Kyocera KM-C3232E PF-700/710 Installation Guide - Page 4

Remarque, Hinweis

Page 4 highlights

2 1 Note Remove the lift plate stopper (1) from each paper cassette and attach it to the storage location (2). 3 1. Remove the lower paper cassette (3) from the MFP. 6 5 4 A 5 4 2. Place the MFP (6) on top of the paper feeder (A) with the positioning pins (4) at the front left and right of the paper feeder (A) aligned with the holes (5) in the base of the MFP. Remarque Retirer la butée de plaque d'élévation (1) de chaque tiroir et la fixer à l'emplacement de rangement (2). 1. Retirer le tiroir inférieur (3) du MFP. 2. Placer le MFP (6) sur le bureau papier (A) en alignant les broches de positionnement (4) situées aux côtés avant gauche et droit du bureau papier (A) sur les orifices (5) à la base du MFP. Nota Quite el tope de placa de elevación (1) de cada cajón de papel y fije en el lugar de almacenamiento (2). 1. Quite el cajón de papel inferior (3) del MFP. 2. Coloque el MFP (6) sobre el alimentador de papel (A) con las clavijas de posicionamiento (4) de la parte frontal izquierda y derecha del alimentador de papel (A) alineadas con los huecos (5) de la base del MFP. Hinweis Entfernen Sie den Hebeplattenanschlag (1) von jeder Papierlade, und bringen Sie ihn an der Speicherposition (2) an. 1. Nehmen Sie die untere Papierlade (3) vom MFP ab. 2. Setzen Sie den MFP (6) auf den Papiereinzug (A), wobei die Positionsstifte (4) vorne links und rechts am Papiereinzug (A) mit den Löchern (5) in der Basis des MFP ausgerichtet sein müssen. Nota Rimuovere il fermo della piastra di sollevamento (1) da ciascun cassetto della carta e fissarlo nella posizione di immagazzinaggio (2). 1. Rimuovere il cassetto inferiore della carta (3) dall'MFP. 2. Installare l'MFP (6) sopra l'unità di alimentazione della carta (A), mantenendo i perni di posizionamento (4) situati sul lato anteriore sinistro e destro dell'unità di alimentazione della carta (A) stessa allineati con i fori (5) situati sulla base dell'MFP. 注意 1 2) 上。 1. 取出 MFP 3)。 2 A 4 MFP 5) 后,将 MFP 主机 (6 A) 上。 1 2 1. MFP 3 2 A 4) と MFP 5 A) に MFP 本体 (6 2

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12

2
Note
Remove the lift plate stopper (1) from each
paper cassette and attach it to the storage
location (2).
1.
Remove the lower paper cassette (3) from
the MFP.
2.
Place the MFP (6) on top of the paper feeder
(A) with the positioning pins (4) at the front
left and right of the paper feeder (A) aligned
with the holes (5) in the base of the MFP.
Remarque
Retirer la butée de plaque d’élévation (1) de
chaque tiroir et la fixer à l’emplacement de
rangement (2).
1.
Retirer le tiroir inférieur (3) du MFP.
2.
Placer le MFP (6) sur le bureau papier (A) en
alignant les broches de positionnement (4)
situées aux côtés avant gauche et droit du
bureau papier (A) sur les orifices (5) à la
base du MFP.
Nota
Quite el tope de placa de elevación (1) de cada
cajón de papel y fije en el lugar de
almacenamiento (2).
1.
Quite el cajón de papel inferior (3) del MFP.
2.
Coloque el MFP (6) sobre el alimentador de
papel (A) con las clavijas de posicionamiento
(4) de la parte frontal izquierda y derecha del
alimentador de papel (A) alineadas con los
huecos (5) de la base del MFP.
Hinweis
Entfernen Sie den Hebeplattenanschlag (1) von
jeder Papierlade, und bringen Sie ihn an der
Speicherposition (2) an.
1.
Nehmen Sie die untere Papierlade (3) vom
MFP ab.
2.
Setzen Sie den MFP (6) auf den
Papiereinzug (A), wobei die Positionsstifte
(4) vorne links und rechts am Papiereinzug
(A) mit den Löchern (5) in der Basis des
MFP ausgerichtet sein müssen.
Nota
Rimuovere il fermo della piastra di sollevamento
(1) da ciascun cassetto della carta e fissarlo
nella posizione di immagazzinaggio (2).
1.
Rimuovere il cassetto inferiore della carta (3)
dall’MFP.
2.
Installare l’MFP (6) sopra l’unità di
alimentazione della carta (A), mantenendo i
perni di posizionamento (4) situati sul lato
anteriore sinistro e destro dell’unità di
alimentazione della carta (A) stessa allineati
con i fori (5) situati sulla base dell’MFP.
注意
各カセットのリフト板ストッパ (1) を外し、保
管場所 (2) に取り付ける。
1.
MFP 本体の下段カセット (3) を取り外す。
2.
ペーパーフィーダ (A) の左右前方の各ピン
(4) と MFP 本体のベースの穴 (5) が合うよう
に、ペーパーフィーダ (A) に MFP 本体 (6) を
載せる。
注意
拆下各供纸盒的升降板挡块 (1),并安装在保管
场所 (2) 上。
1. 取出 MFP 主机的下部供纸盒 (3)。
2. 供纸工作台 (A) 的左右前面的各插销 (4) 分
别对准 MFP 主机底面的各相应销孔 (5) 后,将
MFP 主机 (6) 放在供纸工作台 (A) 上。
2
1
3
A
5
5
6
4
4