Ryobi RYi2200A User Manual - Page 11

Hot Surface And Exhaust, Surface Et D'echappement Chaud, Superficie Y De Escape Esten Caliente - no spark

Page 11 highlights

SYMBOLS FUEL WARNING No smoking when filling with gasoline. Do not overfill. Full level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the engine for five minutes before refueling to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors. ENGINE LUBRICANT WARNING You must add lubricant before first operating the generator. Always check the lubricant level before each operation. The lubricant level should always register between the hatched areas on the dipstick. The unit is equipped with a sensor which will automatically shut off the engine if the lubricant level falls below a safe limit. GROUNDING ­WARNING This generator does not include a ground rod or copper wire. Call a qualified electrician for local grounding requirements. HOT SURFACE WARNING Do not touch the muffler or aluminum cylinder of the engine. They are very HOT and will cause severe burns. Don't put any flammable or combustible materials in the direct path of the exhaust. CLEARANCE WARNING While operating and storing, keep at least 3 feet of clearance on all sides of this product, including overhead. Allow a minimum of 30 minutes of "cool down" time before storage. Heat created by muffler and exhaust gases could be hot enough to cause serious burns and/or ignite combustible objects. SPARK ARRESTOR Operation of this equipment may create sparks that can start fires around dry vegetation. A spark arrestor may be required. The operator should contact local fire agencies for laws or regulations relating to fire prevention requirements. FUEL CAP WARNING Never remove fuel cap when unit is running. Shut off engine and allow the unit to cool at least five minutes. Remove cap slowly to release any pressure built up in the fuel system and to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors. DANGER DANGER PELIGRO Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling. Risque d'incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant. Arrêter le moteur avant de fair le plein. Riesgo de incendio. Revise si hay algún derrame o fuga de combustible. Apague el motor antes de poner combustible. 940974007-04 940708019-04 NOTICE AVIS AVISO Add lubricant to full mark to start. Engine will not start or will shut off if sensor detects low lubricant level. • Ajouter de lubrifiant jusqu'au repère de remplissage pour dèmarrer. Le moteur ne démarre pas ou s'éteint si le capteur détecte le niveau de lubrifiant faible. • Añada lubricante hasta la marca de ileno para arrancar. El motor no arranca o se apaga si sensor detecta el nivel de lubricante de baja. CHECK LUBRICANT Product does not include ground rod or copper wire. Call a qualified electrician for local grounding requirements. Le produit ne comprend pas de piquet de terre ou de fil en cuivre. Appeler un électricien qualifié pour connaître les exigences locales de mise à la terre. El producto no incluye el ealambre de cobre ni la barra de conexión a tierra. Comuniquese con un electrista calificado para todo lo relacionado con los requistos de conexión a tierra. 940513029-02 940680027-05 WARNING HOT SURFACE AND EXHAUST AVERTISSEMENT SURFACE ET D'ECHAPPEMENT CHAUD ADVERTENCIA SUPERFICIE Y DE ESCAPE ESTEN CALIENTE DANGER DANGER PELIGRO Risk of Fire. Keep all objects at least 3 feet away from this machine. Heat from Muffler and Exhaust gases can ignite combustible objects. Risque d'incendie. Éloigner tous les objets au moins de 91,4 cm (3 pi) de cet appareil. La chaleur du pot d'échappement et les gaz d'échappement peuvent enflammer les objets combustibles. Riesgo de incendio. Mantener todos los objetos a una distancia mínima de 91,4 cm (3 pies) de esta máquina. El calor de los gases del silenciador y el escape pueden prender fuego a objetos combustibles. WARNING Operation of this equipment may create sparks that can start fires around dry vegetation. A spark arrestor may be required. The operator should contact local fire agencies for laws or regulations relating to fire prevention requirements. AVERTISSEMENT L'utilisation de cet équipement peut créer des étincelles susceptibles d'enflammer la végétation sèche. Il peut être nécessaire d'utiliser un pare-étincelles. L'utilisateur doit communiquer avec le service local d'incendie pour connaître toutes les lois et tous les règlements portant sur les exigences en matière de prévention des incendies. ADVERTENCIA El uso de este equipo puede producir chispas propensas a iniciar incendios cerca de vegetación seca. Es posible que se necesite un parachispas. El operador debe ponerse en contacto con las agencias contra incendios locales para conocer las leyes y regulaciones relacionadas con los requisitos de prevención de incendios. DANGER RISK OF FIRE AND SERIOUS BURNS: Never remove fuel cap when unit is running. Shut off engine and allow the unit to cool at least five minutes. Remove cap slowly. DANGER PELIGRO RISQUE D'INCENDIE ET DE BLESSURES GRAVES : Ne jamais retirer le capuchon du réservoir d'essence pendant que l'appareil fonctionne. Éteindre le moteur et laisser refroidir l'appareil pendant au moins cinq minutes. Retirer lentement le capuchon. RIESGO DE INCENDIOS Y LESIONES POR QUEMADURAS: Nunca retire la tapa de combustible mientras esté encendida la unidad. Apague el motor y deje enfriar la unidad durante al menos cinco minutos. Retire la tapa lentamente. UTILISEZ UN STABILISATEUR DE CARBURANT POUR LE STOCKAGE EL USO DEL ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE PARA EL ALMANCENAMEIENTO Page 7 - English 940974089-03

