Kyocera KM-C3232E PF-700/710 Installation Guide - Page 9
Adjusting the center line, Réglage de la ligne médiane, Ajuste de la línea central, Einstellen der
View all Kyocera KM-C3232E manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 9 highlights
A B 16 18 19 17 Adjusting the center line 1. Open the drawer (16) of the paper feeder and loosen the three screws (18) securing the adjuster (17). A and B: test pattern output examples 2. If the test pattern output example looks like A, turn the adjusting screw (19) clockwise, move the adjuster (17) in the direction of the black arrow (), and retighten the three screws (18). 3. If the test pattern output example looks like B, turn the adjusting screw (19) counterclockwise, move the adjuster (17) in the direction of the white arrow (Ö), and retighten the three screws (18). Réglage de la ligne médiane 1. Ouvrir le tiroir (16) du bureau papier et desserrer les trois vis (18) qui fixent le dispositif de réglage (17). A et B: exemples de sortie de mieres 2. Si la sortie de mire ressemble à A, tourner la vis de réglage (19) dans le sens des aiguilles d'une montre, déplacer le dispositif de réglage (17) dans la direction de la flèche noire (), et resserrer les trois vis (18). 3. Si la sortie de mire ressemble à B, tourner la vis de réglage (19) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, déplacer le dispositif de réglage (17) dans la direction de la flèche blanche (Ö), et resserrer les trois vis (18). Ajuste de la línea central 1. Abra el cajón de papel (16) del alimentador de papel y suelte los tres tornillos (18) que aseguran el regulador (17). A y B: ejemplos de salidas de patrones de prueba 2. Si la salida del patrón de prueba es parecida a A, gire el tornillo de ajuste (19) en sentido horario, mueva el regulador (17) en la dirección que indica la flecha negra () y vuelva a apretar los tres tornillos (18). 3. Si la salida del patrón de prueba es parecida a B, gire el tornillo de ajuste (19) en antihorario, mueva el regulador (17) en la dirección que indica la flecha blanca (Ö) y vuelva a apretar los tres tornillos (18). Einstellen der Mittenlinie 1. Öffnen Sie den Auszug (16) der Papierlade und lösen Sie die drei Schrauben (18), die den Anpasser (17) halten. A und B: Beispiele von Testmusterausgaben 2. Wenn die Testmusterausgabe aussieht wie A, drehen Sie die Einstellschraube (19) im Uhrzeigersinn, bewegen Sie den Anpasser (17) in Richtung des schwarzen Pfeils (), und ziehen Sie die drei Schrauben (18) wieder fest. 3. Wenn die Testmusterausgabe aussieht wie B, drehen Sie die Einstellschraube (19) entgegen dem Uhrzeigersinn, bewegen Sie den Anpasser (17) in Richtung des weißen Pfeils (Ö), und ziehen Sie die drei Schrauben (18) wieder fest. Regolazione della linea centrale 1. Aprire il cassetto (16) dell'unità di alimentazione della carta e, allentando le tre viti (18), assicurare il regolatore (17). A e B: esempi di stampa del modello di prova 2. Se la stampa del modello di prova ha l'aspetto A, girare la vite di regolazione (19) in senso orario, spostare il regolatore (17) nella direzione della freccia nera () e serrare nuovamente le tre viti (18). 3. Se la stampa del modello di prova ha l'aspetto B, girare la vite di regolazione (19) in senso antiorario, spostare il regolatore (17) nella direzione della freccia bianca (Ö) e serrare nuovamente le tre viti (18). 1 16 17) 上的 3 个螺丝 (18)。 A,B 2 A 19 17 3 个 螺丝 (18)。 3 B 19 17 3 个 螺丝 (18)。 1 16 17 18)3 A、B 2 A 19 17) を動 18)3 3 B 19 17) を動 18)3 4. Output the test pattern again. 5. Repeat steps 1 to 4 until the centers of the paper and the test pattern meet the reference value. Deviation to the left or right: 1.5 mm or less 4. Reproduire une nouvelle mire 5. Répéter les étapes 1 à 4 jusqu'à ce que le centre du papier et celui de la mire correspondent à la valeur de référence. Déviation vers la gauche ou la droite : 1,5 mm ou moins 4. Saque un patrón de prueba nuevamente. 5. Repita los pasos 1 a 4 hasta que los centros de papel y el patrón de prueba cumplan con el valor de referencia. Desviación a la izquierda o derecha: 1,5 mm o menos 4. Drucken Sie erneut ein Testmuster aus. 5. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, bis die Mitte des Papiers und des Testmusters mit dem Bezugswert übereinstimmt. Abweichung nach links oder rechts: maximal 1,5 mm 4. Stampare nuovamente il modello di prova. 5. Ripetere i passi da 1 a 4 fino a quando i centri della carta e del modello di prova rientrano nei limiti del valore di riferimento. Deviazione a sinistra o a destra: fino a 1,5 mm 4 5 1 至 4 1.5mm 以下 4 5 1 ~ 4 1.5mm 以下 7