Canon imagePROGRAF GP-300 imagePROGRAF SD-33 SD-24 Printer Stand Setup Guide - Page 8

<TA-30/TA-20&gt, <GP-300/GP-200&gt

Page 8 highlights

4 Place the printer on the stand such that the rear panel bottom corners of the printer are aligned with the corners of the stand. Placez l'imprimante sur le socle de telle manière que les coins inférieurs du panneau arrière de l'imprimante soient alignés sur les coins du socle. Coloque la impresora sobre el soporte de manera que las esquinas inferiores del panel posterior de la impresora queden alineadas con las esquinas del soporte. Coloque a impressora no suporte de forma que os cantos inferiores do painel traseiro da impressora estejam alinhados aos cantos do suporte. Setzen Sie den Drucker so auf dem Gestell ab, dass die unteren Ecken der Rückplatte des Druckers an den Ecken des Gestells ausgerichtet sind. Appoggiare la stampante sul supporto in modo tale che gli angoli inferiori del pannello posteriore della stampante risultino allineati agli angoli del supporto. Plaats de printer zo op de standaard dat de onderhoeken aan de achterzijde van de printer zijn uitgelijnd met de hoeken van de standaard. Umieść drukarkę na podstawce tak, aby dolne narożniki tylnego panelu drukarki były dopasowane do narożników podstawki. 5 2 M4 Affix the printer to the stand. Use an Allen wrench to secure the printer with M4 hex screws from two locations at the left and right in the underside of the supporting plate. Fixez l'imprimante sur le socle. Utilisez une clé Allen pour fixer l'imprimante avec des vis hexagonales M4 à deux endroits, à gauche et à droite, dans la partie inférieure de la plaque de support. Fije la impresora al soporte. Utilice una llave Allen para fijar la impresora con tornillos hexagonales M4 desde dos ubicaciones en la parte izquierda y derecha del lado inferior de la placa de soporte. Anexe a impressora ao suporte. Use uma chave Allen para fixar a impressora com parafusos sextavados M4 em dois locais, nos lados direito e esquerdo da parte inferior da placa de apoio. Befestigen Sie den Drucker am Gestell. Verwenden Sie einen Inbus-Schlüssel, um den Drucker mit M4-Sechskantschrauben an zwei Stellen links und rechts an der Unterseite der Stützplatte zu sichern. Fissare la stampante al supporto. Usare una chiave a brugola per assicurare la stampante con viti esagonali M4 in due punti a sinistra e destra sul lato inferiore del piano di appoggio. Bevestig de printer op de standaard. Gebruik een inbussleutel om de printer vast te zetten met M4-zeskantschroeven vanaf twee locaties aan de linker- en rechterkant van de onderzijde van de steunplaat. Zamocuj drukarkę do podstawki. Za pomocą klucza inbusowego dokręć śruby sześciokątne M4 w dwóch punktach po lewej i prawej stronie w dolnej części płytki mocującej. 7

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8

7
4
プリンター背面下側の角とスタンドの角を合わせて、プリンターをスタンドに置きます。
Place the printer on the stand such that the rear panel bottom corners of the printer
are aligned with the corners of the stand.
Placez l’imprimante sur le socle de telle manière que les coins inférieurs du panneau
arrière de l’imprimante soient alignés sur les coins du socle.
Coloque la impresora sobre el soporte de manera que las esquinas inferiores del
panel posterior de la impresora queden alineadas con las esquinas del soporte.
Coloque a impressora no suporte de forma que os cantos inferiores do painel
traseiro da impressora estejam alinhados aos cantos do suporte.
Setzen Sie den Drucker so auf dem Gestell ab, dass die unteren Ecken der Rückplatte
des Druckers an den Ecken des Gestells ausgerichtet sind.
Appoggiare la stampante sul supporto in modo tale che gli angoli inferiori del
pannello posteriore della stampante risultino allineati agli angoli del supporto.
Plaats de printer zo op de standaard dat de onderhoeken aan de achterzijde van de
printer zijn uitgelijnd met de hoeken van de standaard.
Umieść drukarkę na podstawce tak, aby dolne narożniki tylnego panelu drukarki
były dopasowane do narożników podstawki.
<TA-30/TA-20>
<GP-300/GP-200>
5
本体をスタンドに固定します。
左右
2
カ所のスタンド受け板の下側から、六角レンチを使用して、
M4
六角ビスでしっ
かりと固定します。
Affix the printer to the stand.
Use an Allen wrench to secure the printer with M4 hex screws from two locations at
the left and right in the underside of the supporting plate.
Fixez l’imprimante sur le socle.
Utilisez une clé Allen pour fixer l’imprimante avec des vis hexagonales M4 à deux
endroits, à gauche et à droite, dans la partie inférieure de la plaque de support.
Fije la impresora al soporte.
Utilice una llave Allen para fijar la impresora con tornillos hexagonales M4 desde
dos ubicaciones en la parte izquierda y derecha del lado inferior de la placa de
soporte.
Anexe a impressora ao suporte.
Use uma chave Allen para fixar a impressora com parafusos sextavados M4 em dois
locais, nos lados direito e esquerdo da parte inferior da placa de apoio.
Befestigen Sie den Drucker am Gestell.
Verwenden Sie einen Inbus-Schlüssel, um den Drucker mit M4-Sechskantschrauben
an zwei Stellen links und rechts an der Unterseite der Stützplatte zu sichern.
Fissare la stampante al supporto.
Usare una chiave a brugola per assicurare la stampante con viti esagonali M4 in due
punti a sinistra e destra sul lato inferiore del piano di appoggio.
Bevestig de printer op de standaard.
Gebruik een inbussleutel om de printer vast te zetten met M4-zeskantschroeven
vanaf twee locaties aan de linker- en rechterkant van de onderzijde van de
steunplaat.
Zamocuj drukarkę do podstawki.
Za pomocą klucza inbusowego dokręć śruby sześciokątne M4 w dwóch punktach
po lewej i prawej stronie w dolnej części płytki mocującej.
<TA-30/TA-20>
<GP-300/GP-200>