JVC KW-XC777 Instruction Manual - Page 41

Connecting the leads / Conexi, n de los conductores / Raccordement des fils, connexion des enceintes

Page 41 highlights

PRECAUTIONS on power supply and speaker connections: • DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged. • Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery, constant 12V), and red lead (to an accessory terminal) correctly. • BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car. - If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1 and Fig. 2 below, DO NOT connect the unit using that original speaker wiring. If you do, the unit will be seriously damaged. Redo the speaker wiring so that you can connect the unit to the speakers as illustrated in Fig. 3. - If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3, you can connect the unit using the original speaker wiring in your car. - If you are not sure of the speaker wiring of your car, consult your car dealer. + + L- - + + R- - + + L- - + + R- - L + - + - + + R- - PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces: • NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la unidad. • Conecte correctamente el conductor negro (a tierra), el conductor amarillo (a la batería del automóvil, 12V constantes), y el conductor rojo (a un terminal de accesorio). • ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil. - Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como se indica en las Figs. 1 y 2 de abajo, NO conecte la unidad utilizando ese conexionado de altavoz original. Si lo hace, se producirán daños graves en la unidad. Vuelva a efectuar el conexionado de altavoz de manera que pueda conectar la unidad a los altavoces de la manera indicada en la Fig.3. - Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como se indica en la Fig. 3, podrá conectar la unidad utilizando el conexionado de altavoz original de su automóvil. - Si tiene dudas sobre el conexionado de altavoz de su automóvil, consulte con su concesionario. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 PRECAUTIONS sur l'alimentation et la connexion des enceintes: • NE CONNECTEZ PAS les fils d'enceintes du cordon d'alimentation à la batterie de la voiture; sinon, l'appareil serait sérieusement endommagé. • Connectez correctement le fil noir (à la masse), le fil jaune (à la batterie de la voiture,12V constant) et le fil rouge (à la prise accessoire). • AVANT de connecter les fils d'enceintes du cordon d'alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture. - Si le câblage des enceintes de votre voiture est réalisé comme montré sur la Fig. 1 ou Fig. 2 ci-dessous, NE CONNECTEZ PAS l'appareil en utilisant ce câblage original d'enceintes. Si vous le faites, l'appareil sera sérieusement endommagé. Recommencez le câblage des enceintes de façon que vous puissiez connecter l'appareil aux enceintes comme montré sur la Fig. 3. - Si le câblage des enceintes de votre voiture est comme montré sur la Fig. 3, vous pouvez connecter l'appareil en utilisant ce câblage original d'enceintes pour votre voiture. - Si vous n'êtes pas sûrs du câblage d'enceintes de votre voiture, consulter le concessionnaire de votre voiture. Connecting the leads / Conexión de los conductores / Raccordement des fils Twist the core wires when connecting. Retuerza los alambres de alma para conectarlos. Torsader les âmes des fils en les raccordant. Solder the core wires to connect them securely. Suelde los alambres de alma para conectarlos con firmeza. Souder les âmes desfils pour les raccorder entre eux de façon sûre. CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION: • To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape. • Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante. • Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui NE SONT PAS UTILISÉS avec de la bande isolante. B Connections Adding Other Equipment / Conexiones para añadir otros equipos / Raccordement pour ajouter d'autres appareils You can connect an amplifier and other equipment to upgrade your car stereo system. • For connections, refer also to the instructions supplied for other components. • Connect the remote lead (blue with white stripes) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit. • For amplifier only: - Connect this unit's line-out terminals to the amplifier's line-in terminals. - Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused. (Cover the terminals of these unused leads with insulating tape, as illustrated above.) Usted podrá conectar un amplificador y otro equipo para mejorar el sistema estéreo de su automóvil. • Para las conexiones, refiérase también a las instrucciones suministradas para los