JVC KD-AV7010 Installation Manual - Page 4

EspaÑol, FranÇais, English

Page 4 highlights

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Electrical connections Before connecting... • Make sure that the antenna cord from the car is connected to the hideaway unit (see page 2). If the antenna cord is not long enough, use the extension antenna cord (supplied). • Check the wiring in the car carefully. Incorrect connection may cause serious damage to the units. The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color. 1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below. 2 Connect the wiring harness to the units. 3 Connect the main unit and the hideaway unit using AV bus cable (supplied). Conexiones eléctricas Antes de la conexión... • Asegúrese de que el cordón de la antena procedente del automóvil esté conectado a la unidad oculta (véase página 2). Si el cordón de la antena no es de un largo suficiente, utilice un cable de extensión para antena (suministrado). • Verifique atentamente el conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves a las unidades. Los conductores del cable de alimentación y los del conector procedentes de la carrocería del automóvil pueden ser diferentes en color. 1 Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el orden especificado en la ilustración de abajo. 2 Conecte el mazo de conductores a las unidades. 3 Conecte la unidad principal y la unidad oculta utilizando el cable AV bus (suministrado). Connexions électriques Avant de commencer... • Assurez-vous que le cordon d'antenne de la voiture est connecté à l'appareil satellite (voir page 2). Si le cordon d'antenne n'est pas assez long, utilisez un cordon prolongateur d'antenne (fourni). • Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l'appareil. Le fil du cordon d'alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent avoir des couleurs différentes. 1 Connectez les fils colorés du cordon d'alimentation dans l'ordre spécifié sur l'illustration ci-dessous. 2 Connectez le faisceau de fils aux appareils. 3 Connectez l'appareil principal et l'appareil satellite en utilisant le câble de liaison AV (fourni). Main unit Unidad principal Appareil principal To steering wheel remote controller Al control remoto del volante de dirección Pour la télécommande de volant 5 To car light control switch Al interruptor de control de las luces del automóvil À l'interrupteur d'éclairage de la voiture 4 Orange with white stripe Naranja con rayas blancas Orange avec bande blanche (ILLUMINATION) 1 2 Yellow*2 Amarillo*2 Jaune*2 6A Red Rojo Rouge Black Negro *1 Noir 1 To metallic body or chassis of the car A un cuerpo metálico o chasis del automóvil *1 À un corps métallique ou au châssis de la voiture To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V) 2 A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes) À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture (en dérivant l'interrupteur d'allumage) (12 V constants) 3 To an accessory terminal in the fuse block A un terminal accesorio del bloque de fusibles À la borne accessoire du porte-fusible Ignition switch Interruptor de encendido Interrupteur d'allumage Fuse block Bloque de fusibles Porte-fusible Hideaway unit Unidad oculta Appareil satellite 15 A fuse 2 Fusible de 15 A Fusible 15 A *2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be turned on. *2 Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación. *2 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être connecté, sinon l'appareil ne peut pas être mis sous tension. To parking brake of the car Al freno de estacionamiento del automóvil Au frein de stationnement du véhicule 5 Light green Verde claro Vert clair (PARKING BRAKE) 6 *1 Not supplied with this unit. 1 *1 No suministrado con esta unidad. *1 Non fourni avec cet appareil. Black Negro Noir To metallic body or chassis of the car 1 A un cuerpo metálico o chasis del automóvil À un corps métallique ou au châssis de la voiture Ignition switch *1 Interruptor de encendido Interrupteur *1 d'allumage Yellow*2 Amarillo*2 Jaune*2 2 To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V) A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes) À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture (en dérivant l'interrupteur d'allumage) (12 V Blue constants) Azul Bleu Blue with white stripe To automatic antenna if any-250 mA max. 3 Al de la antena automática, si hubiere-máx. 250 mA À l'antenne automatique s'il y en a une-250 mA max. Fuse block Bloque de fusibles Porte-fusible Azul con rayas blancas Bleu avec bande blanche To the remote lead of other equipment-200 mA max. 4 Al conductor remoto de otro equipo-máx. 200 mA Au fil de commande à distance de l'autre appareil-200 mA max. White with black stripe Blanco con rayas negras Blanc avec bande noire White Gray with black stripe Blanco Gris con rayas negras Blanc Gris avec bande noire Left speaker (front) Altavoz izquierdo (frontal) Enceinte gauche (avant) Gray Gris Gris Green with black stripe Verde con rayas negras Vert avec bande noire Right speaker (front) Altavoz derecho (frontal) Enceinte droite (avant) Green Purple with black stripe Verde Púrpura con rayas negras Vert Violet avec bande noire Left speaker (rear) Altavoz izquierdo (trasero) Enceinte gauche (arrière) Purple Púrpura Violet Right speaker (rear) Altavoz derecho (trasero) Enceinte droite (arrière) Connecting the parking brake wire / Conexión del cable del freno de estacionamiento / Connexion du cordon de frein de stationnement Connect the parking brake wire to the parking brake system built in the car. Conecte el cable del freno de estacionamiento al sistema de freno de estacionamiento del automóvil. Connectez le fil de frein de stationnement au système de frein de stationnement. How to connect the crimp connector / Cómo usar el conector de sujeción / Comment utiliser le raccord à sertir Wire connecting the battery and the parking brake switch. Conecte la batería y el interruptor del freno de estacionamiento. Fil connectant la batterie et l'interrupteur de frein de stationnement. Parking brake Freno de estacionamiento Frein de stationnement PARKING BRAKE h Parking brake switch (inside the car) Interruptor del freno de estacionamiento (dentro del automóvil) Commutateur de frein de stationnement (à l'intérieur de la voiture) Parking brake wire (light green) Cable del freno de estacionamiento (verde claro) Fil du frein de stationnement (vert clair) To metallic body or chassis of the car A un cuerpo metálico o chasis del automóvil À un corps métallique ou au châssis de la voiture Attach the parking brake wire (light green) to this point. Contact the metallic part of the crimp to the wires inside. Conecte el cable del freno de estacionamiento (verde Conecte la parte metálica de la sujeción a los cables de dentro. claro) a este punto. Mettez en contact la partie métallique du raccord à sertir Attachez ici le fil du frein de stationnement (vert clair). et les fils intérieurs. Pinch the crimp firmly. Apriete la sujeción con firmeza. Pincez le raccord à sertir fermement. PRECAUTIONS on power supply and speaker connections: • DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the units will be seriously damaged. • BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car. PRECAUCIONES sobre las PRECAUTIONS sur l'alimentation et conexiones de la fuente de la connexion des enceintes: alimentación y de los altavoces: • NE CONNECTEZ PAS les fils d'enceintes du • NO conecte los conductores de altavoz del cable cordon d'alimentation à la batterie; sinon, les de alimentación a la batería de automóvil, pues appareils seront sérieusement endommagés. podrían producirse graves daños en las unidades. • AVANT de connecter les fils d'enceintes du cordon • ANTES de conectar a los altavoces los conductores d'alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des de altavoz del cable de alimentación, verifique el enceintes de votre voiture. conexionado de altavoz de su automóvil. 4 + + L- - + + R- - + + L- - + + R- - + + L- - + + R- -

