Kyocera KM-C3225E JS-710 Installation Guide - Page 5

Entfernen der Kopienabdeckung.

Page 5 highlights

9 8 7 6 F 101 110 HF 1C3 Remove the copy cover. 6. Unlock copy cover pawl (6) and then remove ejection cover (7). 7. Remove two screws (8) and then remove inner ejection cover (9). Attach the retainer. 8. Remove the fixing tape of retainer (C) and pull out the connector (10). 9. Install retainer (C) and secure it with two M4 × 10-tap-tight S (F) screws. 10. Connect the connector (10) of the retainer (C) to the connector (11) of the MFP. Retirer le couvercle à copies. 6. Déverrouiller le cliquet du couvercle à copies (6), puis retirer le couvercle d'éjection (7). 7. Retirer les deux vis (8), puis le couvercle d'éjection interne (9). Fixer l'arrêtoir. 8. Retirer la bande adhesive de fixation de l'arretoir (C) et extraire le connecteur (10). 9. Installer l'arrêtoir (C) et le fixer à l'aide des deux vis S taraudées M4 × 10 (F). 10. Brancher le connecteur (10) de l'arrêtoir (C) au connecteur (11) du MFP. Desmonte la cubierta de copias. 6. Desbloquee el trinquete de la cubierta de copias (6) y desmonte la cubierta de expulsión (7). 7. Extraiga dos tornillos (8) y desmonte la cubierta de expulsión interior (9). Instale el retenedor. 8. Quite la cinta adhesiva del retenedor (C) y saque el conector (10). 9. Instale el retenedor (C) y asegúrelo con dos tornillos de ajuste M4 × 10 S (F). 10. Conecte el conector (10) del retenedor (C) al conector (11) del MFP. Entfernen der Kopienabdeckung. 6. Klinke der Kopienabdeckung (6) entriegeln und Auswurfabdeckung (7) abnehmen. 7. Zwei Schrauben (8) herausdrehen und innere Auswurfabdeckung abnehmen (9). Anbringen des Halters. 8. Fixierband vom Halter (C) entfernen und Steckverbinder abziehen (10). 9. Halter (C) einsetzen und mit zwei M4 × 10 Blechschrauben S (F) befestigen. 10. Steckverbinder (10) des Halters (C) mit dem Steckverbinder (11) des MFP verbinden. Rimuovete il coperchio copie. 6. Sbloccate il nottolino del coperchio copie (6), quindi rimuovete il coperchio di espulsione carta (7). 7. Rimuovete le due viti (8), quindi rimuovete il coperchio interno di espulsione carta (9). Montate il fermo. 8. Rimuovete il nastro di fissaggio del fermo (C) ed estraete il connettore (10). 9. Installate il fermo (C) e fissatelo con due bulloni di fissaggio senza dado S M4 × 10 (F). 10. Collegate il connettore (10) del fermo (C) al connettore (11) dell' MFP. 6 6 (7 7. ビス (8)2 9) を取 り外す。 8 C 10 9 C M4 × 10 S(F)2 10 C 10) と MFP 11 3

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12

3
F
H
F
11
10
13
C
10
11
9
7
6
8
排出カバーの取り外し
6.
排出カバーのツメ(6)を外し、排出カバー
(7) を取り外す。
7.
ビス (8)2本を外し、排出内カバー(9)を取
り外す。
リテイナーの取り付け
8.
リテイナー(C) のテープを剥がし、コネクタ (10)を引き出す。
9.
リテイナー(C) を取り付け、ビス M4 × 10 タップタイトS(F)2 本で固定する。
10.
リテイナー(C) のコネクタ (10) と MFP 本体のコネクタ (11) を接続する。
Remove the copy cover.
6.
Unlock copy cover pawl (6) and then remove
ejection cover (7).
7.
Remove two screws (8) and then remove
inner ejection cover (9).
Attach the retainer.
8.
Remove the fixing tape of retainer (C) and pull out the connector (10).
9.
Install retainer (C) and secure it with two M4 × 10-tap-tight S (F) screws.
10.
Connect the connector (10) of the retainer (C) to the connector (11) of the MFP.
Retirer le couvercle à copies.
6.
Déverrouiller le cliquet du couvercle à copies
(6), puis retirer le couvercle d’éjection (7).
7.
Retirer les deux vis (8), puis le couvercle
d’éjection interne (9).
Fixer l’arrêtoir.
8.
Retirer la bande adhesive de fixation de l’arretoir (C) et extraire le connecteur (10).
9.
Installer l’arrêtoir (C) et le fixer à l’aide des deux vis S taraudées M4 × 10 (F).
10.
Brancher le connecteur (10) de l’arrêtoir (C) au connecteur (11) du MFP.
Desmonte la cubierta de copias.
6.
Desbloquee el trinquete de la cubierta de
copias (6) y desmonte la cubierta de expul-
sión (7).
7.
Extraiga dos tornillos (8) y desmonte la
cubierta de expulsión interior (9).
Instale el retenedor.
8.
Quite la cinta adhesiva del retenedor (C) y saque el conector (10).
9.
Instale el retenedor (C) y asegúrelo con dos tornillos de ajuste M4 × 10 S (F).
10.
Conecte el conector (10) del retenedor (C) al conector (11) del MFP.
Entfernen der Kopienabdeckung.
6.
Klinke der Kopienabdeckung (6) entriegeln
und Auswurfabdeckung (7) abnehmen.
7.
Zwei Schrauben (8) herausdrehen und
innere Auswurfabdeckung abnehmen (9).
Anbringen des Halters.
8.
Fixierband vom Halter (C) entfernen und Steckverbinder abziehen (10).
9.
Halter (C) einsetzen und mit zwei M4 × 10 Blechschrauben S (F) befestigen.
10.
Steckverbinder (10) des Halters (C) mit dem Steckverbinder (11) des MFP verbinden.
Rimuovete il coperchio copie.
6.
Sbloccate il nottolino del coperchio copie (6),
quindi rimuovete il coperchio di espulsione
carta (7).
7.
Rimuovete le due viti (8), quindi rimuovete il
coperchio interno di espulsione carta (9).
Montate il fermo.
8.
Rimuovete il nastro di fissaggio del fermo (C) ed estraete il connettore (10).
9.
Installate il fermo (C) e fissatelo con due bulloni di fissaggio senza dado S M4 × 10 (F).
10.
Collegate il connettore (10) del fermo (C) al connettore (11) dell’ MFP.