otros componentes. • Conecte el cable remoto (azul con rayas blancas) al cable remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad. • Sólo para el amplificador: - Conecte los terminales de salida de línea de esta unidad con los terminales de entrada de línea del amplificador. - Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad quedan sin usar. (Cubra los terminales de estos cables sin usar con cinta aislante, tal comose indica en la figura de arriba.) Vous pouvez connecter un amplificateur ou un autre appareil pour améliorer votre système autoradio. • Pour les connexions, référez-vous aussi aux instructions fournies avec les autres appareils. • Connectez le fil de commande à distance (bleu avec des bandes blanches) au fil de commande à distance de l'autre appareil de façon qu'il puisse être commandé par cet appareil. • Pour l'amplificateur seulement: - Raccorder les bornes de sortie ligne de cet appareil aux bornes d'entrée ligne de l'amplificateur. - Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez- les à l'amplificateur. Laissez les fils d'enceintes de cet appareil inutilisés. (Recouvrir les extrémités de ces fils inutilisés avec de la bande isolante comme montré cidessus.) Cord (supplied with the CD Changer) Cable (suministrado con el cambiador de CD) Cordon (fourni avec la changeur de CD) Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied with this unit) Adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado con esta unidad) Adaptateur d'entrée de ligne KS-U57 (non fourni avec cet appareil) Signal cord (not supplied with this unit) Cable de señal (no suministrado con esta unidad) Cordon de signal (non fourni avec cet appareil) JVC CD changer Cambiador de CD JVC Changeur de CD JVC * Firmly attatch the ground wire to the metallic body or to the chasis of car-to the place not coated with paint (if coated with paint, remove the paint before attatching wire). Failure to do so may cause damage to the unit. * Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis del automóvil - a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la unidad. * Attachez fermement le fil de mise à la masse au corps métallique ou au châssis de la voiture, à un endroit non recouvert de peinture (s'il est recouvert de peinture, retirez d'abord la peinture avant d'attacher le fil). Sinon, cela pourrait endommager l'appareil. or o ou F-OUT R-OUT L L R R KW-XC777 L L L L R R R R Signal cord (not supplied with this unit) Cable de señal External component To R-OUT (rear-OUT) (no suministrado con esta unidad) Componente exterior A R-OUT (traseto-OUT) Cordon de signal Appareil extérieur A R-OUT (arrière-OUT) (non fourni avec cet appareil) * R-OUT L L R R L L R R JVC power amplifier Amplificador de potencia de JVC Amplificateur de puissance JVC Remote Out Salida para control remoto Sortie de la commande à distance Remote In Entrada para control remoto Entrée de la commande à distance Rear speakers Altavoces posteriores Haut-parleur arrière You can connect another power amplifier for front speakers. Podrá conectar otro amplificador de potencia para los altavoces delanteros. F-OUT L R To F-OUT (front-OUT) A F-OUT (frontal-OUT) A F-OUT (avant-OUT) L R INPUT L L R R JVC power amplifier Amplificador de potencia de JVC Amplificateur de puissance JVC Front speakers Altavoces delanteros Haut-parleur avant Vous pouvez connecter un autre amplificateur de puissance pour les enceintes avant. Signal cord (not supplied with this unit) Cable de señal (no suministrado con esta unidad) * Cordon de signal (non fourni avec cet appareil) 4

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41

4
PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections:
DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery,
constant 12V), and red lead (to an accessory terminal) correctly.
BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to
the speakers, check the speaker wiring in your car.
If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1
and Fig. 2 below,
DO NOT connect the unit using that original
speaker wiring. If you do, the unit will be seriously damaged.
Redo the speaker wiring so that you can connect the unit to
the speakers as illustrated in Fig. 3.
If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3,
you can connect the unit using the original speaker wiring in
your car.
If you are not sure of the speaker wiring of your car, consult
your car dealer.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la
fuente de alimentación y de los altavoces:
NO conecte los conductores de altavoz del cable de
alimentaci
ó
n a la bater
í
a de autom
ó
vil, pues podr
í
an
producirse graves da
ñ
os en la unidad.
