Alpine MRD-M301 User Manual - Page 9

Power Indicator/Amplifier LINK Indicator

Page 9 highlights

9 (DOWN) Button 10 MODE Button 11 MODE Button 12 ENT Button 13 (UP) Button 14 DISP Button 15 Status Indicator English Français Español 9 10 11 12 13 14 15 # Remove the two hexagon screws and open the door to operate the controls. When you finish making adjustments, close the door and fix it with the original hexagon screws. # Enlevez les deux vis à tête hexagonale et ouvrez la porte pour utiliser les MODE commandes. Une fois terminés les réglages, fermez la porte et fixez-la ENT avec les vis à tête hexagonale d'origine. MODE DISP # Quitar los dos tornillos hexagonales y abrir la puerta para utilizar los controles. Cuando acabe los ajustes, cerrar la puerta y fijarla con los tornillos hexagonales de origen. Power Indicator/Amplifier LINK Indicator Lights up when power is on. Is off when power is off. This flashes green when the main unit is controlled from the head unit etc., if an Amplifier LINK compatible head unit is connected to the main unit with an Amplifier LINK connection. # # Indicateur d'alimentation/Indicateur de LINK d'amplificateur Allumé lors de la mise en marche. Eteint lors de l'extinction. Cet indicateur clignote en vert quand l'unité centrale est commandé à partir de l'unité principale etc., si une unité principale compatible de LINK d'amplificateur est reliée à l'unité centrale avec un raccordement de LINK d'amplificateur. Indicador de alimentación/Indicador de ACOPLAMIENTO del amplificador Encendido cuando el aparato está en marcha. Apagado cuando el aparato está apagado. Este indicador destella en verde cuando la unidad central es controlada desde la unidad princi- pal etc., si una unidad principal compatible de ACOPLAMIENTO de amplificador está conectada con la unidad central con una conexión de ACOPLAMIENTO de amplificador. 9 Touche (DOWN) 10 Touche MODE 11 Touche MODE 12 Touche ENT 13 Touche (UP) 14 Touche DISP 15 Indicateur d'état 9 Botón (DOWN) 10 Botón MODE 11 Botón MODE 12 Botón ENT 13 Botón (UP) 14 Botón DISP 15 Indicador de estado OPERATION METHOD Switching of the display: (1) Press the "DISP" button. The display will change with each press of the button. METHODE DE FONCTIONNEMENT Commutation de l'affichage: (1) Appuyez sur la touche "DISP". Chaque fois que l'on appuie sur cette touche, l'affichage change. MÉTODO DE OPERACIÓN Cambio de la visualización: (1) Pulse el botón "DISP". La visualización cambiará cada vez que se pulse el botón. 12.3V 10.0A 87°F 31°C VOLTAGE Centigrade TEMPERATURE CURRENT Fahrenheit TEMPERATURE 12.3V 10.0A 87°F 31°C TENSION TEMPERATURE Centigrade INTENSITE TEMPERATURE Fahrenheit 12.3V 10.0A 87°F 31°C VOLTAJE TEMPERATURA Centígrada CORRIENTE TEMPERATURA Fahrenheit INPUT MODE Preparation: • Match the output level from the head unit to the amplifier input. 1) Gradually increase the volume of the head unit until the display starts flashing. 2) Gradually decrease head unit's volume until the display stops flashing. 3) Once again gradually increase the head unit's volume and stop at the point at which the "over" indicator flashes. After doing this, leave the head unit's volume control in that position. MODE D'ENTREE Préparation: • Assortir le niveau de sortie de l'unité principale à l'entrée de l'amplificateur. 1) Augmentez le volume de l'unité principale petit à petit jusqu'à ce que l'affichage commence à clignoter. 2) Diminuez le volume de l'unité principale petit à petit jusqu'à ce que l'affichage s'arrête de clignoter. 3) Une fois encore, augmentez le volume de l'unité principale petit à petit et arrêtez lorsque le voyant "over" clignote. Après cela, laisser la commande de volume de l'unité principale dans cette position. MODO DE ENTRADA Preparación: • Iguale el nivel de salida de la unidad principal a la entrada del amplificador. 1) Subir gradualmente el volumen de la unidad principal hasta que el visualizador comience a parpadear. 2) Bajar gradualmente el volumen de la unidad principal hasta que el visualizador deje de parpadear. 3) Una vez más subir gradualmente el volumen de la unidad principal y parar en el punto en el que parpadee el indicador "over". Después de hacer esto, dejar el mando del volumen de la unidad principal en esa posición. 9

