HP Business Inkjet 1200 HP Business Inkjet 1200 - Getting Started Guide - Page 8

Setzen Sie den Druckkopf

Page 8 highlights

3 4 6 5 English Deutsch Français 3) Remove each printhead from its package, and then remove the protective tape from each printhead. 4) Insert each printhead into its color-coded slot. Press down firmly on each printhead to ensure proper contact. 5) Pull the printhead latch all the way forward and press down to ensure that the latch is properly engaged. Note: You might have to apply some pressure to engage the latch. 6) Close the top cover. 3) Nehmen Sie jeden Druckkopf aus seiner Verpackung und entfernen Sie das Klebeband. 4) Setzen Sie den Druckkopf in den farblich markierten Schacht ein. Drücken Sie die einzelnen Druckköpfe fest herunter, um den ordnungsgemäßen Sitz zu gewährleisten. 5) Ziehen Sie die Druckkopfverriegelung ganz nach vorne und drücken Sie die Verriegelung vollständig nach unten ein. Hinweis: Sie müssen möglicherweise ein wenig Kraft aufwenden, um die Verriegelung zu schließen. 6) Schließen Sie die obere Abdeckung. 3) Sortez chaque tête d'impression de son emballage, puis retirez le ruban adhésif de protection de chacune d'elles. 4) Insérez chaque tête d'impression dans le logement de la couleur correspondante. Appuyez fermement sur chaque tête d'impression pour assurer un bon contact. 5) Tirez le loquet des têtes d'impression à fond vers l'avant et appuyez vers le bas pour vous assurer qu'il est correctement engagé. Remarque : il est parfois nécessaire d'appliquer une certaine pression pour engager le loquet. 6) Fermez le capot supérieur. 3) Haal de printkoppen uit de verpakking en verwijder de beschermtape van de printkoppen. 4) Plaats elke printkop in de sleuf met de kleurcode van de printkop. Druk elke printkop goed op zijn plaats. 5) Trek de printkopvergrendeling helemaal naar voren en druk deze omlaag, zodat de grendel goed wordt vastgezet. Opmerking: mogelijk moet u druk uitoefenen om de grendel vast te zetten. 6) Sluit de bovenste klep. 3) Rimuovere ciascuna testina di stampa dall'imballo e quindi il nastro protettivo da ciascuna testina. 4) Inserire ciascuna testina di stampa nel relativo alloggiamento codificato in colore. Premere con decisione sulla testina di stampa per assicurare il corretto contatto. 5) Tirare completamente il fermo della testina di stampa e premere verso il basso per assicurarsi che sia correttamente agganciato. Nota: per agganciare il fermo, potrebbe essere necessario applicare una leggera pressione. 6) Chiudere il coperchio superiore. 7 Nederlands Italiano

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76

English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
7
3)
Remove each printhead from its package, and then remove the
protective tape from each printhead.
4)
Insert each printhead into
its color-coded slot. Press down firmly on each printhead to
ensure proper contact.
5)
Pull the printhead latch all the way forward and press down
to ensure that the latch is properly engaged.
Note:
You might
have to apply some pressure to engage the latch.
6)
Close the
top cover.
3)
Nehmen Sie jeden Druckkopf aus seiner Verpackung und
entfernen Sie das Klebeband.
4)
Setzen Sie den Druckkopf in
den farblich markierten Schacht ein. Drücken Sie die einzelnen
Druckköpfe fest herunter, um den ordnungsgemäßen Sitz
zu gewährleisten.
5)
Ziehen Sie die Druckkopfverriegelung ganz nach vorne und
drücken Sie die Verriegelung vollständig nach unten ein.
Hinweis:
Sie müssen möglicherweise ein wenig Kraft aufwenden,
um die Verriegelung zu schließen.
6)
Schließen Sie die
obere Abdeckung.
3)
Sortez chaque tête d’impression de son emballage,
puis retirez le ruban adhésif de protection de chacune d’elles.
4)
Insérez chaque tête d’impression dans le logement de la
couleur correspondante. Appuyez fermement sur chaque tête
d’impression pour assurer un bon contact.
5)
Tirez le loquet des têtes d’impression à fond vers l’avant
et appuyez vers le bas pour vous assurer qu’il est
correctement engagé.
Remarque :
il est parfois nécessaire
d’appliquer une certaine pression pour engager le loquet.
6)
Fermez le capot supérieur.
3)
Haal de printkoppen uit de verpakking en verwijder de
beschermtape van de printkoppen.
4)
Plaats elke printkop
in de sleuf met de kleurcode van de printkop. Druk elke printkop
goed op zijn plaats.
5)
Trek de printkopvergrendeling helemaal naar voren en druk
deze omlaag, zodat de grendel goed wordt vastgezet.
Opmerking:
mogelijk moet u druk uitoefenen om de grendel
vast te zetten.
6)
Sluit de bovenste klep.
3)
Rimuovere ciascuna testina di stampa dall’imballo e quindi il
nastro protettivo da ciascuna testina.
4)
Inserire ciascuna testina
di stampa nel relativo alloggiamento codificato in colore.
Premere con decisione sulla testina di stampa per assicurare
il corretto contatto.
5)
Tirare completamente il fermo della testina di stampa e
premere verso il basso per assicurarsi che sia correttamente
agganciato.
Nota:
per agganciare il fermo, potrebbe essere
necessario applicare una leggera pressione.
6)
Chiudere il
coperchio superiore.
4
3
5
6