Conecte correctamente el conductor negro (a tierra), el
conductor amarillo (a la bater
í
a del autom
ó
vil, 12V constantes),
y el conductor rojo (a un terminal de accesorio).
ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz
del cable de alimentaci
ó
n, verifique el conexionado de altavoz
de su autom
ó
vil.
Si el conexionado de altavoz de su autom
ó
vil es como
se indica en las Figs. 1 y 2 de abajo,
NO conecte la unidad
utilizando ese conexionado de altavoz original. Si lo hace,
se producir
á
n da
ñ
os graves en la unidad.
Vuelva a efectuar el conexionado de altavoz de manera que
pueda conectar la unidad a los altavoces de la manera
indicada en la Fig.3.
Si el conexionado de altavoz de su autom
ó
vil es como
se indica en la Fig. 3,
podr
á
conectar la unidad utilizando
el conexionado de altavoz original de su autom
ó
vil.
Si tiene dudas sobre el conexionado de altavoz de su
autom
ó
vil, consulte con su concesionario.
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la
connexion des enceintes:
NE CONNECTEZ PAS les fils d
enceintes du cordon
d
alimentation
à
la batterie de la voiture; sinon, l
appareil
serait s
é
rieusement endommag
é
.
Connectez correctement le fil noir (
à
la masse), le fil jaune (
à
la batterie de la voiture,12V constant) et le fil rouge (
à
la prise
accessoire).
AVANT de connecter les fils d
enceintes du cordon
d
alimentation aux enceintes, v
é
rifiez le c
â
blage des enceintes
de votre voiture.
Si le c
â
blage des enceintes de votre voiture est r
é
alis
é
comme montr
é
sur la Fig. 1 ou Fig. 2 ci-dessous,
NE
CONNECTEZ PAS l
appareil en utilisant ce c
â
blage original
d
enceintes. Si vous le faites, l
appareil sera s
é
rieusement
endommag
é
.
Recommencez le c
â
blage des enceintes de fa
ç
on que vous
puissiez connecter l
appareil aux enceintes comme montr
é
sur la Fig. 3.
Si le c
â
blage des enceintes de votre voiture est comme
montr
é
sur la Fig. 3,
vous pouvez connecter l
appareil en
utilisant ce c
â
blage original d
enceintes pour votre voiture.
Si vous n
’ê
tes pas s
û
rs du c
â
blage d
enceintes de votre
voiture, consulter le concessionnaire de votre voiture.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
Connecting the leads / Conexi
ó
n de los conductores / Raccordement des fils
CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION:
To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with
insulating tape.
Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta
aislante.
Pour
é
viter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui NE SONT
PAS UTILIS
É
S avec de la bande isolante.
Solder the core wires to connect
them securely.
Suelde los alambres de alma para
conectarlos con firmeza.
Souder les
â
mes desfils pour les
raccorder entre eux de fa
ç
on s
û
re.
Twist the core wires when connecting.
Retuerza los alambres de alma para
conectarlos.
Torsader les
â
mes des fils en les
raccordant.
B
Connections Adding Other Equipment / Conexiones para añadir otros equipos / Raccordement pour ajouter d’autres appareils
You can connect an amplifier and other equipment to upgrade
your car stereo system.
For connections, refer also to the instructions supplied for other
components.
Connect the remote lead (blue with white stripes) to the remote
lead of the other equipment so that it can be controlled through
this unit.
For amplifier only:
Connect this unit
s line-out terminals to the amplifier
s line-in
terminals.
Disconnect the speakers from this unit, connect them to
the amplifier.
Leave the speaker leads of this unit unused.
(Cover the terminals of these unused leads with
insulating tape, as illustrated above.)
Usted podr
á
conectar un amplificador y otro equipo para
mejorar el sistema est
é
reo de su autom
ó
vil.
Para las conexiones, refi
é
rase tambi
é
n a las instrucciones
suministradas para los otros componentes.
Conecte el cable remoto (azul con rayas blancas) al cable
remoto del otro equipo para poderlo controlar a trav
é
s de
esta unidad.
