Behringer EUROPOWER EPQ2000 Quick Start Guide - Page 10

EUROPOWER EPQ2000/EPQ1200 Bi-amping

Page 10 highlights

18 EUROPOWER EPQ2000/EPQ1200 EUROPOWER EPQ2000/EPQ1200 Bi-amping (EN) Step 4: Bi-amping (ES) Paso 4: Bi-amping (FR) Étape 4 : Bi-amplification (DE) Schritt 3: Erste Schritte (PT) Passo 3: Primeiros Passos (EN) Bi-amping splits a mono signal into upper and lower frequency bands, and then assigns each frequency band to separate speaker cabinets. A subwoofer typically takes the low frequency range. By splitting the signal this way, the speakers work more efficiently, and you can achieve a cleaner overall sound. To achieve the bi-amping hookup shown in this section of Operating Instructions, use the following procedure: (ES) El sistema de bi-amplificación divide una señal mono en bandas de frecuencia superior e inferior y después asigna cada una de ellas a recintos acústicos distintos. Por lo general, en estos casos un subwoofer se ocupa del rango de frecuencias graves. Al dividir la señal de esta forma, los altavoces actúan de forma más eficaz y se puede conseguir un sonido global más limpio. Para conseguir la configuración bi-amplificada que aparece en la página siguiente, realice los pasos siguientes: (FR) La bi-amplification sépare un signal mono en deux bandes de fréquences, et assigne ensuite chaque bande de fréquences à un canal d'amplification, lui-même relié à ses propres enceintes. En général, les Subwoofers restituent le bas du spectre sonore. En séparant ainsi le signal audio, les enceintes fonctionnent de façon plus efficace, et vous obtenez un signal global mieux défini. Pour câbler l'amplificateur en bi-amplification, consultez l'illustration et procédez comme suit : (DE) Bi-Amping trennt ein Monosignal in obere und untere Frequenzbänder auf und weist die einzelnen Frequenzbänder separaten Lautsprecherboxen zu. Der Bassbereich wird normalerweise von einem Subwoofer übernommen. Indem man das Signal auf diese Weise aufteilt, können die Lautsprecher effizienter arbeiten und es kann ein saubererer Gesamtklang erzielt werden. (PT) Bi-amplificador divide um sinal mono em bandas de freqüências altas e baixas, e, então, designa cada banda de freqüência para gabinetes de alto-falantes separados. Um subwoofer tipicamente pega a extensão de freqüências baixas. Dividindo o sinal desta maneira, os alto-falantes funcionam de uma forma mais eficaz, e você pode atingir um som geral mais limpo. Para conseguir a instalação do bi-amplificador mostrado nesta seção ou nas Instruções de Operação, utilize o procedimento a seguir: (EN) Slide the CROSSOVER SWITCH to the CH 1/ LF-CH 2/HF setting. (ES) Deslice el INTERRUPTOR CROSSOVER SWITCH a la posición CH 1/LF-CH 2/HF. (FR) Réglez le filtre actif CROSSOVER en position CH 1/LF-CH 2/HF. (DE) Um die in diesem Abschnitt oder in der Bedienungsanleitung gezeigte Bi-AmpingVerkabelung herzustellen, gehen Sie wie folgt vor: Schieben Sie den CROSSOVER-SCHALTER auf die Einstellung CH 1/LF-CH 2/HF. (PT) Deslize o interruptor CROSSOVER SWITCH à configuração CH 1 (canal 1) /LF (freqüências baixas)-CH 2 (canal 2) /HF (freqüências altas). CH 1 CH2 LF HF FULLRANGE (EN) Place the MODE SWITCH into STEREO mode. (ES) Coloque el INTERRUPTOR MODE en el modo STEREO. (FR) Placez le sélecteur MODE en position STEREO. (DE) Stellen Sie den MODE-SCHALTER auf den STEREO Modus ein. (PT) Coloque o interruptor MODE SWITCH no modo STEREO. MONO STEREO BRIDGE (EN) Run a 4-pole speaker cable with professional twist-locking connectors from OUTPUT 1 to the subwoofer. (The subwoofer gets its low-frequency signal of Channel 1 from poles 1+ and 1-, while the middle and upper frequency ranges of the signal from Channel 2 use poles 2+ and 2-.) (ES) Conecte un cable de altavoz de 4 polos dotado de conectores profesionales con fijación de tipo bayoneta desde la salida OUTPUT 1 al subwoofer. (El subwoofer recibe su señal de bajas frecuencias del canal 1 desde los polos 1+ y 1-, mientras que las frecuencias medias y agudas de la señal del canal 2 usan los polos 2+ y 2-). 