Behringer EUROPOWER EPQ2000 Quick Start Guide - Page 6

EUROPOWER EPQ2000/EPQ1200 Controls

Page 6 highlights

10 EUROPOWER EPQ2000/EPQ1200 EUROPOWER EPQ2000/EPQ1200 Controls (EN) Step 2: Controls (ES) Paso 2: Controles (FR) Étape 2 : Réglages (DE) Schritt 2: Regler (PT) Passo 2: Controles    SIGNAL and LIMIT LEDs - display the signal level for each channel. Reduce the input gain if the blue LIMIT LED lights up continuously. Los pilotos SIGNAL y LIMIT - le indican el nivel de la señal para cada canal. Reduzca la ganancia de entada si el piloto azul LIMIT se ilumina de forma continua. Les Leds SIGNAL et LIMIT - affichent le niveau du signal de chaque canal. Réduisez le gain d'entrée si la Led bleue LIMIT reste allumée. Die SIGNAL- und LIMIT LEDs zeigen den Signalpegel jedes Kanals an. Wenn die blaue LIMIT LED ständig leuchtet, verringern Sie die Eingangsverstärkung. SIGNAL and LIMIT LEDs são indicadores de nível para cada canal. Reduza a entrada de energia se a luz azul do LIMIT LED se ascender continuamente. 11 Quick Start Guide GAIN CONTROLS - Adjust the input level using these knobs. To increase signal gain, rotate the knobs clockwise; to reduce the gain, rotate the knobs counter-clockwise. CONTROLES GAIN - Ajuste el nivel de entrada por medio de estos mandos. Para aumentar la ganancia de la señal, gire estos mandos a la derecha y a la izquierda para reducirla. BOUTONS GAIN CONTROLS - Déterminent le niveau d'entrée. Pour augmenter le gain, tournez les boutons vers la droite ; pour réduire le gain, tournez les boutons vers la gauche. GAIN-REGLER - Stellen Sie mit diesen Drehreglern den Eingangspegel ein. Zur Erhöhung der Signalverstärkung drehen Sie die Regler nach rechts, zur Verringerung der Verstärkung drehen Sie die Regler nach links. GAIN CONTROLS - Ajuste o nível de entrada usando esses botões. Para aumentar o ganho de sinal gire os botões no sentido horário; para reduzir o ganho, gire os botões no sentido anti-horário. POWER BUTTON/ LED - Press this button to turn the amplifier on and off. BOTON/PILOTO POWER - Pulse este botón para encender o apagar el amplificador. INTERRUPTEUR SECTEUR/LED - Appuyez sur ce bouotn pour placer l'amplificateur sous/hors tension. POWER-TASTE/ LED - Drücken Sie diese Taste, um den Verstärker ein/ auszuschalten. POWER BUTTON/ LED - Pressione este botão para ligar ou desligar o amplificador.  RACK EARS - Secure the unit into a rack using four attaching screws and washers (fasteners not included). Requires two rack units. ESCUADRAS PARA COLOCACION EN RACK - Coloque esta unidad en un bastidor rack usando los cuatro tornillos y arandelas incluidas (no se incluyen tuercas). Esta unidad requiere dos espacios rack para su instalación. POIGNÉES - Fixez l'amplificateur au boîtier Rack en utilisant quatre vis et rondelles (non fournies). Cet amplificateur utilise deux espaces Rack en hauteur. RACK-HALTERUNGEN - Montieren Sie das Gerät mit vier Befestigungsschrauben und Unterlegscheiben im Rack (Befestigungen nicht im Lieferumfang enthalten). Benötigtzwei Höheneinheiten. RACK EARS - Fixe a unidade a um rack usando quatro parafusos e buchas (chaves não inclusas). Requer duas unidades de rack.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16

