Canon imagePROGRAF GP-300 imagePROGRAF SD-33 SD-24 Printer Stand Setup Guide - Page 5

Remarque, Hinweis, Opmerking, Uwaga

Page 5 highlights

3 5 mm Leave a gap of about 0.2 inches (5 mm) on both the left and right hand sides of the stand stay as shown. If there is no gap, turn the top and bottom hex nuts in the direction of the arrows. Laissez un espace d'environ 5 mm (0,2 pouce) sur les côtés gauche et droit du soutien du socle, comme indiqué. S'il n'y a pas d'espace, tournez les écrous hexagonaux supérieurs et inférieurs dans le sens des flèches. Deje aproximadamente 5 mm (0,2 pulgadas) de separación tanto en el lado izquierdo como derecho del travesaño del soporte tal como se observa. Si no hay una separación, gire las tuercas hexagonales superior e inferior en la dirección de las flechas. Deixe uma brecha de aproximadamente 5 mm (0,2 polegadas) nas laterais esquerda e A direita do apoio do suporte, conforme ilustrado. Se não houver brecha, gire as porcas sextavadas superior e inferior na direção das setas. Lassen Sie jeweils an der linken und rechten Seite der Gestellstütze wie dargestellt eine Lücke von ca. 5 mm (0,2 Zoll). Wenn keine Lücke vorhanden ist, drehen Sie die oberen und unteren Sechskantmuttern in Pfeilrichtung. Lasciare uno spazio di circa 5 mm (0,2 pollici) su entrambi i lati sinistro e destro del tirante del supporto, come mostrato. In assenza di spazio, ruotare i dati esagonali superiore e inferiore nella direzione delle frecce. Laat ongeveer 5 mm (0,2 inch) ruimte over aan de linker- en rechterzijde van de steun van de standaard, zoals weergegeven. Als er geen ruimte is, draait u de bovenste en onderste zeskantmoeren in de richting van de pijlen. Pozostaw odstęp około 5 mm (0,2 cala) po lewej i po prawej stronie podstawki, tak jak na rysunku. W przypadku braku odstępu przekręć górne i dolne nakrętki sześciokątne w kierunku wskazanym strzałkami. 4 L R L L R R Stand up stand leg L and stand leg R and insert the stand stay with the side labeled L in the groove on stand leg L and the side labeled R in the groove on stand leg R as far as it will go. Relevez la jambe L du socle et la jambe R du socle et insérez le soutien du socle avec le côté étiqueté L dans la rainure de la jambe L du socle et le côté étiqueté R dans la rainure de la jambe R du socle, aussi loin que possible. Pare la pata del soporte L y la pata del soporte R e inserte el travesaño del soporte con el lado etiquetado L en la ranura de la pata del soporte L y el lado etiquetado R en la ranura en la pata del soporte R hasta llegar al tope. Levante a perna do suporte L e a perna do suporte R e insira o apoio do suporte com o lado que contém a marca L no sulco da perna do suporte L e com o lado que contém a marca R no sulco da perna do suporte R o máximo possível. Stellen Sie Gestellbein-L und Gestellbein-R auf, und setzen Sie die Gestellstütze mit der mit L markierten Seite in die Nut an Gestellbein-L und mit der mit R markierten Seite in die Nut an Gestellbein-R so weit wie möglich ein. Alzare la gamba del supporto L e la gamba del supporto R e inserire il lato del tirante del supporto con l'etichetta L nella scanalatura della gamba del supporto L e il lato con l'etichetta R nella scanalatura della gamba del supporto R, finché non arrivano a fine corsa. Zet de poot van de standaard L en de poot van de standaard R rechtop en steek, zover als mogelijk is, de steun van de standaard met de kant gemarkeerd met L in de groef op de poot van de standaard L en met de kant gemarkeerd met R in de groef op de poot van de standaard R. Postaw nogę podstawki L oraz nogę podstawki R. Wsuń poprzeczkę podstawki stroną oznaczoną literą L w rowek w nodze podstawki L, stroną oznaczoną literą R w rowek w nodze podstawki R. メモ Note Remarque Nota Nota Hinweis Nota Opmerking Uwaga Be careful not to get your fingers stuck in the groove between the stand stay and the stand leg. Veillez à ne pas vous coincer les doigts dans la rainure entre le soutien du socle et la jambe du socle. Tenga cuidado de que sus dedos no queden atrapados en la ranura entre el travesaño del soporte y la pata del soporte. Tome cuidado para não prender seus dedos na ranhura entre o apoio do suporte e a perna do suporte. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht die Finger in der Nut zwischen der Gestellstütze und dem Gestellbein einklemmen. Fare attenzione a non chiudersi le dita nella scanalatura tra tirante del supporto e gamba del supporto. Zorg ervoor dat uw vingers niet bekneld raken in de groef tussen de steun van de standaard en de poot van de standaard. Należy uważać, aby nie przytrzasnąć palców w rowku między poprzeczką podstawki a nogą podstawki. A 5 mm 0.2 inches 5 mm 5 mm 0,2 pouce 5 mm 0,2 pulgadas 5 mm 0,2 polegadas 5 mm 0,2 Zoll 5 mm 0,2 pollici 5 mm 0,2 inch 5 mm 0,2 cala 5 4 A M10 Secure the stand stay to the stand legs by tightening the 4 hex nuts (A) using the M10 end of the wrench. Fixez fermement le soutien du socle sur les jambes du socle en serrant les 4 écrous hexagonaux (A) à l'aide de l'extrémité M10 de la clé. Asegure el travesaño del soporte a las patas del soporte apretando las 4 tuercas A hexagonales (A) con el extremo M10 de la llave. Fixe o apoio do suporte às perna do suporte apertando as 4 porcas sextavadas (A) usando o A lado M10 da chave inglesa. Befestigen Sie die Gestellstütze an den Gestellbeinen, indem Sie die 4 Sechskantmuttern (A) mit der M10-Seite des Schraubenschlüssels anziehen. Fissare il tirante del supporto dalle gamba del supporto serrando i 4 dadi esagonali (A) utilizzando l'estremità M10 della chiave inglese. M10 M8 Bevestig de steun van de standaard aan de poten van de standaard door de 4 zeskantmoeren (A) vast te zetten met gebruik van het M10-uiteinde van de sleutel. Przykręć poprzeczkę podstawki do nóg podstawki 4 nakrętkami sześciokątnymi (A), korzystając z klucza płaskiego o rozmiarze M10. 4

