Singer 5625 Stylist II Sewing Machine Instruction Manual - Page 49

Point Ourlet Invisible, Puntada Invisible

Page 49 highlights

POINT OURLET INVISIBLE RÉGLAGES :Pied presseur - Pied point invisible :Réglage tension du fil supérieur - AUTO - Point invisible pour les tissus tissés - Point invisible pour les tissus extensibles PUNTADA INVISIBLE AJUSTES :Pie prensatelas - Prensatelas de puntada invisible :Control tensión hilo - AUTO - Puntada invisible normales regular para las telas tejidos - Puntada invisible suves, elástico super elástico para las telas 1. D'abord surfiler le bord avec un zigzag, ensuite plier l'ourlet sur la largeur désirée et repasser. 1. Primero terminar el borde. Para esto, doblarlo sobre el material fino y sobreorillarlo sobre el material de peso medio pesado. Entonces doblarlo según la profundidad y presión necesarias. 2. Maintenant, pliez le tissu comme illustré avec l'envers tourné vers le haut. 2. Ahora doble el material tal como está ilustrado con el reverso hacia arriba. 3. Placez le tissu sous le pied. Faites tourner le volant dans le sens contraire des auguilles d'une montre à la main jusqu'à ce que l'aiguille aille complètement vers la gauche. Elle ne devrait percer que le pli du tissu. Si elle ne le fait pas, ajustez le guide (B) du pied invisible (A) de façon à ce que l'aiguille ne perce que le pli du tissu et que le guide repose juste sur le pli. REMARQUE: pour un point invisible plus étroit ou plus large, ajustez d'abord manuellement les commandes de la largeur et de la longueur aux largeurs et longueurs désirées. Puis ajustez le guide du pied. Effectuez la couture lentement, tout en guidant soigneusement le tissu le long du bord du guide. 3. Coloque el material debajo del pie. Gire el volante hacia usted a mano hasta que la aguja se mueva completamente hacia la izquierda. Deberá solo atravesar el pliegue del material. De lo contrario, ajuste la guía (B) en el pie de puntada invisible (A) de manera que la aguja solo atraviese el pliegue del material y la guía solo descanse contra el pliegue. NOTA: Para una puntada invisible más angosta o ancha, primero ajuste los controles de largo y ancho al largo y ancho deseado. Luego ajuste la guía en el pie. Cosa lentamente, guiando el material cuidadosamente a lo largo del borde de la guía. 4. Lorsque l'ourlet est terminé, les points sont presque invisibles sur l'endroit du tissu. REMARQUE: la couture d'ourlets invisible demande de la pratique. Pour commencer, effectuez toujours une couture d'essai. 4. Una vez terminado, los puntos son casi invisibles sobre el lado derecho del material. NOTA: Se debe tener práctica para poder hacer costuras invisibles. Primero siempre haga una costura de prueba. 47

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96

47
POINT OURLET INVISIBLE
1. D’abord surfiler le bord avec un zigzag, ensuite plier l’ourlet
sur la largeur désirée et repasser.
2. Maintenant, pliez le tissu comme illustré avec l’envers
tourné vers le haut.
3. Placez le tissu sous le pied. Faites tourner le volant dans le
sens contraire des auguilles d’une montre à la main jusqu’à
ce que l’aiguille aille complètement vers la gauche. Elle ne
devrait percer que le pli du tissu. Si elle ne le fait pas, ajustez
le guide (B) du pied invisible (A) de façon à ce que l’aiguille ne
perce que le pli du tissu et que le guide repose juste sur le pli.
Effectuez la couture lentement, tout en guidant
soigneusement le tissu le long du bord du guide.
4. Lorsque l’ourlet est terminé, les points sont presque
invisibles sur l’endroit du tissu.
-
Point invisible pour les tissus tissés
-
Point invisible pour les tissus extensibles
PUNTADA INVISIBLE
1. Primero terminar el borde. Para esto, doblarlo sobre el
material fino y sobreorillarlo sobre el material de peso
medio pesado. Entonces doblarlo según la profundidad y
presión
necesarias.
2. Ahora doble el material tal como está ilustrado con el
reverso hacia arriba.
3. Coloque el material debajo del pie. Gire el volante hacia
usted a mano hasta que la aguja se mueva completamente
hacia la izquierda. Deberá solo atravesar el pliegue del
material. De lo contrario, ajuste la guía (B) en el pie de
puntada invisible (A) de manera que la aguja solo atraviese
el pliegue del material y la guía solo descanse contra el
pliegue.
Cosa lentamente, guiando el material cuidadosamente a lo
largo del borde de la guía.
4. Una vez terminado, los
puntos son casi invisibles sobre el
lado derecho del material.
AJUSTES :Pie prensatelas - Prensatelas de puntada invisible
:Control tensión hilo
- AUTO
-
-
RÉGLAGES :Pied presseur - Pied point invisible
:Réglage tension du fil supérieur
- AUTO
Puntada invisible regular para las telas tejidos
normales
Puntada invisible super elástico para las telas
suves, elástico
REMARQUE: pour un point invisible plus étroit ou plus
large, ajustez d’abord manuellement les commandes
de la largeur et de la longueur aux largeurs et
longueurs désirées. Puis ajustez le guide du pied.
NOTA: Para una puntada invisible más angosta
o ancha, primero ajuste los controles de largo y
ancho al largo y ancho deseado. Luego ajuste la
guía en el pie.
REMARQUE: la couture d’ourlets invisible demande
de la pratique. Pour commencer, effectuez toujours
une couture d’essai.
NOTA: Se debe tener práctica para poder hacer
costuras invisibles. Primero siempre haga una
costura de prueba.