Lenovo NetVista M42 (Croatian) Quick reference - Page 51

e pravo, HONG KONG I MAKAO, Primjenjivo pravo, INDIJA, Ograni, enje odgovornosti, JAPAN

Page 51 highlights

Važeće pravo: Sljedeće zamjenjuje "pravo države u kojoj ste nabavili Stroj" u prvoj rečenici: pravo države New York. Sljedeće se dodaje ovom odjeljku: Nesporazumi i razlike koje proiza u iz ili u vezi s ovim Ugovorom će konačno biti poravnate na sudu u Singapuru u skladu s pravilima Me unarodne trgovačke komore (International Chamber of Commerce - ICC). Arbitrator ili arbitratori odre eni u skladu s tim pravilima će imati ovlaštenje da odlučuju prema vlastitoj kompetenciji i prema važenju Ugovora o slanju Ugovora na nagodbu. Ishod nagodbe će biti konačan i obavezujući za obje stranke bez žalbe i ishod nagodbe će biti u pismenom obliku uskla en s činjenicama i zahtjevima primjenjivog prava. Sve parnice će biti vo ene, uključujući i sve predstavljene dokumente u takvim parnicama, na engleskom jeziku. Broj arbitara će biti tri, s tim da svaka stranka u raspravi ima pravo imenovati jednog arbitra. Dva arbitra imenovana od stranaka će odrediti trećeg arbitra prije nastavka postupka. Treći arbitar će imati ulogu glavnog arbitra u postupku. Odsutnost glavnog arbitra će nadomjestiti osoba imenovana od predsjednika ICC-a. Ostale odsutne će nadomještati osobe imenovane od pojedine stranke. Rasprave će se nastaviti od mjesta na kojem su bile prekinute u trenutku odsutnosti. Ako jedna od stranaka ne imenuje ili ne odredi arbitra u roku od 30 dana od dana kad je druga stranka imenovala svog, prvi imenovani arbitar će biti jedini arbitar, uz uvjet da je izabran na važeći i ispravan način. Engleska jezična verzija ovog Ugovora je ispred bilo koje druge jezične verzije. HONG KONG I MAKAO Primjenjivo pravo: Sljedeće zamjenjuje "zakone države u kojoj ste nabavili Stroj" u prvoj rečenici: zakoni od Hong Kong Special Administrative Regije. INDIJA Ograničenje odgovornosti: Slijedeće zamjenjuje stavke 1 i 2 ovog odjeljka: 1. odgovornost za tjelesno oštećenje (i smrt) ili štetu na stvarnoj imovini i materijalnoj osobnoj imovini se ograničava samo na ono što je uzrokovano nemarom IBM-a; 2. što se tiče drugih stvarnih šteta proizašlih u bilo kojoj situaciji zbog neizvršavanja obveze od strane IBM-a sukladno ili na bilo koji način u vezi s predmetom ove Izjave o jamstvu, IBM-ova odgovornost je ograničena na troškove koje ste platili za pojedini Stroj koji je predmet potraživanja. JAPAN Dodatak A. Informacije o jamstvu 37

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68

Va
ž
e
ć
e pravo:
Sljede
ć
e zamjenjuje “pravo dr
ž
ave u kojoj ste nabavili Stroj” u prvoj
re
č
enici:
pravo dr
ž
ave New York.
Sljede
ć
e se dodaje ovom odjeljku:
Nesporazumi i razlike koje proiza
±
u iz ili u vezi s ovim Ugovorom
ć
e kona
č
no biti
poravnate na sudu u Singapuru u skladu s pravilima Me
±
unarodne trgova
č
ke komore
(International Chamber of Commerce - ICC). Arbitrator ili arbitratori odre
±
eni u skladu s
tim pravilima
ć
e imati ovla
š
tenje da odlu
č
uju prema vlastitoj kompetenciji i prema
va
ž
enju Ugovora o slanju Ugovora na nagodbu. Ishod nagodbe
ć
e biti kona
č
an i
obavezuju
ć
i za obje stranke bez
ž
albe i ishod nagodbe
ć
e biti u pismenom obliku
uskla
±
en s
č
injenicama i zahtjevima primjenjivog prava.
Sve parnice
ć
e biti vo
±
ene, uklju
č
uju
ć
i i sve predstavljene dokumente u takvim
parnicama, na engleskom jeziku. Broj arbitara
ć
e biti tri, s tim da svaka stranka u raspravi
ima pravo imenovati jednog arbitra.
Dva arbitra imenovana od stranaka
ć
e odrediti tre
ć
eg arbitra prije nastavka postupka.
Tre
ć
i arbitar
ć
e imati ulogu glavnog arbitra u postupku. Odsutnost glavnog arbitra
ć
e
nadomjestiti osoba imenovana od predsjednika ICC-a. Ostale odsutne
ć
e nadomje
š
tati
osobe imenovane od pojedine stranke. Rasprave
ć
e se nastaviti od mjesta na kojem su
bile prekinute u trenutku odsutnosti.
Ako jedna od stranaka ne imenuje ili ne odredi arbitra u roku od 30 dana od dana kad je
druga stranka imenovala svog, prvi imenovani arbitar
ć
e biti jedini arbitar, uz uvjet da je
izabran na va
ž
e
ć
i i ispravan na
č
in.
Engleska jezi
č
na verzija ovog Ugovora je ispred bilo koje druge jezi
č
ne verzije.
HONG KONG I MAKAO
Primjenjivo pravo:
Sljede
ć
e zamjenjuje “zakone dr
ž
ave u kojoj ste nabavili Stroj” u
prvoj re
č
enici:
zakoni od Hong Kong Special Administrative Regije.
INDIJA
Ograni
č
enje odgovornosti:
Slijede
ć
e zamjenjuje stavke 1 i 2 ovog odjeljka:
1.
odgovornost za tjelesno o
š
te
ć
enje (i smrt) ili
š
tetu na stvarnoj imovini i materijalnoj
osobnoj imovini se ograni
č
ava samo na ono
š
to je uzrokovano nemarom IBM-a;
2.
š
to se ti
č
e drugih stvarnih
š
teta proiza
š
lih u bilo kojoj situaciji zbog neizvr
š
avanja
obveze od strane IBM-a sukladno ili na bilo koji na
č
in u vezi s predmetom ove Izjave
o jamstvu, IBM-ova odgovornost je ograni
č
ena na tro
š
kove koje ste platili za pojedini
Stroj koji je predmet potra
ž
ivanja.
JAPAN
Dodatak A. Informacije o jamstvu
37