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20

9
Espa
ñ
ol
Fran
ç
ais
English
9
Touche
(DOWN)
10
Touche
MODE
11
Touche
MODE
12
Touche ENT
13
Touche
(UP)
14
Touche DISP
15
Indicateur d
’é
tat
METHODE DE FONCTIONNEMENT
Commutation de l
affichage:
(1) Appuyez sur la touche
DISP
.
Chaque fois que l
on appuie sur cette touche, l
affi-
chage change.
MODE D
ENTREE
Pr
é
paration:
Assortir le niveau de sortie de l
unit
é
principale
à
l
entr
é
e de l
amplificateur.
1)
Augmentez le volume de l
unit
é
principale petit
à
petit
jusqu
’à
ce que l
affichage commence
à
clignoter.
2) Diminuez le volume de l
unit
é
principale petit
à
petit
jusqu
’à
ce que l
affichage s
arr
ê
te de clignoter.
3) Une fois encore, augmentez le volume de l
unit
é
principale petit
à
petit et arr
ê
tez lorsque le voyant
over
clignote.
Apr
è
s cela, laisser la commande de volume de
l
unit
é
principale dans cette position.
9
Bot
ó
n
(DOWN)
10
Bot
ó
n
MODE
11
Bot
ó
n
MODE
12
Bot
ó
n ENT
13
Bot
ó
n
(UP)
14
Bot
ó
n DISP
15
Indicador de estado
M
É
TODO DE OPERACI
Ó
N
Cambio de la visualizaci
ó
n:
(1) Pulse el bot
ó
n
DISP
.
La visualizaci
ó
n cambiar
á
cada vez que se pulse el
bot
ó
n.
MODO DE ENTRADA
Preparaci
ó
n:
Iguale el nivel de salida de la unidad principal a la
entrada del amplificador.
1)
Subir gradualmente el volumen de la unidad princi-
pal hasta que el visualizador comience a parpadear.
2) Bajar gradualmente el volumen de la unidad prin-
cipal hasta que el visualizador deje de parpadear.
3) Una vez m
á
s subir gradualmente el volumen de la
unidad principal y parar en el punto en el que par-
padee el indicador
over
.
Despu
é
s de hacer esto, dejar el mando del volu-
men de la unidad principal en esa posici
ó
n.
<Display>
<Affichage>
<Visualizaci
ó
n>
9
(DOWN) Button
10
MODE Button
11
MODE Button
12
ENT Button
13
(UP) Button
14
DISP Button
15
Status Indicator
OPERATION METHOD
Switching of the display:
(1) Press the
DISP
button.
The display will change with each press of the but-
ton.
INPUT MODE
Preparation:
Match the output level from the head unit to the
amplifier input.
1) Gradually increase the volume of the head unit until
the display starts flashing.
2) Gradually decrease head unit's volume until the
display stops flashing.
3)
Once again gradually increase the head unit
s volume
and stop at the point at which the
over
indicator flashes.
After doing this, leave the head unit
s volume con-
trol in that position.
TENSION
INTENSITE
TEMPERATURE
Fahrenheit
TEMPERATURE
Centigrade
12.3V
10.0A
87
°
F
31
°
C
VOLTAJE
CORRIENTE
TEMPERATURA
Fahrenheit
TEMPERATURA
Cent
í
grada
12.3V
10.0A
87
°
F
31
°
C
VOLTAGE
CURRENT
Fahrenheit
TEMPERATURE
Centigrade
TEMPERATURE
12.3V
10.0A
87
°
F
31
°
C
MODE
MODE
DISP
ENT
9
10
11
12
13
15
14
Remove the two hexagon screws and open the door to operate the
controls. When you finish making adjustments, close the door and fix it
with the original hexagon screws.
Enlevez les deux vis
à
t
ê
te hexagonale et ouvrez la porte pour utiliser les
commandes. Une fois termin
é
s les r
é
glages, fermez la porte et fixez-la
avec les vis
à
t
ê
te hexagonale d
origine.
Quitar los dos tornillos hexagonales y abrir la puerta para utilizar los
controles. Cuando acabe los ajustes, cerrar la puerta y fijarla con los
tornillos hexagonales de origen.
Power Indicator/Amplifier LINK Indicator
Lights up when power is on.
Is off when power is off.
This flashes green when the main unit is controlled from the head unit etc., if an Amplifier LINK
compatible head unit is connected to the main unit with an Amplifier LINK connection.
Indicateur d
alimentation/Indicateur de LINK d
amplificateur
Allum
é
lors de la mise en marche.
Eteint lors de l
extinction.
Cet indicateur clignote en vert quand l'unit
é
centrale est command
é
à
partir de l'unit
é
principale
etc., si une unit
é
principale compatible de LINK d'amplificateur est reli
é
e
à
l'unit
é
centrale avec
un raccordement de LINK d'amplificateur.
Indicador de alimentaci
ó
n/Indicador de ACOPLAMIENTO del amplificador
Encendido cuando el aparato est
á
en marcha.
Apagado cuando el aparato est
á
apagado.
Este indicador destella en verde cuando la unidad central es controlada desde la unidad princi-
pal etc., si una unidad principal compatible de ACOPLAMIENTO de amplificador est
á
conectada
con la unidad central con una conexi
ó
n de ACOPLAMIENTO de amplificador.