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8

4
3
スタンドステーの図の位置に約
5 mm
の隙間があることを確認します。左右ともに確認してく
ださい。隙間がない場合は、六角ナットを上下ともに矢印方向に回します。
Leave a gap of about 0.2 inches (5 mm) on both the left and right hand sides of the stand stay
as shown. If there is no gap, turn the top and bottom hex nuts in the direction of the arrows.
Laissez un espace d'environ 5 mm (0,2 pouce) sur les côtés gauche et droit du soutien du
socle, comme indiqué. S'il n'y a pas d'espace, tournez les écrous hexagonaux supérieurs et
inférieurs dans le sens des flèches.
Deje aproximadamente 5 mm (0,2 pulgadas) de separación tanto en el lado izquierdo como
derecho del travesaño del soporte tal como se observa. Si no hay una separación, gire las
tuercas hexagonales superior e inferior en la dirección de las flechas.
Deixe uma brecha de aproximadamente 5 mm (0,2 polegadas) nas laterais esquerda e
direita do apoio do suporte, conforme ilustrado. Se não houver brecha, gire as porcas
sextavadas superior e inferior na direção das setas.
Lassen Sie jeweils an der linken und rechten Seite der Gestellstütze wie dargestellt eine
Lücke von ca. 5 mm (0,2 Zoll). Wenn keine Lücke vorhanden ist, drehen Sie die oberen und
unteren Sechskantmuttern in Pfeilrichtung.
Lasciare uno spazio di circa 5 mm (0,2 pollici) su entrambi i lati sinistro e destro del tirante
del supporto, come mostrato. In assenza di spazio, ruotare i dati esagonali superiore e
inferiore nella direzione delle frecce.
Laat ongeveer 5 mm (0,2 inch) ruimte over aan de linker- en rechterzijde van de steun van
de standaard, zoals weergegeven. Als er geen ruimte is, draait u de bovenste en onderste
zeskantmoeren in de richting van de pijlen.
Pozostaw odstęp około 5 mm (0,2 cala) po lewej i po prawej stronie podstawki, tak jak
na rysunku. W przypadku braku odstępu przekręć górne i dolne nakrętki sześciokątne w
kierunku wskazanym strzałkami.
A
A
5 mm
0.2 inches
5 mm
5 mm
0,2 pouce
5 mm
0,2 pulgadas
5 mm
0,2 polegadas
5 mm
0,2 Zoll
5 mm
0,2 pollici
5 mm
0,2 inch
5 mm
0,2 cala
4
スタンドレッグ
L
とスタンドレッグ
R
を起こし、スタンドステーのラベル
L
がある側をスタン
ドレッグ
L
の溝に、ラベル
R
がある側をスタンドレッグ
R
の溝に入れて溝の底部にあたるまで
差し込みます。
Stand up stand leg L and stand leg R and insert the stand stay with the side labeled L in the
groove on stand leg L and the side labeled R in the groove on stand leg R as far as it will go.
Relevez la jambe L du socle et la jambe R du socle et insérez le soutien du socle avec le côté
étiqueté L dans la rainure de la jambe L du socle et le côté étiqueté R dans la rainure de la
jambe R du socle, aussi loin que possible.
Pare la pata del soporte L y la pata del soporte R e inserte el travesaño del soporte con el
lado etiquetado L en la ranura de la pata del soporte L y el lado etiquetado R en la ranura
en la pata del soporte R hasta llegar al tope.
Levante a perna do suporte L e a perna do suporte R e insira o apoio do suporte com o lado
que contém a marca L no sulco da perna do suporte L e com o lado que contém a marca R
no sulco da perna do suporte R o máximo possível.
