HP Deskjet F2200 Setup Guide - Page 3

desenchufe el producto. Retire toda la cinta y el material

Page 3 highlights

5 EN Press (On button). Note: For more information on the control panel buttons, see the Basics Guide. ES Presione (botón Encender). Nota: Para obtener más información sobre los botones del panel de control, consulte la Guía básica. FR Appuyez sur (bouton Activer). Remarque : pour plus d'informations sur les boutons du panneau de configuration, reportez-vous au Guide des fonctions de base. 6 EN Open the print cartridge door. Wait until the print carriage moves to the center of the product. Note: If the carriage does not move, unplug the product. Remove all tape and packing material, see step 1. Reconnect the power cord and turn on the product. ES Abra la puerta de los cartuchos de impresión. Espere hasta que el carro de impresión se sitúe en el centro del producto. Nota: Si el carro de impresión no se mueve, desenchufe el producto. Retire toda la cinta y el material de embalaje (consulte el paso 1). Vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el producto. FR Ouvrez la porte d'accès aux cartouches d'impression. Attendez que le chariot d'impression se déplace vers le centre de l'appareil. Remarque : si le chariot d'impression ne se déplace pas bien, débranchez l'appareil. Retirez tout ruban adhésif et matériel d'emballage (voir étape 1). Connectez de nouveau le cordon d'alimentation de l'appareil. HP Deskjet F2200 All-in-One series • 3

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8

HP Deskjet F2200 All-in-One series • 3
6
5
Appuyez sur
(bouton
Activer
).
Remarque :
pour plus d’informations sur les boutons
du panneau de configuration, reportez-vous au
Guide
des fonctions de base
.
Ouvrez la porte d’accès aux cartouches d’impression.
Attendez que le chariot d’impression se déplace vers
le centre de l’appareil.
Remarque :
si le chariot d’impression ne se déplace pas
bien, débranchez l’appareil. Retirez tout ruban adhésif
et matériel d’emballage (voir étape 1). Connectez
de nouveau le cordon d’alimentation de l’appareil.
Presione
(botón
Encender
).
Nota:
Para obtener más información sobre los botones
del panel de control, consulte la
Guía básica
.
Abra la puerta de los cartuchos de impresión. Espere
hasta que el carro de impresión se sitúe en el centro
del producto.
Nota:
Si el carro de impresión no se mueve,
desenchufe el producto. Retire toda la cinta y el material
de embalaje (consulte el paso 1). Vuelva a conectar
el cable de alimentación y encienda el producto.
Open the print cartridge door. Wait until the print
carriage moves to the center of the product.
Note:
If the carriage does not move, unplug the product.
Remove all tape and packing material, see step 1.
Reconnect the power cord and turn on the product.
Press
(
On
button).
Note:
For more information on the control panel buttons,
see the
Basics Guide
.
EN
ES
FR
EN
ES
FR