HP Color LaserJet Enterprise Flow MFP X58045zs Installation Guide - Page 11

Opmerking, Pas Op, Huomautus, Varoitus, MegjegyzÉs, Figyelem, Forsiktig, Uwaga, Cuidado

Page 11 highlights

NL 8.1 Sluit het netsnoer aan op de printer en steek de stekker in een geaard stopcontact. 8.2 Schakel de printer in en wacht totdat deze is geïnitialiseerd. 8.3 Stel op het bedieningspaneel de taal, de datum-/tijdnotatie en de tijdzone in. OPMERKING: Voor geavanceerde configuratie van printers die zijn aangesloten op een netwerk, voert u na voltooiing van de software-installatie het IP-adres van de printer in de adresbalk van een webbrowser in. Om het IP-adres te vinden, selecteert u de knop Informatie en selecteert u vervolgens het pictogram Netwerk . PAS OP: Controleer of uw voedingsbron geschikt is voor het nominale voltage van de printer. U vindt het nominale voltage op het printerlabel. De printer maakt gebruik van 100-127 V AC of 220-240 V AC en 50/60 Hz. Gebruik alleen het bij de printer meegeleverde netsnoer om schade aan de printer te voorkomen. FI 8.1 Liitä virtajohto tulostimeen ja maadoitettuun AC-pistorasiaan. 8.2 Käynnistä tulostin ja odota, että se alustetaan. 8.3 Määritä ohjauspaneelissa kieli, päivämäärän ja ajan muoto ja aikavyöhyke. HUOMAUTUS: Jos haluat määrittää lisäasetuksia verkkoon liitetylle tulostimelle, kirjoita tulostimen IP-osoite verkkoselaimen osoitekenttään ohjelmiston asennuksen jälkeen. Näet IP-osoitteen valitsemalla Tiedot -painikkeen ja valitsemalla sitten Verkko -kuvakkeen. VAROITUS: Tarkista, että virtalähteen jännite on tulostimelle sopiva. Sopiva jännite on merkitty tulostimen tarraan tai tyyppikilpeen. Tulostimen käyttämä jännite on joko 100-127 V AC tai 220-240 V AC ja 50/60 Hz. Älä käytä muuta kuin tulostimen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin tulostin voi vahingoittua. EL 8.1 8.2 8.3 IP web IP 100-127 V ac ή 220-240 V ac και 50/60 Hz HU 8.1 Csatlakoztassa a tápkábelt a nyomtatóhoz, illetve egy földelt fali aljzathoz. 8.2 Kapcsolja be a nyomtatót, majd várja meg, amíg inicializál. 8.3 Adja meg a kezelőpanelen a nyelv, a dátum-/időformátum és az időzóna beállítását. MEGJEGYZÉS: Hálózatba kötött nyomtatók esetén a speciális beállításhoz a szoftver telepítését követően adja meg a nyomtató IP-címét webböngészője címsorában. Az IP-cím megkereséséhez válassza az Információ gombot, majd a Hálózat ikont. FIGYELEM: Ellenőrizze, hogy a nyomtató tápellátása megfelel-e a készülék feszültségbesorolásának. A feszültségbesorolás a nyomtató termékcímkéjén található. A nyomtató működéséhez 100-127 V váltakozó feszültség vagy 220-240 V váltakozó feszültség és 50/60 Hz szükséges. A nyomtató károsodásának elkerülése érdekében csak a nyomtatóhoz mellékelt tápkábelt használja. KK 8.1 8.2 8.3 IP IP 100-127 220-240 50/60 NO 8.1 Koble strømledningen til skriveren og et jordet strømuttak. 8.2 Slå på skriveren, og vent på at den initialiserer. 8.3 På kontrollpanelet angir du språk, dato-/tidsformat og tidssone. MERK: Ved avansert oppsett av nettverkstilkoblede skrivere angir du skriverens IP-adresse i adressefeltet til en nettleser etter at installeringen av programvaren er fullført. Du finner IP-adressen ved å velge Informasjon-knappen og deretter velge Nettverk-ikonet . FORSIKTIG: Kontroller at strømkilden passer for spenningsspesifikasjonen for skriveren. Spenningsnivået vises på skriveretiketten. Skriveren bruker enten 100-127 volt eller 220-240 volt og 50/60 Hz. Bruk bare strømledningen som følger med skriveren, slik at du ikke skader skriveren. PL 8.1 Podłącz drukarkę do uziemionego gniazdka sieci elektrycznej za pomocą przewodu zasilającego. 8.2 Włącz drukarkę i poczekaj na jej zainicjowanie. 8.3 Na panelu sterowania ustaw język, format daty/godziny oraz strefę czasową. UWAGA: Aby uzyskać dostęp do zaawansowanej konfiguracji drukarek sieciowych, po zakończeniu instalacji oprogramowania wpisz adres IP drukarki w pasku adresu przeglądarki internetowej. Aby odnaleźć adres IP, wybierz przycisk Informacje , a następnie wybierz ikonę Sieć . OSTRZEŻENIE: Upewnij się, że źródło zasilania spełnia wymagania specyfikacji drukarki dotyczące napięcia. Specyfikacje dotyczące napięcia znajdują się na etykiecie drukarki. Drukarka wymaga napięcia 100-127 V (prąd zmienny) lub 220-240 V (prąd zmienny) i częstotliwości 50/60 Hz. Aby uniknąć uszkodzenia drukarki, należy stosować wyłącznie dołączony przewód zasilający. PT 8.1 Conecte o cabo de alimentação entre a impressora e uma tomada CA aterrada. 8.2 Ligue a impressora e espere sua inicialização. 8.3 No painel de controle, defina o idioma, o formato de data/hora e o fuso horário. NOTA: Para configuração avançada de impressoras conectadas em rede, digite o endereço IP da impressora na barra de endereço de um navegador da Web após concluir a instalação do software. Para encontrar o endereço IP, selecione o botão Informações e, depois, o ícone de rede . CUIDADO: Verifique se a fonte de alimentação é adequada para a classificação de tensão da impressora. A classificação de tensão está na etiqueta da impressora. A impressora utiliza 100-127 Vca ou 220-240 Vca e 50/60 Hz. Para evitar danos à impressora, utilize somente o cabo de alimentação fornecido com a impressora. 11