19 Quick Start Guide (FR) Utilisez un cordon d'enceinte à quatre pôles avec une fiche professionnelle à verrouillage entre la sortie OUTPUT 1 et le Subwoofer (le Subwoofer est alimenté par le signal basse fréquence de l'ampli 1, délivré par les pôles 1+ et 1-, alors que les fréquences supérieures à 100 Hz sont alimentées par le canal 2 et les pôles 2+ et 2-). (DE) Verlegen Sie ein 4-Pol Boxenkabel mit professionellen Drehriegel-Anschlüssen von OUTPUT 1 zum Subwoofer. (Der Subwoofer erhält das tieffrequente Signal von Kanal 1 über die Pole 1+ und 1-, während für die mittleren und oberen Frequenzbereiche des Signals von Kanal 2 die Pole 2+ und 2verwendet werden.) (PT) Conecte um cabo de alto-falante de 4 pólos com conectores profissionais de travamento de giro da saída OUTPUT 1 ao subwoofer. (O subwoofer pega seu sinal de freqüências baixas do Channel 1 dos pólos 1+ e 1-, enquanto as extensões de freqüências médias e baixas do sinal do Channel 2 usam os pólos 2+ e 2-.) Professional Speaker Connector Conector profesional de altavoz Connecteur professionnel pour enceintes XENYX 1202FX EUROPOWER EPQ1200 EUROLIVE B1520 PRO B1800X PRO +1 -2 -1 +2 Front View Vista frontal Vue avant +1 -1 -2 EUROPOWER EPQ1200 +2 Rear View Vista trasera Vue arrière (EN) Set the subwoofer into "BIAMPING" mode. (ES) Ajuste el subwoofer al modo "BIAMPING". (FR) Configurez le Subwoofer pour la Bi-amplification. (DE) Schalten Sie den Subwoofer in den "BIAMPING" Modus. (PT) Configure o subwoofer no modo "BIAMPING". (EN) Run a 2-pole speaker cable with professional twist-locking connectors from the subwoofer to the other speaker. EUROLIVE B1520 PRO (ES) Conecte un cable de altavoz de 2 polos con conectores profesionales con fijación de tipo bayoneta desde el subwoofer al otro altavoz. (FR) Connectez un câble pour enceinte à deux fils avec connecteur professionnel à verrouillage entre le Subwoofer et le satellite. B1800X PRO (DE) Verlegen Sie ein 2-poliges Boxenkabel mit professionellen Drehriegelanschlüssen vom Subwoofer zur anderen Box. (PT) Conecte um cabo de alto-falante de 2 pólos com conectores profissionais de travamento de giro do subwoofer ao outro alto-falante.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16

(EN)
Step 4: Bi-amping
(ES)
Paso 4: Bi-amping
(FR)
Étape 4 :
Bi-amplification
(DE)
Schritt
3: Erste
Schritte
(PT)
Passo 3: Primeiros
Passos
EUROPOWER EPQ2000/EPQ1200 Bi-amping
18
EUROPOWER EPQ2000/EPQ1200
19
Quick Start Guide
(EN)
Bi-amping splits a mono signal into upper
and lower frequency bands, and then assigns
each frequency band to separate speaker
cabinets. A subwoofer typically takes the
low frequency range. By splitting the signal
this way, the speakers work more efficiently,
and you can achieve a cleaner overall sound.
To achieve the bi-amping hookup shown
in this section of Operating Instructions,
use the following procedure:
(ES)
El sistema de bi-amplificación divide una
señal mono en bandas de frecuencia superior
e inferior y después asigna cada una de ellas
a recintos acústicos distintos. Por lo general,
en estos casos un subwoofer se ocupa del
rango de frecuencias graves. Al dividir la
señal de esta forma, los altavoces actúan de
forma más eficaz y se puede conseguir un
sonido global más limpio.
Para conseguir la configuración
bi-amplificada que aparece en la página
siguiente, realice los pasos siguientes:
(FR)
La bi-amplification sépare un signal mono
en deux bandes de fréquences, et assigne
ensuite chaque bande de fréquences à un
canal d’amplification, lui-même relié à ses
propres enceintes. En général, les Subwoofers
restituent le bas du spectre sonore. En
séparant ainsi le signal audio, les enceintes
fonctionnent de façon plus efficace, et vous
obtenez un signal global mieux défini.
Pour câbler l’amplificateur en bi-amplification,
consultez l’illustration et procédez comme suit :
(DE)
Bi-Amping trennt ein Monosignal in
obere und untere Frequenzbänder auf und
weist die einzelnen Frequenzbänder separaten
Lautsprecherboxen zu. Der Bassbereich
wird normalerweise von einem Subwoofer
übernommen. Indem man das Signal auf
diese Weise aufteilt, können die Lautsprecher
effizienter arbeiten und es kann ein saubererer
Gesamtklang erzielt werden.
(PT)
Bi-amplificador divide um sinal mono
em bandas de freqüências altas e baixas, e,
então, designa cada banda de freqüência
para gabinetes de alto-falantes separados.
Um subwoofer tipicamente pega a extensão
de freqüências baixas. Dividindo o sinal desta
maneira, os alto-falantes funcionam de uma
forma mais eficaz, e você pode atingir um som
geral mais limpo.
