Kyocera KM-C3232E MT-710 Installation Guide - Page 4

wenn Sie die Mailbox an einer

Page 4 highlights

2 G 1 K G K [Installation procedure] Be sure to turn the MFP main switch off and disconnect the MFP power plug from the wall outlet before starting to install the mailbox. [Carry out steps 1 to 3 when installing the mailbox to a full-color machine.] Before installing the finisher, carry out the following procedure. 1. Remove the two screws (2) from the height adjusting base (1) that will be attached under the finisher. 2. Fit the two plate feet V (K) and secure them using two TP screws M3 × 10 (G) for each. 3. Install the finisher referring to the installation guide for finisher. (Proceed to step 4.) [Procédure d'installation] Veiller à bien mettre l'interrupteur principal du MFP sur la position d'arrêt et à débrancher la fiche d'alimentation du MFP de la prise murale avant d'entreprendre l'installation de la boîte à lettres. [Effectuer les étapes 1 à 3 lorsqu'on installe la boîte à lettres sur une machine entièrement en couleurs.] Avant d'installer le retoucheur, effectuer la procédure suivante. 1. Retirer les deux vis (2) de la base de réglage de hauteur (1) qui sera fixée au-dessous du retoucheur. [Procedimiento de instalación] Asegúrese de apagar el MFP con el interruptor principal y de desconectar la clavija de alimentación del MFP de la toma de corriente de la pared antes de empezar a instalar el buzón de correo. [Realice los pasos 1 a 3 cuando instale el buzón de correo en una máquina a todo color.] Antes de instalar el finalizador, realice el siguiente procedimiento. 1. Remueva los dos tornillos (2) de la base de ajuste de altura (1) que se colocan debajo del finalizador. [Installationsverfahren] Schalten Sie vor der Installation der Mailbox unbedingt den Hauptschalter des MFP aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. [Führen Sie die Schritte 1 bis 3 aus, wenn Sie die Mailbox an einer Vollfarbenmaschine anbringen.] Bevor Sie den Finisher installieren, führen Sie das folgende Verfahren aus. 1. Entfernen Sie die zwei Schrauben (2) von der Höheneinstellbasis (1), die unter dem Finisher angebracht wird. [Modalità di installazione] Non mancare di spegnere l'MFP utilizzando l'interruttore principale di alimentazione e scollegare la spina del cavo di alimentazione dell'MFP dalla presa della rete elettrica, prima di cominciare a installare la casella postale. [Eseguire il procedimento dei passi da 1 a 3 quando si installa la casella postale su una macchina a colori.] Prima di installare il finitore, eseguire le seguenti procedure. 1. Rimuovere le due viti (2) dalla base di regolazione dell'altezza (1) che sarà fissata sotto il finitore. 2. Mettre en place les deux pieds de plaque V (K) et les fixer à l'aide de deux vis TP M3 × 10 (G) pour chaque pied. 3. Installer le retoucheur en se reportant au guide d'installation du retoucheur. (Passer à l'étape 4.) 2. Coloque las dos patas de placa V (K) y asegúrelas utilizando dos tornillos TP M3 × 10 (G) para cada una. 3. Instale el finalizador consultando la guía de instalación para el finalizador. (Vaya al paso 4.) 2. Bringen Sie die zwei Plattenfüße V (K) an, und befestigen Sie sie mit je zwei TPSchrauben M3 × 10 (G). 3. Installieren Sie den Finisher gemäß der Installationsanleitung des Finishers. (Zu Schritt 4 übergehen.) 2. Inserire i due piedini della piastra V (K) e fissare ciascuno di essi utilizzando due viti TP M3 × 10 (G). 3. Installare il finitore seguendo le istruzioni della guida all'installazione del finitore. (Procedere al passo 4.) MFP OFF [ 手順 1 ~ 3 1 (1 2)2 2 V(K) を 2 M3 × 10TP(G) 各 2 3 4 2

