ADVERTENCIA
Diariamente, antes de usar la selladora, inspec-
ciónela y corrija los problemas para reducir el ries-
go de lesiones graves causadas por descargas
eléctricas, lesiones por aplastamiento, falla de
accesorios y otras causas, y para evitar daños a la
selladora.
1.
Asegúrese de que se haya retirado la batería de la
selladora. Inspeccione la batería para detectar daños.
Si encuentra daños o modificaciones, no use la sell-
adora hasta que la batería haya sido debidamente
reparada o cambiada.
2.
Limpie el aceite, la grasa y el polvo que pueda haber
en el equipo, especialmente en los mangos y los
controles. Esto contribuye a evitar que la máquina o
los controles se le resbalen de las manos.
32
Selladora RP 200-B
Juego de
mordazas tipo
tijeras
Brazo de la
mordaza
Pasador de
montaje de
accesorios
Batería
Caja de la
herramienta
Interruptor
Mango
Placa lateral de
la mordaza
Lazo de tela
LED
Botón de
liberación
de la
presión
AVISO