(EN)
Step 2: Controls
(ES)
Paso 2: Controles
(FR)
Étape 2 : Réglages
(DE)
Schritt
2: Regler
(PT)
Passo 2: Controles
EUROPOWER EPQ2000/EPQ1200 Controls
10
EUROPOWER EPQ2000/EPQ1200
11
Quick Start Guide
POWER BUTTON/
LED 
— Press this
button to turn the
amplifier on and off.
BOTON/PILOTO
POWER
— Pulse este
botón para encender o
apagar el amplificador.
INTERRUPTEUR
SECTEUR/LED
Appuyez sur ce
bouotn pour placer
l’amplificateur
sous/hors tension.
POWER-TASTE/
LED
 — Drücken Sie
diese Taste, um den
Verstärker ein/
auszuschalten.
POWER BUTTON/
LED
— Pressione
este botão para
ligar ou desligar
o amplificador.
RACK EARS
Secure the unit into
a rack using four
attaching screws and
washers (fasteners
not included).
Requires two
rack units.
ESCUADRAS PARA
COLOCACION EN
RACK
— Coloque esta
unidad en un bastidor
rack usando los cuatro
tornillos y arandelas
incluidas (no se
incluyen tuercas).
Esta unidad requiere
dos espacios rack para
su instalación.
POIGNÉES
— Fixez
l’amplificateur au
boîtier Rack en
utilisant quatre
vis et rondelles
(non fournies).
Cet amplificateur
utilise deux espaces
Rack en hauteur.
RACK-HALTERUNGEN
— Montieren Sie
das Gerät mit vier
Befestigungsschrauben
und Unterlegscheiben
im Rack (Befestigungen
nicht im Lieferumfang
enthalten).
Benötigtzwei
Höheneinheiten.
RACK EARS
— Fixe a
unidade a um rack
usando quatro
parafusos e buchas
(chaves não inclusas).
Requer duas unidades
de rack.
SIGNAL and LIMIT
LEDs
— display the
signal level for each
channel. Reduce the
input gain if the
blue LIMIT LED lights
up continuously.
Los pilotos
SIGNAL y
LIMIT
— le indican el
nivel de la señal para
cada canal. Reduzca la
ganancia de entada
si el piloto azul
LIMIT se ilumina de
forma continua.
Les Leds
SIGNAL et
LIMIT
— affichent
le niveau du signal
de chaque canal.
Réduisez le gain
d’entrée si la Led bleue
LIMIT reste allumée.
Die SIGNAL- und
LIMIT LEDs
zeigen
den Signalpegel jedes
Kanals an. Wenn
die blaue LIMIT LED
ständig leuchtet,
verringern Sie die
Eingangsverstärkung.
SIGNAL and LIMIT
LEDs
são indicadores
de nível para cada
canal. Reduza a
entrada de energia
se a luz azul do LIMIT
LED se ascender
continuamente.
GAIN CONTROLS
— Adjust the input
level using these
knobs. To increase
signal gain, rotate the
knobs clockwise;
to reduce the gain,
rotate the knobs
counter-clockwise.
CONTROLES GAIN
Ajuste el nivel de
entrada por medio
de estos mandos.
Para aumentar
la ganancia de la
señal, gire estos
mandos a la derecha
y a la izquierda
para reducirla.
BOUTONS GAIN
CONTROLS
Déterminent le
niveau d’entrée.
Pour augmenter le
gain, tournez les
boutons vers la droite ;
pour réduire le gain,
tournez les boutons
vers la gauche.
GAIN-REGLER
Stellen Sie mit diesen
Drehreglern den
Eingangspegel ein.
Zur Erhöhung der
Signalverstärkung
drehen Sie die
Regler nach rechts,
zur Verringerung
der Verstärkung
drehen Sie die Regler
nach links.
GAIN CONTROLS
— Ajuste o nível de
entrada usando esses
botões. Para aumentar
o ganho de sinal gire
os botões no sentido
horário; para reduzir
o ganho, gire os
botões no sentido
anti-horário.