Kyocera KM-C3225E JS-710 Installation Guide - Page 7

izquierda JS.

Page 7 highlights

G A A 22 21 18 19 20 F 17 15. Insert job separator (A) in the direction of the arrow and secure it with two M4 × 10-taptight S (F) screws. 16. Attach wire saddle (G) to the left side of the MFP. 17. Anchor the wires at the left side of job separator (A) with wire saddle (G) and connect connector (18) with connector (19). 18. Place the cables and connectors in the rear side of the MFP and secure the cable with a wire saddle (20). Attaching the upper left cover JS. 19. Remove the screw (21) from the rear side of upper left cover (17) that has been removed in Procedure 14 to remove engaging fitting (22). 15. Insérer le séparateur de travaux (A) dans la direction de la flèche et le fixer à l'aide des deux vis S taraudées M4 × 10 (F). 15. Inserte el separador de trabajos (A) en la dirección de la flecha y asegúrelo con dos tornillos de ajuste M4 × 10 S (F). 15. Jobtrenner (A) in Pfeilrichtung einsetzen und mit zwei M4 × 10 Blechschrauben S (F) befestigen. 15. Inserite il separatore (A) nella direzione della freccia e fissatelo con due bulloni di fissaggio senza dado S M4 × 10 (F). 16. Fixer le serre-cable (G) sur le cote gauche du MFP. 17. Fixer les cables sur le cote gauche du separateur de travaux (A) a l'aide du serre-cable (G) et brancher le connecteur (18) au connecteur (19). 18. Placer les câbles et les connecteurs à l'arrière du MFP et fixer le câble à l'aide d'un serre-câble (20). 16. Monte la pinza del cable (G) en el lado izquierdo del MFP. 17. Sujete los cables en el lado izquierdo del separador de trabajos (A) con la pinza del cable (G) y conecte el conector (18) con el conector (19). 18. Coloque los cables y conectores en el lado trasero del MFP y asegure el cable con una pinza de cable (20). 16. Kabelschelle (G) an der linken Seite des MFP befestigen. 17. Kabel an der linken Seite des Jobtrenners (A) mit Kabelschelle (G) fixieren und Steckverbinder (18) mit Steckverbinder (19) verbinden. 18. Kabel und Steckverbinder an der Rückseite des MFP verlegen und Kabel mit Kabelschelle fixieren (20). 16. Montate un fermacavo (G) sul lato sinistro dell'MFP. 17. Ancorate i fili sul lato sinistro del separatore (A) con il fermacavo (G) e collegate il connettore (18) con il connettore (19). 18. Posizionate i cavi e i connettori nel lato posteriore dell'MFP e fissate il cavo con un fermacavo (20). Fixer le couvercle supérieur gauche JS. 19. Oter la vis (21) a l'arriere du couvercle superieur gauche (17), qui a ete retiree lors de la procedure 14, pour enlever le support de fixation (22). Instalación de la cubierta superior izquierda JS. 19. Extraiga el tornillo (21) del lado trasero de la cubierta superior izquierda (17) que se ha desmontado en el Procedimiento 14 para retirar el herraje de acoplamiento (22). Anbringen der oberen linken Abdeckung JS. 19. Schraube (21) von der Ruckseite der in Schritt 14 ausgebauten oberen linken Abdeckung (17) herausdrehen, um den Einsatz (22) herauszunehmen. Montaggio del coperchio superiore sinistro JS. 19. Rimuovete la vite (21) dal lato posteriore del coperchio superiore sinistro (17) che e stato rimosso nella Procedura 14 per rimuovere l'accessorio di innesto (22). 15 A M4 × 10 S(F)2 16 G) を MFP 17 18 G MFP 19 18 MFP 20 JS 19.手順 14 17 (21)1 22 5