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6

4
(ILLUMINATION)
3
4
2
1
5
2
1
6A
2
1
(PARKING BRAKE)
1
2
3
5
6
4
Fuse block
Bloque de fusibles
Porte-fusible
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing
the ignition switch) (constant 12 V)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del
automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)
À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la
voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constants)
To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
À la borne accessoire du porte-fusible
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
À un corps métallique ou au châssis de la voiture
Ignition switch
Interruptor de encendido
Interrupteur d’allumage
*
2
Before checking the operation of this unit prior to
installation, this lead must be connected, otherwise power
cannot be turned on.
*
2
Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad
previa a la instalación, es necesario conectar este cable,
de lo contrario no se podrá conectar la alimentación.
*
2
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant
installation, ce fil doit être connecté, sinon l’appareil ne
peut pas être mis sous tension.
Orange with white stripe
Naranja con rayas blancas
Orange avec bande blanche
Red
Rojo
Rouge
Yellow*
2
Amarillo
*
2
Jaune
*
2
Black
Negro
Noir
Yellow
*
2
Amarillo
*
2
Jaune
*
2
Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Bleu avec bande blanche
Fuse block
Bloque de fusibles
Porte-fusible
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería
del automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V
constantes)
À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie
de la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V
constants)
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
À un corps métallique ou au châssis de la voiture
Black
Negro
Noir
Gray with black stripe
Gris con rayas negras
Gris avec bande noire
White
Blanco
Blanc
White with black stripe
Blanco con rayas negras
Blanc avec bande noire
Green with black stripe
Verde con rayas negras
Vert avec bande noire
Gray
Gris
Gris
Green
Verde
Vert
Purple with black stripe
Púrpura con rayas negras
Violet avec bande noire
Purple
Púrpura
Violet
To the remote lead of other equipment—200 mA max.
Al conductor remoto de otro equipo—máx. 200 mA
Au fil de commande à distance de l’autre appareil—200 mA max.
Left speaker (rear)
Altavoz izquierdo (trasero)
Enceinte gauche (arrière)
Right speaker (front)
Altavoz derecho (frontal)
Enceinte droite (avant)
Left speaker (front)
Altavoz izquierdo (frontal)
Enceinte gauche (avant)
Right speaker (rear)
Altavoz derecho (trasero)
Enceinte droite (arrière)
Ignition switch
Interruptor de encendido
Interrupteur
d’allumage
Light green
Verde claro
Vert clair
To automatic antenna if any—250 mA max.
Al de la antena automática, si hubiere—máx. 250 mA
À l’antenne automatique s’il y en a une—250 mA max.
Blue
Azul
Bleu
Main unit
Unidad
principal
Appareil
principal
Hideaway unit
Unidad oculta
Appareil satellite
*
1
*
1
*
1
*
1
To parking brake of the car
Al freno de estacionamiento
del automóvil
Au frein de stationnement du véhicule
15 A fuse
Fusible de 15 A
Fusible 15 A
ESPAÑOL
Conexiones eléctricas
Antes de la conexión...
Asegúrese de que el cordón de la antena procedente del
automóvil esté conectado a la unidad oculta (véase página 2).
Si el cordón de la antena no es de un largo suficiente, utilice un
cable de extensión para antena (suministrado).
Verifique atentamente el conexionado del vehículo. Una
conexión incorrecta podría producir daños graves a las
unidades.
Los conductores del cable de alimentación y los del
conector procedentes de la carrocería del automóvil pueden
ser diferentes en color.
1
Conecte los conductores de color del cable de alimentación
en el orden especificado en la ilustración de abajo.
2
Conecte el mazo de conductores a las unidades.
3
Conecte la unidad principal y la unidad oculta utilizando el
cable AV bus (suministrado).
FRANÇAIS
Connexions électriques
Avant de commencer...
Assurez-vous que le cordon d’antenne de la voiture est connecté à
l’appareil satellite (voir page 2). Si le cordon d’antenne n’est pas
assez long, utilisez un cordon prolongateur d’antenne (fourni).
Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion
incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil. Le fil du
cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la
voiture peuvent avoir des couleurs différentes.
1
Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre
spécifié sur l’illustration ci-dessous.
2
Connectez le faisceau de fils aux appareils.
3
Connectez l’appareil principal et l’appareil satellite en utilisant
le câble de liaison AV (fourni).
ENGLISH
Electrical connections
Before connecting...
• Make sure that the antenna cord from the car is connected to
the hideaway unit (see page 2). If the antenna cord is not long
enough, use the extension antenna cord (supplied).
• Check the wiring in the car carefully. Incorrect connection may
cause serious damage to the units. The leads of the power cord
and those of the connector from the car body may be different in
color.
1
Connect the colored leads of the power cord in the order
specified in the illustration below.
2
Connect the wiring harness to the units.
3
Connect the main unit and the hideaway unit using AV bus cable
(supplied).
*
1
Not supplied with this unit.
*
1
No suministrado con esta unidad.
*
1
Non fourni avec cet appareil.
PARKING
BRAKE
h
Connecting the parking brake wire / Conexión del cable del freno de
estacionamiento / Connexion du cordon de frein de stationnement
Connect the parking brake wire to the parking brake system built in the car.
Conecte el cable del freno de estacionamiento al sistema de freno de estacionamiento del
automóvil.
Connectez le fil de frein de stationnement au système de frein de stationnement.
To metallic body or
chassis of the car
A un cuerpo metálico
o chasis del automóvil
À un corps métallique
ou au châssis de la
voiture
Parking brake switch (inside the car)
Interruptor del freno de estacionamiento (dentro del automóvil)
Commutateur de frein de stationnement (à l’intérieur de la voiture)
Parking brake wire
(light green)
Cable del freno de
estacionamiento
(verde claro)
Fil du frein de stationnement
(vert clair)
Parking brake
Freno de estacionamiento
Frein de stationnement
How to connect the crimp connector / Cómo usar el conector de sujeción /
Comment utiliser le raccord à sertir
Attach the parking brake wire (light green) to this point.
Conecte el cable del freno de estacionamiento (verde
claro) a este punto.
Attachez ici le fil du frein de stationnement (vert clair).
Wire connecting the battery and the parking brake switch.
Conecte la batería y el interruptor del freno de estacionamiento.
Fil connectant la batterie et l’interrupteur de frein de stationnement.
Contact the metallic part of the crimp to the wires inside.
Conecte la parte metálica de la sujeción a los cables de dentro.
Mettez en contact la partie métallique du raccord à sertir
et les fils intérieurs.
Pinch the crimp firmly.
Apriete la sujeción con firmeza.
Pincez le raccord à sertir fermement.
PRECAUTIONS on power supply and
speaker connections:
DO NOT connect the speaker leads of the power
cord to the car battery; otherwise, the units will
be seriously damaged.
BEFORE connecting the speaker leads of the power
cord to the speakers, check the speaker wiring in
your car.
PRECAUCIONES sobre las
conexiones de la fuente de
alimentación y de los altavoces:
NO conecte los conductores de altavoz del cable
de alimentación a la batería de automóvil, pues
podrían producirse graves daños en las unidades.
ANTES de conectar a los altavoces los conductores
de altavoz del cable de alimentación, verifique el
conexionado de altavoz de su automóvil.
PRECAUTIONS sur l’alimentation et
la connexion des enceintes:
NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du
cordon d’alimentation à la batterie; sinon, les
appareils seront sérieusement endommagés.
AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon
d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des
enceintes de votre voiture.
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
To car light control switch
Al interruptor de control de las luces del automóvil
À l’interrupteur d’éclairage de la voiture
To steering wheel remote controller
Al control remoto del volante de dirección
Pour la télécommande de volant