Stellen Sie Gestellbein-L und Gestellbein-R auf, und setzen Sie die Gestellstütze mit der mit
L markierten Seite in die Nut an Gestellbein-L und mit der mit R markierten Seite in die Nut
an Gestellbein-R so weit wie möglich ein.
Alzare la gamba del supporto L e la gamba del supporto R e inserire il lato del tirante
del supporto con l'etichetta L nella scanalatura della gamba del supporto L e il lato con
l'etichetta R nella scanalatura della gamba del supporto R, finché non arrivano a fine corsa.
Zet de poot van de standaard L en de poot van de standaard R rechtop en steek, zover als
mogelijk is, de steun van de standaard met de kant gemarkeerd met L in de groef op de poot
van de standaard L en met de kant gemarkeerd met R in de groef op de poot van de standaard R.
Postaw nogę podstawki L oraz nogę podstawki R. Wsuń poprzeczkę podstawki stroną oznaczoną
literą L w rowek w nodze podstawki L, stroną oznaczoną literą R w rowek w nodze podstawki R.
メモ
スタンドステーとスタンドレッグの溝の間に手を挟まないように注意してください。
Note
Be careful not to get your fingers stuck in the groove between the stand stay and the stand leg.
Remarque
Veillez à ne pas vous coincer les doigts dans la rainure entre le soutien du socle et la jambe du socle.
Nota
Tenga cuidado de que sus dedos no queden atrapados en la ranura entre el travesaño del soporte y la pata del soporte.
Nota
Tome cuidado para não prender seus dedos na ranhura entre o apoio do suporte e a perna do suporte.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht die Finger in der Nut zwischen der Gestellstütze und dem Gestellbein einklemmen.
Nota
Fare attenzione a non chiudersi le dita nella scanalatura tra tirante del supporto e gamba del supporto.
Opmerking
Zorg ervoor dat uw vingers niet bekneld raken in de groef tussen de steun van de standaard en de poot van de standaard.
Uwaga
Należy uważać, aby nie przytrzasnąć palców w rowku między poprzeczką podstawki a nogą podstawki.
5
スタンドステーを固定します。スタンドステーがスタンドレッグから浮かないように注意しな
がら、左右上下
4
か所の六角ナット
(A)
をスパナの
M10
側でしっかりと締め付けます。
Secure the stand stay to the stand legs by tightening the 4 hex nuts (A) using the M10 end
of the wrench.
Fixez fermement le soutien du socle sur les jambes du socle en serrant les 4 écrous
hexagonaux (A) à l'aide de l'extrémité M10 de la clé.
Asegure el travesaño del soporte a las patas del soporte apretando las 4 tuercas
hexagonales (A) con el extremo M10 de la llave.
Fixe o apoio do suporte às perna do suporte apertando as 4 porcas sextavadas (A) usando o
lado M10 da chave inglesa.
Befestigen Sie die Gestellstütze an den Gestellbeinen, indem Sie die 4 Sechskantmuttern (A)
mit der M10-Seite des Schraubenschlüssels anziehen.
Fissare il tirante del supporto dalle gamba del supporto serrando i 4 dadi esagonali (A)
utilizzando l'estremità M10 della chiave inglese.
Bevestig de steun van de standaard aan de poten van de standaard door de 4
zeskantmoeren (A) vast te zetten met gebruik van het M10-uiteinde van de sleutel.
Przykręć poprzeczkę podstawki do nóg podstawki 4 nakrętkami sześciokątnymi (A),
korzystając z klucza płaskiego o rozmiarze M10.
A
A
M10
M8