Kyocera KM-C3232E MT-710 Installation Guide - Page 3

Supplied parts, Pièces fournies, Partes provistas, Mitgelieferte Teile, Parti comprese

Page 3 highlights

A C B E F D G H I J K English Supplied parts A Mailbox 1 B Mounting plate cover 1 C Copy eject bins 7 D Reinforcing plate 1 E TP Taptite S screw M4 × 14 2 Français Pièces fournies A Boîte à lettres 1 B Couvercle de la plaque de montage 1 C Case d'éjection de copies 7 D Plaque de renfort 1 E Vis TP Taptite S M4 × 14 2 Español Partes provistas A Buzón de correo 1 B Cubierta de la placa de montaje 1 C Bandejas de expulsión de copias 7 D Placa de refuerzo 1 E Tornillo TP Taptite S M4 × 14 2 Deutsch Mitgelieferte Teile A Mailbox 1 B Abdeckung der Montageplatte 1 C Kopienausgabefächer 7 D Verstärkungsplatte 1 E TP Taptite S-Schraube M4 × 14 2 Italiano Parti comprese A Casella postale 1 B Coperchio della piastra di montaggio 1 C Scomparti di espulsione delle copie 7 D Piastra di sostegno 1 E Vite TP Taptite S M4 × 14 2 F Taptite S binding screw M4 × 25 1 G TP screw M3 × 10 6 H Tray name label 1 I Plate foot F (for monochrome machines)......1 J Taptite S binding screw M4 × 10 (for monochrome machines 1 K Plate foot V (for full-color machines 2 When installing the mailbox to a monochrome machine, four pieces of (G) are not used. F Borne de raccordement Taptite S M4 × 25 ...1 G Vis TP M3 × 10 6 H Étiquette de nom de plateau 1 I Pied de plateau F (pour les machines monochromes 1 J Borne de raccordement Taptite S M4 × 10 (pour les machines monochromes 1 K Pied de plateau V (pour les machines entièrement en couleurs 2 Lorsqu'on installe la boîte à lettres sur une machine monochrome, quatre pièces de (G) ne sont pas utilisées. F Tornillo de sujeción Taptite S M4 × 25 ..........1 G Tornillo TP M3 × 10 6 H Etiqueta de nombre de la bandeja 1 I Pata de placa F (para máquinas monocromáticas 1 J Tornillo de sujeción Taptite S M4 × 10 (para máquinas monocromáticas 1 K Pata de placa V (para máquinas a todo color 2 Cuando instale el buzón de correo en una máquina monocromática, no se utilizan las cuatro piezas de (G). F Taptite S-Befestigungsschraube M4 × 25 .....1 G TP Schraube M3 × 10 6 H Fachnamenaufkleber 1 I Plattenfuß F (für Monochrommaschinen) .....1 J Taptite S-Befestigungsschraube M4 × 10 (für Monochrommaschinen 1 K Plattenfuß V (für Vollfarbenmaschinen) ........2 Wenn die Mailbox an einer Monochrommaschine angebracht wird, werden die vier Teile von (G) nicht benutzt. F Vite di serraggio Taptite S M4 × 25 1 G Vite TP M3 × 10 6 H Etichetta di nome del vassoio 1 I Piedino della piastra F (per macchine in bianco e nero 1 J Vite di serraggio Taptite S M4 × 10 (per macchine in bianco e nero 1 K Piedino della piastra V (per le macchine a colori 2 Quando si installa la casella postale su una macchina in bianco e nero, quattro pezzi di (G) non sono utilizzati. 日本語 付属品 A 1 B 1 C 7 D 1 E ビス M4 × 14TP S ........2 F ビス M4 × 25 S ..1 G ビス M3 × 10TP 6 H 1 I F 1 J ビス M4 × 10 S 1 K V 2 G) が 4 1

