Panasonic MC-BU100-S MC-BU100-S Owner s Manual - Page 19

Overload Protector, ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER, FEATURES

Page 19 highlights

FEATURES Caractéristiques / Características Overload Protector Protecteur de surcharge / Protector contra sobrecargas The overload protector stops the nozzle motor when the brush jams and prevents belt breakage. Le système de protection contre les surcharges arrête le moteur de la tête motorisée lorsque l'agitateur reste bloqué pour éviter que la courroie ne se casse. El protector contra sobrecargas detiene el motor de la boquilla cuando el cepillo se atasca y previene que la banda se reviente. NOTE / REMARQUE / NOTA ● The suction motor will continue to run after the overload protector stops the nozzle motor. Le moteur d'aspiration continue de fonctionner après que le protecteur de surcharge arrête le moteur de la tête motorisée. El motor de aspiración continuará funcionando después de que el protector contra sobrecargas detiene el motor de la boquilla. TO RESET: Pour réarmer : Para restablecer: ➢ Clean jammed area. Nettoyer l'endroit bloqué. Limpiar el área de interferencia. ➢ Turn off vacuum cleaner for approximately 10 seconds, and then turn back on. Mettre l'aspirateur hors marche pendant environ 10 secondes, puis le remettre en marche. Apague la aspiradora durante aproximadamente 10 segundos y luego vuelva a encender. ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER Entretien de l'aspirateur / Cuidado de rutina de la aspiradora Performing the tasks in the following sections will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur. Les tâches décrites dans les sections suivantes vous permettront de tirer un rendement optimal de votre nouvel aspirateur Panasonic de longues années durant. Se reporter au GUIDE DE DÉPANNGE pour les mesures à prendre en cas de problèmes. Siguiendo las instrucciones dadas, su nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por muchos años en el futuro. Lea la sección ANTES PEDIR SERVICIO en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir. - 19 -

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40

- 19 -
The overload protector stops the nozzle motor when the brush jams and prevents
belt breakage.
Le système de protection contre les surcharges arrête le moteur de la tête motorisée
lorsque l'agitateur reste bloqué pour éviter que la courroie ne se casse.
El protector contra sobrecargas detiene el motor de la boquilla cuando el cepillo se
atasca y previene que la banda se reviente.
NOTE
/
REMARQUE
/
NOTA
The suction motor will continue to run after the overload protector stops the
nozzle motor.
Le moteur d’aspiration continue de fonctionner après que le protecteur de surcharge
arrête le moteur de la tête motorisée.
El motor de aspiración continuará funcionando después de que el protector contra
sobrecargas detiene el motor de la boquilla.
TO RESET:
Pour réarmer :
Para restablecer:
Clean jammed area.
Nettoyer l'endroit bloqué.
Limpiar el área de interferencia.
Turn off vacuum cleaner for approximately 10 seconds, and then turn back on.
Mettre l’aspirateur hors marche pendant environ 10 secondes, puis le remettre en
marche.
Apague la aspiradora durante aproximadamente 10 segundos y luego vuelva a
encender.
Overload Protector
Protecteur de surcharge
/
Protector contra sobrecargas
Performing the tasks in the following sections will keep your new Panasonic
vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high
levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this
manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve
various problems that may occur.
Les tâches décrites dans les sections suivantes vous permettront de tirer un rendement
optimal de votre nouvel aspirateur Panasonic de longues années durant. Se reporter au
GUIDE DE DÉPANNGE pour les mesures à prendre en cas de problèmes.
Siguiendo las instrucciones dadas, su nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel
máximo y continuará funcionando por muchos años en el futuro. Lea la sección ANTES
PEDIR SERVICIO en este manual para las recomendaciones para arreglar unos
problemas que puedan ocurrir.
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER
Entretien de l’aspirateur /
Cuidado de rutina de la aspiradora
FEATURES
Caractéristiques /
Características