JVC KD-AV7010 Installation Manual - Page 5

Connexion du berceau

Page 5 highlights

Connecting the cradle By using the cradle (KV-CR100), you can remove the monitor from the main unit and insert it into the cradle so that the persons sitting on the rear seat can view the playback picture even while the driver are driving your car. • The driver must not put on the headphones while driving. It is dangerous to shut off the outside sounds while driving. • Additional monitor (KV-MAV7001) can also be purchased to used so that you do not need to remove the monitor from the main unit. Main unit Unidad principal Appareil principal Conexión del cradle Utilizando el cradle (KV-CR100), podrá retirar el monitor de la unidad principal e insertarlo en el cradle para que las personas que viajan en los asientos traseros se entretenga viendo las imágenes de reproducción mientras el conductor maneja. • El conductor no debe ponerse los auriculares mientras conduce. Es muy peligroso no escuchar los ruidos exteriores durante la conducción. • También podrá adquirir un monitor adicional (KV-MAV7001) para no tener que retirar el monitor de la unidad principal. Connexion du berceau En utilisant le berceau (KV-CR100), il est possible séparer le moniteur de l'appareil principal et de l'insérez dans le berceau de façon que les personnes assises sur les sièges arrière puissent voir l'image de lecture même lors que le conducteur conduit la voiture. • Le conducteur ne doit pas mettre un casque d'écoute sur ses oreilles quand il conduit. Il est dangereux de bloquer les sons extérieurs quand on conduit. • Vous pouvez aussi acheter un moniteur additionnel (KV-MAV7001) de façon à ne pas avoir à séparer le moniteur de l'appareil principal. Removable monitor or additional monitor KV-MAV7001*3 Monitor desmontable o monitor adicional KV-MAV7001*3 Moniteur amovible ou moniteur additionnel KV-MAV7001*3 KV-CR100 AV bus cable supplied for KV-CR100 Cable AV bus suministrado para KV-CR100 Câble de liaison AV pour le KV-CR100 Stereo mini plug (∅ 3.5 mm) Miniclavija estéreo (∅ 3,5 mm) Mini fiche stéréo (∅ 3,5 mm) After removing the monitor from the main unit, insert the blind cover into the main unit to prevent internal dust accumulation. Después de desmontar el monitor de la unidad principal, inserte la cubierta ciega en la misma para evitar que se acumule polvo en su interior. Après avoir séparé le moniteur de l'appareil principal, insérez cache sur l'appareil principal avant d'éviter toute accumulation de poussière à l'intérieur de l'appareil. Headphones (not supplied)*4 Auriculares (no suministrado)*4 Casque d'écoute (non fourni)*4 Hold Sostener Maintenez pressée *3 When not in use, store the monitor in the supplied soft case for its protection. *3 Cuando no lo utilice, guarde el monitor en el estuche blando para fines de protección. *3 Quand vous ne l'utilisez pas, conservez le moniteur dans l'étui souple fourni afin de le protéger. *4 To listen to source sound while in Dual Mode operations. See page 33 of the INSTRUCTIONS (separate volume). *4 Para escuchar el sonido de reproducción de disco mientras se está en operaciones modo dual. Véase la página 33 de las MANUAL DE INSTRUCCIONES (volumen separado). *4 Pour écouter le son de lecture des disques lors de l'utilisation du mode Dual. Référez-vous à la page 33 du MANUEL D'INSTRUCTIONS (volume séparé). o Connecting the external amplifiers You can connect amplifiers to upgrade surround system in the car compartment. • Connect the PRE OUT terminals of the hideaway unit to the amplifier's line-in terminals. • Disconnect the speakers from the hideaway unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of the unit unused. Conexión de los amplificadores externos Podrá conectar amplificadores para mejorar el sistema de sonido envolvente del habitáculo de su automóvil. • Conecte los terminales PRE OUT de la unidad oculta a los terminales de entrada de línea del amplificador. • Desconecte los altavoces de la unidad oculta y conéctelos al amplificador. Deje los conductores de los altavoces de la unidad sin usar. Connexion d'amplificateurs externes Vous pouvez connecter des amplificateurs pour donner plus de puissance au système Surround dans la cabine de votre voiture. • Connectez les prises PRE OUT de l'appareil satellite aux prises d'entrée de ligne des amplificateurs. • Déconnectez les enceintes de l'appareil satellite et connectez-les aux amplificateurs. Laissez les fils d'enceintes de l'appareil inutilisés. Front speakers Altavoces delanteros Enceintes avant JVC Amplifier INPUT Amplificador de L L JVC Amplificateur JVC R R *5 FM / AM ANTENNA R AUDIO L VIDEO AV INPUT 1 R AUDIO L VIDEO AV INPUT 2 TO CHANGER AV BUS TO MAIN UNIT MULTIMEDIA DVD/CD RECEIVER WITH REMOVABLE MONITOR HIDEAWAY UNIT KD-AV7010 AV OUTPUT VIDEO L AUDIO R PRE OUT L L CENTER R R SUB FRONT REAR WOOFER BACKCAMERA REMOTE CENTER SPEAKER POWER INPUT JVC Amplifier Amplificador de JVC Amplificateur JVC Center speaker Altavoz central Enceinte centrale *5 Rear speakers Altavoces traseros Enceintes arrière JVC Amplifier INPUT Amplificador de L L JVC R R Amplificateur JVC *5 L R R L INPUT JVC Amplifier Amplificador de JVC Amplificateur JVC *5 Subwoofer Subwoofer Caisson de grave *5 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car-to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit. *5 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis-a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la unidad. *5 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture-à un endroit qui n'est pas recouvert de peinture (s'il est recouvert de peinture, enlevez d'abord la peinture avant d'attacher le fil). L'appareil peut être endommagé si cela n'est pas fait correctement. If you connect the remote lead (blue with white stripe) to the Si conecta el conductor remoto (azul con rayas blancas) al remote lead of the other equipment, they can be turned on and conductor remoto del otro equipo, podrán activarse y off automatically with this unit. desactivarse automáticamente junto con esta unidad. Si vous connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de l'autre appareil, ils peuvent être mis sous et hors tension automatiquement, en même temps que cet appareil. JVC Amplifier Amplificador de JVC Amplificateur JVC Remote lead Conductor remoto Fil de commande à distance Y-connector (not supplied with this unit) Conector en Y (no suministrado con esta unidad) Connecteur Y (non fourni avec cet appareil) Hideaway unit Unidad oculta Appareil satellite Remote lead (Blue with white stripe) Conductor remoto (Azul con rayas blancas) Fil de commande à distance (Bleu avec bande blanche) To the remote lead of other equipment Al conductor remoto de otro equipo Au fil de commande à distance de l'autre appareil 5