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12

1
D
K
B
C
A
E
F
G
H
J
I
Supplied parts
A Mailbox
.........................................................
1
B Mounting plate cover
....................................
1
C Copy eject bins
.............................................
7
D Reinforcing plate
..........................................
1
E TP Taptite S screw M4 × 14
.........................
2
English
F Taptite S binding screw M4 × 25
...................
1
G TP screw M3 × 10
.........................................
6
H Tray name label
............................................
1
I
Plate foot F (for monochrome machines)
......
1
J Taptite S binding screw M4 × 10
(for monochrome machines)
.........................
1
K Plate foot V (for full-color machines)
.............
2
When installing the mailbox to a monochrome
machine, four pieces of (G) are not used.
Pièces fournies
A Boîte à lettres
...............................................
1
B Couvercle de la plaque de montage
.............
1
C Case d’éjection de copies
............................
7
D Plaque de renfort
..........................................
1
E Vis TP Taptite S M4 × 14
..............................
2
Français
F Borne de raccordement Taptite S M4 × 25 ...1
G Vis TP M3 × 10
.............................................
6
H Étiquette de nom de plateau
.........................
1
I
Pied de plateau F
(pour les machines monochromes)
..............
1
J Borne de raccordement Taptite S M4 × 10
(pour les machines monochromes)
..............
1
K Pied de plateau V (pour les machines
entièrement en couleurs)
..............................
2
Lorsqu’on installe la boîte à lettres sur une
machine monochrome, quatre pièces de (G) ne
sont pas utilisées.
Partes provistas
A Buzón de correo
...........................................
1
B Cubierta de la placa de montaje
...................
1
C Bandejas de expulsión de copias
.................
7
D Placa de refuerzo
.........................................
1
E Tornillo TP Taptite S M4 × 14
.......................
2
Español
F Tornillo de sujeción Taptite S M4 × 25
..........
1
G Tornillo TP M3 × 10
.......................................
6
H Etiqueta de nombre de la bandeja
................
1
I
Pata de placa F
(para máquinas monocromáticas)
................
1
J Tornillo de sujeción Taptite S M4 × 10
(para máquinas monocromáticas)
................
1
K Pata de placa V
(para máquinas a todo color)
........................
2
Cuando instale el buzón de correo en una
máquina monocromática, no se utilizan las
cuatro piezas de (G).
Mitgelieferte Teile
A Mailbox
.........................................................
1
B Abdeckung der Montageplatte
......................
1
C Kopienausgabefächer
..................................
7
D Verstärkungsplatte
........................................
1
E TP Taptite S-Schraube M4 × 14
...................
2
Deutsch
F Taptite S-Befestigungsschraube M4 × 25
.....
1
G TP Schraube M3 × 10
...................................
6
H Fachnamenaufkleber
....................................
1
I
Plattenfuß F (für Monochrommaschinen)
.....
1
J Taptite S-Befestigungsschraube M4 × 10
(für Monochrommaschinen)
..........................
1
K Plattenfuß V (für Vollfarbenmaschinen)
........
2
Wenn die Mailbox an einer
Monochrommaschine angebracht wird, werden
die vier Teile von (G) nicht benutzt.
Parti comprese
A Casella postale
.............................................
1
B Coperchio della piastra di montaggio
...........
1
C Scomparti di espulsione delle copie
.............
7
D Piastra di sostegno
.......................................
1
E Vite TP Taptite S M4 × 14
.............................
2
Italiano
F Vite di serraggio Taptite S M4 × 25
...............
1
G Vite TP M3 × 10
............................................
6
H Etichetta di nome del vassoio
.......................
1
I
Piedino della piastra F
(per macchine in bianco e nero)
...................
1
J Vite di serraggio Taptite S M4 × 10
(per macchine in bianco e nero)
...................
1
K Piedino della piastra V
(per le macchine a colori)
.............................
2
Quando si installa la casella postale su una
macchina in bianco e nero, quattro pezzi di (G)
non sono utilizzati.
付属品
A メールボックス
......................
1
B 取付板カバー
........................
1
C 排出ビン
............................
7
D 補強板
..............................
1
日本語
E ビス M4 × 14TP タップタイト S
........
2
F ビス M4 × 25 バインドタップタイト S ..1
G ビス M3 × 10TP
......................
6
H トレイ名称シール
....................
1
I プレートフットF
(モノクロ機用)
......
1
J ビス M4 × 10 バインドタップタイト S
(モノクロ機用)
......................
1
K プレートフットV
(フルカラー機用)
....
2
モノクロ機に取り付ける場合は、
(G) が 4 本余り
ます。