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12

2
[Installation procedure]
Be sure to turn the MFP main switch off and
disconnect the MFP power plug from the wall
outlet before starting to install the mailbox.
[Carry out steps 1 to 3 when installing
the mailbox to a full-color machine.]
Before installing the finisher, carry out the
following procedure.
1.
Remove the two screws (2) from the height
adjusting base (1) that will be attached under
the finisher.
2.
Fit the two plate feet V (K) and secure them
using two TP screws M3 × 10 (G) for each.
3.
Install the finisher referring to the installation
guide for finisher.
(Proceed to step 4.)
[Procédure d’installation]
Veiller à bien mettre l’interrupteur principal du
MFP sur la position d’arrêt et à débrancher la
fiche d’alimentation du MFP de la prise murale
avant d’entreprendre l’installation de la boîte à
lettres.
[Effectuer les étapes 1 à 3 lorsqu’on
installe la boîte à lettres sur une
machine entièrement en couleurs.]
Avant d’installer le retoucheur, effectuer la
procédure suivante.
1.
Retirer les deux vis (2) de la base de réglage
de hauteur (1) qui sera fixée au-dessous du
retoucheur.
2.
Mettre en place les deux pieds de plaque V
(K) et les fixer à l’aide de deux vis TP M3 ×
10 (G) pour chaque pied.
3.
Installer le retoucheur en se reportant au
guide d’installation du retoucheur.
(Passer à l’étape 4.)
[Procedimiento de instalación]
Asegúrese de apagar el MFP con el interruptor
principal y de desconectar la clavija de
alimentación del MFP de la toma de corriente
de la pared antes de empezar a instalar el
buzón de correo.
[Realice los pasos 1 a 3 cuando instale
el buzón de correo en una máquina a
todo color.]
Antes de instalar el finalizador, realice el
siguiente procedimiento.
1.
Remueva los dos tornillos (2) de la base de
ajuste de altura (1) que se colocan debajo
del finalizador.
2.
Coloque las dos patas de placa V (K) y
asegúrelas utilizando dos tornillos TP M3 ×
10 (G) para cada una.
3.
Instale el finalizador consultando la guía de
instalación para el finalizador.
(Vaya al paso 4.)
[Installationsverfahren]
Schalten Sie vor der Installation der Mailbox
unbedingt den Hauptschalter des MFP aus, und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
[Führen Sie die Schritte 1 bis 3 aus,
wenn Sie die Mailbox an einer
Vollfarbenmaschine anbringen.]
Bevor Sie den Finisher installieren, führen Sie
das folgende Verfahren aus.
1.
Entfernen Sie die zwei Schrauben (2) von
der Höheneinstellbasis (1), die unter dem
Finisher angebracht wird.
2.
Bringen Sie die zwei Plattenfüße V (K) an,
und befestigen Sie sie mit je zwei TP-
Schrauben M3 × 10 (G).
3.
Installieren Sie den Finisher gemäß der
Installationsanleitung des Finishers.
(Zu Schritt 4 übergehen.)
[Modalità di installazione]
Non mancare di spegnere l’MFP utilizzando
l’interruttore principale di alimentazione e
scollegare la spina del cavo di alimentazione
dell’MFP dalla presa della rete elettrica, prima di
cominciare a installare la casella postale.
[Eseguire il procedimento dei passi da
1 a 3 quando si installa la casella
postale su una macchina a colori.]
Prima di installare il finitore, eseguire le seguenti
procedure.
1.
Rimuovere le due viti (2) dalla base di
regolazione dell’altezza (1) che sarà fissata
sotto il finitore.
2.
Inserire i due piedini della piastra V (K) e
fissare ciascuno di essi utilizzando due viti
TP M3 × 10 (G).
3.
Installare il finitore seguendo le istruzioni
della guida all’installazione del finitore.
(Procedere al passo 4.)
[ 取付手順 ]
メールボックスを取り付ける際は、必ず MFP 本
体のメインスイッチを OFF にし、電源プラグを
外して作業をおこなう。
[ 手順 1 ~ 3 はフルカラー機に取り付
ける場合 ]
フィニッシャの設置を行う前に、次の手順を行
う。
1.
フィニッシャの下に取り付ける高さ調整台
(1) のビス (2)2 本を外す。
2.
プレートフット V(K)を 2箇所取り付け、ビ
ス M3 × 10TP(G) 各 2 本で固定する。
3.
フィニッシャの設置手順書を参照して、フィ
ニッシャの設置を行う。
(手順 4 に進む)
1
2
G
K
G
K