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24

11
8.1
Sluit het netsnoer aan op de printer en steek de stekker in een geaard stopcontact.
8.2
Schakel de printer in en wacht totdat deze is
geïnitialiseerd.
8.3
Stel op het bedieningspaneel de taal, de datum-/tijdnotatie en de tijdzone in.
OPMERKING
:
Voor geavanceerde configuratie van printers die zijn aangesloten op een netwerk,
voert u na voltooiing van de software-installatie
het IP-adres van de printer in de adresbalk van een webbrowser in. Om het IP-adres te vinden, selecteert u de knop Informatie
en selecteert u
vervolgens het pictogram Netwerk
.
PAS OP
:
Controleer of uw voedingsbron geschikt is voor het nominale voltage van de printer. U vindt het nominale voltage op het printerlabel. De
printer maakt gebruik van 100-127 V AC of 220-240 V AC en 50/60 Hz. Gebruik alleen het bij de printer meegeleverde netsnoer om schade aan de
printer te voorkomen.
NL
8.1
Liitä virtajohto tulostimeen ja maadoitettuun AC-pistorasiaan.
8.2
Käynnistä tulostin ja odota, että se alustetaan.
8.3
Määritä ohjauspaneelissa
kieli, päivämäärän ja ajan muoto ja aikavyöhyke.
HUOMAUTUS
:
Jos haluat määrittää lisäasetuksia verkkoon liitetylle tulostimelle, kirjoita tulostimen IP-osoite verkkoselaimen osoitekenttään
ohjelmiston asennuksen jälkeen
.
Näet IP-osoitteen valitsemalla Tiedot
-painikkeen ja valitsemalla sitten Verkko
-kuvakkeen.
VAROITUS
:
Tarkista, että virtalähteen jännite on tulostimelle sopiva. Sopiva jännite on merkitty tulostimen tarraan tai tyyppikilpeen. Tulostimen
käyttämä jännite on joko 100–127 V AC tai 220–240 V AC ja 50/60 Hz. Älä käytä muuta kuin tulostimen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin
tulostin voi vahingoittua.
FI
8.1
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στον εκτυπωτή και σε μια γειωμένη πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος.
8.2
Ενεργοποιήστε τον εκτυπωτή
και περιμένετε να εκτελέσει αρχική εκκίνηση.
8.3
Στον πίνακα ελέγχου, ορίστε τη γλώσσα, τη μορφή ημερομηνίας/ώρας και τη ζώνη ώρας.
ΣΉΜΕΙΩΣΉ
:
Για τη σύνθετη ρύθμιση εκτυπωτών που συνδέονται σε δίκτυο, πληκτρολογήστε τη διεύθυνση IP του εκτυπωτή στη γραμμή
διεύθυνσης ενός προγράμματος περιήγησης στο web μετά την εγκατάσταση του λογισμικού. Για να βρείτε τη διεύθυνση IP, επιλέξτε το κουμπί
πληροφοριών
και, στη συνέχεια, επιλέξτε το εικονίδιο
Δικτύου.
ΠΡΟΣΟΧΉ
:
Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τροφοδοσίας είναι κατάλληλη για την ονομαστική τιμή τάσης του εκτυπωτή. Η ονομαστική τιμή τάσης
αναγράφεται στην ετικέτα του εκτυπωτή. Ο εκτυπωτής χρησιμοποιεί τάση 100-127 V ac ή 220-240 V ac και 50/60 Hz. Για να αποτρέψετε την
πρόκληση βλάβης στον εκτυπωτή, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχεται με τον εκτυπωτή.
EL
8.1
Csatlakoztassa a tápkábelt a nyomtatóhoz, illetve egy földelt fali aljzathoz.
8.2
Kapcsolja be a nyomtatót, majd várja meg, amíg inicializál.
8.3
Adja meg a kezelőpanelen a nyelv, a dátum-/időformátum és az időzóna beállítását.
MEGJEGYZÉS
:
Hálózatba kötött nyomtatók esetén a speciális beállításhoz a szoftver telepítését követően adja meg a nyomtató IP-címét
webböngészője címsorában. Az IP-cím megkereséséhez válassza az Információ
gombot, majd a Hálózat
ikont.
FIGYELEM
:
Ellenőrizze, hogy a nyomtató tápellátása megfelel-e a készülék feszültségbesorolásának. A feszültségbesorolás a nyomtató
termékcímkéjén található. A nyomtató működéséhez 100–127 V váltakozó feszültség vagy 220–240 V váltakozó feszültség és 50/60 Hz