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12

5
20
18
A
G
19
17
22
21
F
A
15.
ジョブセパレータ (A) を矢印の方向へ挿入
し、ビス M4 ×10 タップタイトS(F)2 本で固
定する。
16.
ワイヤーサドル (G) を MFP 本体左側へ取り
付ける。
17.
ジョブセパレータ左側のコネクタ (18) をワ
イヤーサドル (G) へ通して固定し、
MFP 本体
左側のコネクタ (19) と接続する。
18.
ケーブルとコネクタを MFP 本体の奥へ入れ、
ケーブルをワイヤーサドル (20) で固定す
る。
左上カバーJS の取り付け
19.
手順 14 で外した左上カバー(17) 裏側のビス
(21)1 本を外し、引っ掛け金具 (22) を取り外
す。
15.
Insert job separator (A) in the direction of the
arrow and secure it with two M4 × 10-tap-
tight S (F) screws.
16.
Attach wire saddle (G) to the left side of the
MFP.
17.
Anchor the wires at the left side of job sepa-
rator (A) with wire saddle (G) and connect
connector (18) with connector (19).
18.
Place the cables and connectors in the rear
side of the MFP and secure the cable with a
wire saddle (20).
Attaching the upper left cover JS.
19.
Remove the screw (21) from the rear side of
upper left cover (17) that has been removed
in Procedure 14 to remove engaging fitting
(22).
15.
Insérer le séparateur de travaux (A) dans la
direction de la flèche et le fixer à l’aide des
deux vis S taraudées M4 × 10 (F).
16.
Fixer le serre-cable (G) sur le cote gauche
du MFP.
17.
Fixer les cables sur le cote gauche du sepa-
rateur de travaux (A) a l’aide du serre-cable
(G) et brancher le connecteur (18) au con-
necteur (19).
18.
Placer les câbles et les connecteurs à
l’arrière du MFP et fixer le câble à l’aide d’un
serre-câble (20).
Fixer le couvercle supérieur gauche
JS.
19.
Oter la vis (21) a l’arriere du couvercle supe-
rieur gauche (17), qui a ete retiree lors de la
procedure 14, pour enlever le support de
fixation (22).
15.
Inserte el separador de trabajos (A) en la
dirección de la flecha y asegúrelo con dos
tornillos de ajuste M4 × 10 S (F).
16.
Monte la pinza del cable (G) en el lado
izquierdo del MFP.
17.
Sujete los cables en el lado izquierdo del
separador de trabajos (A) con la pinza del
cable (G) y conecte el conector (18) con el
conector (19).
18.
Coloque los cables y conectores en el lado
trasero del MFP y asegure el cable con una
pinza de cable (20).
Instalación de la cubierta superior
izquierda JS.
19.
Extraiga el tornillo (21) del lado trasero de la
cubierta superior izquierda (17) que se ha
desmontado en el Procedimiento 14 para
retirar el herraje de acoplamiento (22).
15.
Jobtrenner (A) in Pfeilrichtung einsetzen und
mit zwei M4 × 10 Blechschrauben S (F)
befestigen.
16.
Kabelschelle (G) an der linken Seite des
MFP befestigen.
17.
Kabel an der linken Seite des Jobtrenners
(A) mit Kabelschelle (G) fixieren und Steck-
verbinder (18) mit Steckverbinder (19) ver-
binden.
18.
Kabel und Steckverbinder an der Rückseite
des MFP verlegen und Kabel mit Kabel-
schelle fixieren (20).
Anbringen der oberen linken Abde-
ckung JS.
19.
Schraube (21) von der Ruckseite der in
Schritt 14 ausgebauten oberen linken Abde-
ckung (17) herausdrehen, um den Einsatz
(22) herauszunehmen.
15.
Inserite il separatore (A) nella direzione della
freccia e fissatelo con due bulloni di fissag-
gio senza dado S M4 × 10 (F).
16.
Montate un fermacavo (G) sul lato sinistro
dell’MFP.
17.
Ancorate i fili sul lato sinistro del separatore
(A) con il fermacavo (G) e collegate il con-
nettore (18) con il connettore (19).
18.
Posizionate i cavi e i connettori nel lato
posteriore dell’MFP e fissate il cavo con un
fermacavo (20).
Montaggio del coperchio superiore
sinistro JS.
19.
Rimuovete la vite (21) dal lato posteriore del
coperchio superiore sinistro (17) che e stato
rimosso nella Procedura 14 per rimuovere
l’accessorio di innesto (22).