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6

5
MULTIMEDIA DVD/CD RECEIVER WITH REMOVABLE MONITOR
HIDEAWAY UNIT
KD-AV7010
AV INPUT 1
L
R
AUDIO
FM / AM ANTENNA
POWER
BACKCAMERA
REMOTE
CENTER
SPEAKER
CENTER
SUB
WOOFER
L
R
REAR
L
R
FRONT
VIDEO
AV INPUT 2
L
R
AUDIO
VIDEO
TO CHANGER
AV BUS
TO MAIN UNIT
PRE OUT
AUDIO
VIDEO
L
R
AV OUTPUT
L
R
L
L
INPUT
INPUT
R
L
R
R
INPUT
R
L
INPUT
R
L
Headphones (not supplied)*
4
Auriculares (no suministrado)
*
4
Casque d’écoute (non fourni)
*
4
Connecting the cradle
By using the cradle (KV-CR100), you can remove the monitor
from the main unit and insert it into the cradle so that the persons
sitting on the rear seat can view the playback picture even while
the driver are driving your car.
The driver must not put on the headphones while driving. It is
dangerous to shut off the outside sounds while driving.
• Additional monitor (KV-MAV7001) can also be purchased to
used so that you do not need to remove the monitor from the
main unit.
KV-CR100
Main unit
Unidad principal
Appareil principal
Removable monitor or additional monitor KV-MAV7001*
3
Monitor desmontable o monitor adicional KV-MAV7001
*
3
Moniteur amovible ou moniteur additionnel KV-MAV7001
*
3
AV bus cable supplied for KV-CR100
Cable AV bus suministrado para KV-CR100
Câble de liaison AV pour le KV-CR100
After removing the monitor from the main unit, insert the blind cover into the
main unit to prevent internal dust accumulation.
Después de desmontar el monitor de la unidad principal, inserte la cubierta
ciega en la misma para evitar que se acumule polvo en su interior.
Après avoir séparé le moniteur de l’appareil principal, insérez cache sur
l’appareil principal avant d’éviter toute accumulation de poussière à l’intérieur
de l’appareil.
Hold
Sostener
Maintenez pressée
Conexión del cradle
Utilizando el cradle (KV-CR100), podrá retirar el monitor de la
unidad principal e insertarlo en el cradle para que las personas
que viajan en los asientos traseros se entretenga viendo las
imágenes de reproducción mientras el conductor maneja.
El conductor no debe ponerse los auriculares mientras
conduce. Es muy peligroso no escuchar los ruidos exteriores
durante la conducción.
También podrá adquirir un monitor adicional (KV-MAV7001)
para no tener que retirar el monitor de la unidad principal.
Connexion du berceau
En utilisant le berceau (KV-CR100), il est possible séparer le moniteur
de l’appareil principal et de l’insérez dans le berceau de façon que
les personnes assises sur les sièges arrière puissent voir l’image
de lecture même lors que le conducteur conduit la voiture.
Le conducteur ne doit pas mettre un casque d’écoute sur ses
oreilles quand il conduit. Il est dangereux de bloquer les sons
extérieurs quand on conduit.
Vous pouvez aussi acheter un moniteur additionnel
(KV-MAV7001) de façon à ne pas avoir à séparer le moniteur
de l’appareil principal.
Stereo mini plug (
3.5 mm)
Miniclavija estéreo (
3,5 mm)
Mini fiche stéréo (
3,5 mm)
o
*
3
When not in use, store the monitor in the supplied soft case
for its protection.
*
3
Cuando no lo utilice, guarde el monitor en el estuche
blando para fines de protección.
*
3
Quand vous ne l’utilisez pas, conservez le moniteur dans
l’étui souple fourni afin de le protéger.
*
4
To listen to source sound while in Dual Mode operations.
See page 33 of the INSTRUCTIONS (separate volume).
*
4
Para escuchar el sonido de reproducción de disco
mientras se está en operaciones modo dual.