S
ó
lo para el amplificador:
Conecte los terminales de salida de l
í
nea de esta unidad
con los terminales de entrada de l
í
nea del amplificador.
Desconecte los altavoces de esta unidad y con
é
ctelos al
amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad
quedan sin usar. (Cubra los terminales de estos cables
sin usar con cinta aislante, tal comose indica en la figura
de arriba.)
Vous pouvez connecter un amplificateur ou un autre appareil
pour am
é
liorer votre syst
è
me autoradio.
Pour les connexions, r
é
f
é
rez-vous aussi aux instructions
fournies avec les autres appareils.
Connectez le fil de commande
à
distance (bleu avec des
bandes blanches) au fil de commande
à
distance de l
autre
appareil de fa
ç
on qu
il puisse
ê
tre command
é
par cet appareil.
Pour l'amplificateur seulement:
Raccorder les bornes de sortie ligne de cet appareil aux bornes
d
entr
é
e ligne de l
amplificateur.
D
é
connectez les enceintes de cet appareil et connectez-
les
à
l
amplificateur. Laissez les fils d
enceintes de cet
appareil inutilis
é
s. (Recouvrir les extr
é
mit
é
s de ces fils
inutilis
é
s avec de la bande isolante comme montr
é
ci-
dessus.)
L
L
R
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
F-OUT
L
R
L
R
R-OUT
R
L
R
L
R
L
INPUT
F-OUT
L
R
R-OUT
R
L
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de se
ñ
al (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied with this unit)
Adaptador de entrada de l
í
nea KS-U57 (no suministrado con esta unidad)
Adaptateur d
entr
é
e de ligne KS-U57 (non fourni avec cet appareil)
or
o
ou
Cord (supplied with the CD Changer)
Cable (suministrado con el cambiador de CD)
Cordon (fourni avec la changeur de CD)
JVC CD changer
Cambiador de CD JVC
Changeur de CD JVC
Signal cord
(not supplied with this unit)
Cable de se
ñ
al
(no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal
(non fourni avec cet appareil)
External component
Componente exterior
Appareil ext
é
rieur
JVC power amplifier
Amplificador de potencia de
JVC
Amplificateur de puissance
JVC
To R-OUT (rear-OUT)
A R-OUT (traseto-OUT)
A R-OUT (arri
è
re-OUT)
KW-XC777
Remote In
Entrada para control remoto
Entr
é
e de la commande
à
distance
Remote Out
Salida para control remoto
Sortie de la commande
à
distance
Front speakers
Altavoces delanteros
Haut-parleur avant
JVC power amplifier
Amplificador de potencia de JVC
Amplificateur de puissance JVC
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de se
ñ
al (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
You can connect another power
amplifier for front speakers.
Podr
á
conectar otro amplificador
de potencia para los altavoces
delanteros.
Vous pouvez connecter un autre
amplificateur de puissance pour
les enceintes avant.
Rear speakers
Altavoces posteriores
Haut-parleur arri
è
re
To F-OUT (front-OUT)
A F-OUT (frontal-OUT)
A F-OUT (avant-OUT)
*
*
*Firmly attatch the ground wire to the metallic body or to the
chasis of car
to the place not coated with paint (if coated
with paint, remove the paint before attatching wire). Failure
to do so may cause damage to the unit.
* Fije firmemente el cable de tierra a la carrocer
í
a met
á
lica o al
chasis del autom
ó
vil - a un lugar no cubierto con pintura (si
est
á
cubierto con pintura, qu
í
tela antes de fijar el cable). De
lo contrario, se podr
í
an producir da
ñ
os en la unidad.
* Attachez fermement le fil de mise
à
la masse au corps
m
é
tallique ou au ch
â
ssis de la voiture,
à
un endroit non
recouvert de peinture (s
il est recouvert de peinture, retirez
d
abord la peinture avant d
attacher le fil).
Sinon, cela pourrait endommager l
appareil.