szükséges. A nyomtató károsodásának elkerülése érdekében csak a nyomtatóhoz mellékelt tápkábelt használja.
HU
8.1
Принтерді қуат сымы арқылы жерге тұйықталған айнымалы ток розеткасына жалғаңыз.
8.2
Принтерді іске қосып, бастапқы күйге
орнатылғанша күтіңіз.
8.3
Басқару панелінде тілді, күн/уақыт пішімін және уақыт белдеуін орнатыңыз.
ЕСКЕРТПЕ
:
Желіге қосылатын принтерлердің кеңейтілген конфигурациясы үшін, бағдарламалық құралды орнату аяқталғаннан кейін
принтердің IP мекенжайын шолғыштың мекенжай жолағына енгізіңіз. IP мекенжайын табу үшін «Ақпарат »
түймесін басып, «Желі»
белгішесін таңдаңыз.
ЕСКЕРТУ
:
қуат көзі принтердің номиналды кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз. Номиналды кернеу мөлшері принтердің жапсырмасында
көрсетіледі. Принтерде 100-127 В айнымалы ток немесе 220-240 В айнымалы ток кернеуі және 50/60 Гц жиілік пайдаланылады. Принтер
зақымдалмауы үшін тек онымен бірге берілген қуат кабелін пайдаланыңыз.
KK
8.1
Koble strømledningen til skriveren og et jordet strømuttak.
8.2
Slå på skriveren, og vent på at den initialiserer.
8.3
På kontrollpanelet angir du
språk, dato-/tidsformat og tidssone.
MERK
:
Ved avansert oppsett av nettverkstilkoblede skrivere angir du skriverens IP-adresse i adressefeltet til en nettleser etter at installeringen av
programvaren er fullført. Du finner IP-adressen ved å velge Informasjon-knappen
og deretter velge Nettverk-ikonet
.
FORSIKTIG
:
Kontroller at strømkilden passer for spenningsspesifikasjonen for skriveren. Spenningsnivået vises på skriveretiketten. Skriveren bruker
enten 100–127 volt eller 220–240 volt og 50/60 Hz. Bruk bare strømledningen som følger med skriveren, slik at du ikke skader skriveren.
NO
8.1
Podłącz drukarkę do uziemionego gniazdka sieci elektrycznej za pomocą przewodu zasilającego.
8.2
Włącz drukarkę i poczekaj na jej
zainicjowanie.
8.3
Na panelu sterowania ustaw język, format daty/godziny oraz strefę czasową.
UWAGA
:
Aby uzyskać dostęp do zaawansowanej konfiguracji drukarek sieciowych, po zakończeniu instalacji oprogramowania wpisz adres IP
drukarki w pasku adresu przeglądarki internetowej. Aby odnaleźć adres IP, wybierz przycisk Informacje
, a następnie wybierz ikonę Sieć
.
OSTRZEŻENIE
:
Upewnij się, że źródło zasilania spełnia wymagania specyfikacji drukarki dotyczące napięcia. Specyfikacje dotyczące napięcia
znajdują się na etykiecie drukarki. Drukarka wymaga napięcia 100–127 V (prąd zmienny) lub 220–240 V (prąd zmienny) i częstotliwości 50/60 Hz.
Aby uniknąć uszkodzenia drukarki, należy stosować wyłącznie dołączony przewód zasilający.
PL
8.1
Conecte o cabo de alimentação entre a impressora e uma tomada CA aterrada.
8.2
Ligue a impressora e espere sua inicialização.
8.3
No painel
de controle, defina o idioma, o formato de data/hora e o fuso horário.
NOTA
:
Para configuração avançada de impressoras conectadas em rede,
digite o endereço IP da impressora na barra de endereço de um navegador
da Web após concluir a instalação do software. Para encontrar o endereço IP, selecione o botão Informações
e, depois, o ícone de rede
.
CUIDADO
:
Verifique se a fonte de alimentação é adequada para a classificação de tensão da impressora. A classificação de tensão está na
etiqueta da impressora. A impressora utiliza 100-127 Vca ou 220-240 Vca e 50/60 Hz. Para evitar danos à impressora, utilize somente o cabo de
alimentação fornecido com a impressora.
PT