Para conseguir a instalação do
bi-amplificador mostrado nesta seção
ou nas Instruções de Operação, utilize o
procedimento a seguir:
(EN)
Slide the CROSSOVER
SWITCH to the CH 1/
LF-CH 2/HF setting.
(ES)
Deslice el INTERRUPTOR
CROSSOVER SWITCH a la posición
CH 1/LF-CH 2/HF.
(FR)
Réglez le filtre actif CROSSOVER en
position CH 1/LF-CH 2/HF.
(DE)
Um die in diesem Abschnitt oder in der
Bedienungsanleitung gezeigte Bi-Amping-
Verkabelung herzustellen, gehen Sie wie folgt
vor: Schieben Sie den CROSSOVER-SCHALTER
auf die Einstellung CH 1/LF-CH 2/HF.
(PT)
Deslize o interruptor CROSSOVER SWITCH
à configuração CH 1 (canal 1) /LF (freqüências
baixas)-CH 2 (canal 2) /HF (freqüências altas).
(EN)
Place the MODE SWITCH
into STEREO mode.
(ES)
Coloque el INTERRUPTOR
MODE en el modo STEREO.
(FR)
Placez le sélecteur MODE en
position STEREO.
(DE)
Stellen Sie den MODE-SCHALTER auf den
STEREO Modus ein.
(PT)
Coloque o interruptor MODE SWITCH
no modo STEREO.
(EN)
Run a 4-pole speaker cable
with professional twist-locking
connectors from OUTPUT 1 to
the subwoofer. (The subwoofer
gets its low-frequency signal of Channel 1
from poles 1+ and 1-, while the middle and
upper frequency ranges of the signal from
Channel 2 use poles 2+ and 2-.)
(ES)
Conecte un cable de altavoz de 4 polos
dotado de conectores profesionales con
fijación de tipo bayoneta desde la salida
OUTPUT 1 al subwoofer. (El subwoofer recibe
su señal de bajas frecuencias del canal 1
desde los polos 1+ y 1-, mientras que las
frecuencias medias y agudas de la señal del
canal 2 usan los polos 2+ y 2-).
CH 1
LF
CH2
HF
FULL
R
ANGE
MONO
BRIDGE
STEREO
EUROPOWER EPQ1200
EUROPOWER EPQ1200
EUROLIVE B1520
PRO
B1800X PRO
EUROLIVE B1520
PRO
B1800X PRO
XENYX 1202FX
(FR)
Utilisez un cordon d’enceinte à quatre
pôles avec une fiche professionnelle à
verrouillage entre la sortie OUTPUT 1 et
le Subwoofer (le Subwoofer est alimenté
par le signal basse fréquence de l’ampli
1, délivré par les pôles 1+ et 1-, alors que
les fréquences supérieures à 100 Hz sont
alimentées par le canal 2 et les pôles
2+ et 2-).
(DE)
Verlegen Sie ein 4-Pol Boxenkabel mit
professionellen Drehriegel-Anschlüssen von
OUTPUT 1 zum Subwoofer. (Der Subwoofer
erhält das tieffrequente Signal von Kanal
1 über die Pole 1+ und 1-, während für die
mittleren und oberen Frequenzbereiche
des Signals von Kanal 2 die Pole 2+ und 2-
verwendet werden.)
(PT)
Conecte um cabo de alto-falante de
4 pólos com conectores profissionais de
travamento de giro da saída OUTPUT 1 ao
subwoofer. (O subwoofer pega seu sinal de
freqüências baixas do Channel 1 dos pólos
1+ e 1-, enquanto as extensões de
freqüências médias e baixas do sinal do
Channel 2 usam os pólos 2+ e 2-.)
(EN)
Set the subwoofer into
“BIAMPING” mode.
(ES)
Ajuste el subwoofer al
modo “BIAMPING”.
(FR)
Configurez le Subwoofer pour la
Bi-amplification.
(DE)
Schalten Sie den Subwoofer in den
“BIAMPING” Modus.
(PT)
Configure o subwoofer no
modo “BIAMPING”.
(EN)
Run a 2-pole speaker cable
with professional twist-locking
connectors from the subwoofer
to the other speaker.
Front View
Vista frontal
Vue avant
Rear View
Vista trasera
Vue arrière
+1
-2
-1
+2
-2
-1
+1
+2
Professional Speaker Connector
Conector profesional de altavoz
Connecteur professionnel pour enceintes
(ES)
Conecte un cable de altavoz de 2 polos
con conectores profesionales con fijación
de tipo bayoneta desde el subwoofer al
otro altavoz.
(FR)
Connectez un câble pour enceinte à
deux fils avec connecteur professionnel à
verrouillage entre le Subwoofer et le satellite.
(DE)
Verlegen Sie ein 2-poliges
Boxenkabel mit professionellen
Drehriegelanschlüssen vom Subwoofer
zur anderen Box.
(PT)
Conecte um cabo de alto-falante
de 2 pólos com conectores profissionais
de travamento de giro do subwoofer ao
outro alto-falante.