Kyocera KM-C3225E JS-710 Installation Guide - Page 11

Operation check], Vérification du fonctionnement], Verifique el funcionamiento], Betriebsprüfung],

Page 11 highlights

29. Attach clip support (3) that has been removed in Procedure 4. 30. Set the toner container [black] and turn toner container lock lever (1) counterclockwise. 31. Close the front cover. [Operation check] 1. Insert the power plug of the MFP into an outlet and then turn the main power switch on. 2. Set the copy ejection location to the job separator. 3. Perform a test copy to check that a copy is ejected to the job separator. 29. Fixer le support d'attache (3) qui a été retiré lors de la procédure 4. 30. Placer la cartouche de toner [noir] et tourner le levier de verrouillage de la cartouche de toner (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 31. Refermer le couvercle avant. 29. Instale el soporte del clip (3) que ha desmontado en el procedimiento 4. 30. Coloque el recipiente de tóner [negro] y gire la palanca de bloqueo del recipiente (1) en sentido antihorario. 31. Cierre la cubierta delantera. [Vérification du fonctionnement] 1. Insérer la fiche d'alimentation du MFP dans une prise de courant, puis mettre l'interrupteur principal sous tension. 2. Régler "Emplacement d'éjection des copies" sur le séparateur des travaux. 3. Effectuer une copie de test pour vérifier que la copie est éjectée dans le plateau du séparateur de travaux. [Verifique el funcionamiento] 1. Inserte el enchufe eléctrico del MFP en un tomacorriente y encienda el interruptor principal. 2. Coloque el lugar de expulsión de copias en el separador de trabajos. 3. Haga una copia de prueba para verificar que la copia sale al separador de trabajos. 29. Die in Schritt 4 ausgebaute Clip-Halterung (3) einsetzen. 30. Tonerbehälter [schwarz] einsetzen und Tonerbehälter-Verriegelungshebel (1) gegen den Uhrzeigersinn drehen. 31. Frontabdeckung schließen. [Betriebsprüfung] 1. Netzstecker des MFP in eine Steckdose stecken und Hauptschalter einschalten. 2. Kopienausgabe auf Jobtrenner einstellen. 3. Testkopie durchführen, um zu prüfen, ob eine Kopie in den Jobtrenner ausgegeben wird. 29. Montate il supporto della clip (3) che è stato rimosso nella Procedura 4. 30. Posizionate il contenitore del toner [nero] e ruotate la leva di bloccaggio del contenitore del toner (1) in senso antiorario. 31. Chiudete il coperchio frontale. [Verifica del funzionamento] 1. Inserite la spina dell'alimentazione dell'MFP nella presa, quindi posizionate l'interruttore principale su On. 2. Impostate la posizione di espulsione copie sul separatore. 3. Effettuate una copia di prova per verificare che venga espulsa sul separatore. 29.手順 4 3 30 1 31 1. MFP ON 2 る。 3 9

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12

9
29.
Attach clip support (3) that has been
removed in Procedure 4.
30.
Set the toner container [black] and turn toner
container lock lever (1) counterclockwise.
31.
Close the front cover.
[Operation check]
1.
Insert the power plug of the MFP into an out-
let and then turn the main power switch on.
2.
Set the copy ejection location to the job sep-
arator.
3.
Perform a test copy to check that a copy is
ejected to the job separator.
29.
Fixer le support d’attache (3) qui a été retiré
lors de la procédure 4.
30.
Placer la cartouche de toner [noir] et tourner
le levier de verrouillage de la cartouche de
toner (1) dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
31.
Refermer le couvercle avant.
[Vérification du fonctionnement]
1.
Insérer la fiche d’alimentation du MFP dans
une prise de courant, puis mettre l’interrup-
teur principal sous tension.
2.
Régler “Emplacement d’éjection des copies”
sur le séparateur des travaux.
3.
Effectuer une copie de test pour vérifier que
la copie est éjectée dans le plateau du sépa-
rateur de travaux.
29.
Instale el soporte del clip (3) que ha desmon-
tado en el procedimiento 4.
30.
Coloque el recipiente de tóner [negro] y gire
la palanca de bloqueo del recipiente (1) en
sentido antihorario.
31.
Cierre la cubierta delantera.
[Verifique el funcionamiento]
1.
Inserte el enchufe eléctrico del MFP en un
tomacorriente y encienda el interruptor prin-
cipal.
2.
Coloque el lugar de expulsión de copias en
el separador de trabajos.
3.
Haga una copia de prueba para verificar que
la copia sale al separador de trabajos.
29.
Die in Schritt 4 ausgebaute Clip-Halterung
(3) einsetzen.
30.
Tonerbehälter [schwarz] einsetzen und Ton-
erbehälter-Verriegelungshebel (1) gegen
den Uhrzeigersinn drehen.
31.
Frontabdeckung schließen.
[Betriebsprüfung]
1.
Netzstecker des MFP in eine Steckdose ste-
cken und Hauptschalter einschalten.
2.
Kopienausgabe auf Jobtrenner einstellen.
3.
Testkopie durchführen, um zu prüfen, ob
eine Kopie in den Jobtrenner ausgegeben
wird.
29.
Montate il supporto della clip (3) che è stato
rimosso nella Procedura 4.
30.
Posizionate il contenitore del toner [nero] e
ruotate la leva di bloccaggio del contenitore
del toner (1) in senso antiorario.
31.
Chiudete il coperchio frontale.
[Verifica del funzionamento]
1.
Inserite la spina dell’alimentazione dell’MFP
nella presa, quindi posizionate l’interruttore
principale su On.
2.
Impostate la posizione di espulsione copie
sul separatore.
3.
Effettuate una copia di prova per verificare
che venga espulsa sul separatore.
29.
手順 4 で外したクリップ受け (3) を取り付
ける。
30.
トナーコンテナ [ 黒] をセットし、トナーコ
ンテナロックレバー(1) を左へ回す。
31.
前カバーを閉じる。
[ 動作確認 ]
1.
MFP 本体の電源プラグをコンセントに差し込
み、メインスイッチをONにする。
2.
用紙の排出先をジョブセパレータに設定す
る。
3.
テストコピーを行い、用紙がジョブセパレー
タの排出トレイに排出されることを確認す
る。