Behringer EUROPOWER EPQ2000 Quick Start Guide - Page 6
EUROPOWER EPQ2000/EPQ1200 Controls
View all Behringer EUROPOWER EPQ2000 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 6 highlights
10 EUROPOWER EPQ2000/EPQ1200 EUROPOWER EPQ2000/EPQ1200 Controls (EN) Step 2: Controls (ES) Paso 2: Controles (FR) Étape 2 : Réglages (DE) Schritt 2: Regler (PT) Passo 2: Controles SIGNAL and LIMIT LEDs - display the signal level for each channel. Reduce the input gain if the blue LIMIT LED lights up continuously. Los pilotos SIGNAL y LIMIT - le indican el nivel de la señal para cada canal. Reduzca la ganancia de entada si el piloto azul LIMIT se ilumina de forma continua. Les Leds SIGNAL et LIMIT - affichent le niveau du signal de chaque canal. Réduisez le gain d'entrée si la Led bleue LIMIT reste allumée. Die SIGNAL- und LIMIT LEDs zeigen den Signalpegel jedes Kanals an. Wenn die blaue LIMIT LED ständig leuchtet, verringern Sie die Eingangsverstärkung. SIGNAL and LIMIT LEDs são indicadores de nível para cada canal. Reduza a entrada de energia se a luz azul do LIMIT LED se ascender continuamente. 11 Quick Start Guide GAIN CONTROLS - Adjust the input level using these knobs. To increase signal gain, rotate the knobs clockwise; to reduce the gain, rotate the knobs counter-clockwise. CONTROLES GAIN - Ajuste el nivel de entrada por medio de estos mandos. Para aumentar la ganancia de la señal, gire estos mandos a la derecha y a la izquierda para reducirla. BOUTONS GAIN CONTROLS - Déterminent le niveau d'entrée. Pour augmenter le gain, tournez les boutons vers la droite ; pour réduire le gain, tournez les boutons vers la gauche. GAIN-REGLER - Stellen Sie mit diesen Drehreglern den Eingangspegel ein. Zur Erhöhung der Signalverstärkung drehen Sie die Regler nach rechts, zur Verringerung der Verstärkung drehen Sie die Regler nach links. GAIN CONTROLS - Ajuste o nível de entrada usando esses botões. Para aumentar o ganho de sinal gire os botões no sentido horário; para reduzir o ganho, gire os botões no sentido anti-horário. POWER BUTTON/ LED - Press this button to turn the amplifier on and off. BOTON/PILOTO POWER - Pulse este botón para encender o apagar el amplificador. INTERRUPTEUR SECTEUR/LED - Appuyez sur ce bouotn pour placer l'amplificateur sous/hors tension. POWER-TASTE/ LED - Drücken Sie diese Taste, um den Verstärker ein/ auszuschalten. POWER BUTTON/ LED - Pressione este botão para ligar ou desligar o amplificador. RACK EARS - Secure the unit into a rack using four attaching screws and washers (fasteners not included). Requires two rack units. ESCUADRAS PARA COLOCACION EN RACK - Coloque esta unidad en un bastidor rack usando los cuatro tornillos y arandelas incluidas (no se incluyen tuercas). Esta unidad requiere dos espacios rack para su instalación. POIGNÉES - Fixez l'amplificateur au boîtier Rack en utilisant quatre vis et rondelles (non fournies). Cet amplificateur utilise deux espaces Rack en hauteur. RACK-HALTERUNGEN - Montieren Sie das Gerät mit vier Befestigungsschrauben und Unterlegscheiben im Rack (Befestigungen nicht im Lieferumfang enthalten). Benötigtzwei Höheneinheiten. RACK EARS - Fixe a unidade a um rack usando quatro parafusos e buchas (chaves não inclusas). Requer duas unidades de rack.