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72

Page 7
— English
FUEL WARNING
No smoking when filling with gasoline.
Do not overfill. Full level is 1 in. below
the top of the fuel neck. Stop the en-
gine for five minutes before refueling to
avoid the heat from the muffler igniting
fuel vapors.
ENGINE LUBRICANT WARNING
You must add lubricant before first
operating the generator. Always check
the lubricant level before each opera-
tion. The lubricant level should always
register between the hatched areas on
the dipstick. The unit is equipped with
a sensor which will automatically shut
off the engine if the lubricant level falls
below a safe limit.
GROUNDING WARNING
This generator does not include a ground
rod or copper wire. Call a qualified elec-
trician for local grounding requirements.
HOT SURFACE WARNING
Do not touch the muffler or aluminum
cylinder of the engine. They are very HOT
and will cause severe burns. Don’t put
any flammable or combustible materials
in the direct path of the exhaust.
CLEARANCE WARNING
While operating and storing, keep at
least 3 feet of clearance on all sides of
this product, including overhead. Al-
low a minimum of 30 minutes of “cool
down” time before storage. Heat creat-
ed by muffler and exhaust gases could
be hot enough to cause serious burns
and/or ignite combustible objects.
SPARK ARRESTOR
Operation of this equipment may create
sparks that can start fires around dry
vegetation. A spark arrestor may be re-
quired. The operator should contact lo-
cal fire agencies for laws or regulations
relating to fire prevention requirements.
FUEL CAP WARNING
Never remove fuel cap when unit is run-
ning. Shut off engine and allow the unit
to cool at least five minutes. Remove cap
slowly to release any pressure built up
in the fuel system and to avoid the heat
from the muffler igniting fuel vapors.
SYMBOLS
940513029-02
Product does not include ground rod or copper wire. Call a qualified electrician for local
grounding requirements.
Le produit ne comprend pas de piquet de terre ou de fil en cuivre. Appeler un électricien qualifié
pour connaître les exigences locales de mise à la terre.
El producto no incluye el ealambre de cobre ni la barra de conexión a tierra.
Comuniquese con un
electrista calificado para todo lo relacionado con los requistos de conexión a tierra.
HOT SURFACE AND EXHAUST
SURFACE ET D’ECHAPPEMENT CHAUD
SUPERFICIE Y DE ESCAPE ESTEN CALIENTE
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
940680027-05
CHECK LUBRICANT
Add lubricant to full mark to start. Engine will not start or will shut off if sensor detects
low lubricant level. • Ajouter de lubrifiant jusqu’au repère de remplissage pour
dèmarrer. Le moteur ne démarre pas ou s’éteint si le capteur détecte le niveau de
lubrifiant faible. • Añada lubricante hasta la marca de ileno para arrancar. El motor no
arranca o se apaga si sensor detecta el nivel de lubricante de baja.
NOTICE
AVIS
AVISO
940708019-04
Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling.
DANGER
DANGER
PELIGRO
Risque d’incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant.
Arrêter le moteur avant de fair le plein.
Riesgo de incendio. Revise si hay algún derrame o fuga de combustible. Apague el
motor antes de poner combustible.
940974007-04
DANGER
DANGER
PELIGRO
940974089-03
Risk of Fire. Keep all objects at least 3 feet away from this machine. Heat from Muffler and Exhaust gases
can ignite combustible objects.
Risque d’incendie. Éloigner tous les objets au moins de 91,4 cm (3 pi) de cet appareil. La chaleur
du pot d’échappement et les gaz d’échappement peuvent enflammer les objets combustibles.
Riesgo de incendio. Mantener todos los objetos a una distancia mínima de 91,4 cm (3 pies) de esta
máquina. El calor de los gases del silenciador y el escape pueden prender fuego a objetos combustibles.
DANGER
RISK OF FIRE AND SERIOUS BURNS:
Never remove fuel cap when unit is
running. Shut off engine and allow
the unit to cool at least five minutes.
Remove cap slowly.
RISQUE D'INCENDIE ET DE BLESSURES GRAVES : Ne jamais retirer le
capuchon du réservoir d'essence pendant que l'appareil fonctionne.
Éteindre le moteur et laisser refroidir l'appareil pendant au moins
cinq minutes. Retirer lentement le capuchon.
EL USO DEL ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE PARA EL ALMANCENAMEIENTO
UTILISEZ UN STABILISATEUR DE CARBURANT POUR LE STOCKAGE
RIESGO DE INCENDIOS Y LESIONES POR QUEMADURAS: Nunca retire la tapa
de combustible mientras esté encendida la unidad. Apague el motor y deje
enfriar la unidad durante al menos cinco minutos. Retire la tapa lentamente.
DANGER
PELIGRO
L’utilisation de cet équipement peut créer des étincelles susceptibles d’enflammer la
végétation sèche. Il peut être nécessaire d’utiliser un pare-étincelles. L’utilisateur doit
communiquer avec le service local d’incendie pour connaître toutes les lois et tous les règlements portant sur les
exigences en matière de prévention des incendies.
Operation of
this equipment may create
sparks that can start fires around dry vegetation. A spark arrestor may
be required. The operator should contact local fire agencies for laws or regulations
relating to fire prevention requirements.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
El uso de este equipo puede producir chispas propensas a iniciar incendios cerca de
vegetación seca. Es posible que se necesite un parachispas. El operador debe ponerse en
contacto con las agencias contra incendios locales para conocer las leyes y regulaciones relacionadas con los
requisitos de prevención de incendios.