Véase la página 33 de las MANUAL DE INSTRUCCIONES
(volumen separado).
*
4
Pour écouter le son de lecture des disques lors de
l’utilisation du mode Dual.
Référez-vous à la page 33 du MANUEL D’INSTRUCTIONS
(volume séparé).
Connexion d’amplificateurs externes
Vous pouvez connecter des amplificateurs pour donner plus de
puissance au système Surround dans la cabine de votre voiture.
Connectez les prises PRE OUT de l’appareil satellite aux prises
d’entrée de ligne des amplificateurs.
Déconnectez les enceintes de l’appareil satellite et
connectez-les aux amplificateurs. Laissez les fils d’enceintes
de l’appareil inutilisés.
Conexión de los amplificadores externos
Podrá conectar amplificadores para mejorar el sistema de sonido
envolvente del habitáculo de su automóvil.
Conecte los terminales PRE OUT de la unidad oculta a los
terminales de entrada de línea del amplificador.
Desconecte los altavoces de la unidad oculta y conéctelos
al amplificador. Deje los conductores de los altavoces de
la unidad sin usar.
JVC Amplifier
Amplificador de
JVC
Amplificateur JVC
Rear speakers
Altavoces traseros
Enceintes arrière
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave
Center speaker
Altavoz central
Enceinte centrale
Connecting the external amplifiers
You can connect amplifiers to upgrade surround system in the
car compartment.
• Connect the PRE OUT terminals of the hideaway unit to the
amplifier’s line-in terminals.
Disconnect the speakers from the hideaway unit, connect
them to the amplifier. Leave the speaker leads of the unit
unused.
If you connect the remote lead (blue with white stripe) to the
remote lead of the other equipment, they can be turned on and
off automatically with this unit.
Si conecta el conductor remoto (azul con rayas blancas) al
conductor remoto del otro equipo, podrán activarse y
desactivarse automáticamente junto con esta unidad.
Si vous connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande
blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil, ils
peuvent être mis sous et hors tension automatiquement, en même
temps que cet appareil.
*
5
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the
chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated
with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure
to do so may cause damage to the unit.
*
5
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al
chasis—a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto
con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario,
se podrían producir daños en la unidad.
*
5
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis
métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert
de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la
peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé
si cela n’est pas fait correctement.
*
5
*
5
*
5
*
5
Remote lead
Conductor remoto
Fil de commande à distance
Y-connector (not supplied with this unit)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
Remote lead (Blue with white stripe)
Conductor remoto (Azul con rayas blancas)
Fil de commande à distance (Bleu avec bande blanche)
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
Amplificateur JVC
JVC Amplifier
Amplificador de
JVC
Amplificateur JVC
JVC Amplifier
Amplificador de
JVC
Amplificateur JVC
JVC Amplifier
Amplificador de
JVC
Amplificateur JVC
Hideaway unit
Unidad oculta
Appareil satellite
To the remote lead of other equipment
Al conductor remoto de otro equipo
Au fil de commande à distance de l’autre appareil