Canon imagePROGRAF TX-3000 MFP T36 imagePROGRAF SD-21 Printer Stand Setup Guid - Page 4
Montaje del, Assemblaggio del, Montagem do, Assemblage du, Montaż
![]() |
View all Canon imagePROGRAF TX-3000 MFP T36 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 4 highlights
Assemble the Stand Assemblage du socle Montaje del soporte Montagem do suporte Aufbau des Gestells Assemblaggio del Supporto De standaard in elkaar zetten Montaż podstawki 注意 Caution Attention Precaución Cuidado Vorsicht Avvertenza Let op Przestroga 2 1 • Stand assembly requires 2 or more people. Assembling the Stand alone poses a risk of injury or accidental bending of the stand. • Le montage du socle demande au moins 2 personnes. L'assemblage du socle seul pose un risque de blessure ou de torsion accidentelle du socle. • Para el montaje del soporte es necesario 2 o más personas. Si monta el soporte solo corre el riesgo de sufrir heridas o de dañar accidentalmente el soporte. • A montagem do suporte requer 2 ou mais pessoas. Montar o suporte individualmente oferece risco de ferimento ou flexão acidental do suporte. • Der Aufbau des Gestells erfordert 2 oder mehr Personen. Wenn das Gestell von einer Person allein aufgebaut wird, besteht Verletzungsgefahr oder führt dies zu versehentlicher Biegung des Gestells. • Per l'assemblaggio del supporto è richiesto l'intervento di almeno 2 persone. Se l'assemblaggio del supporto viene eseguito da una sola persona, sono possibili rischi di lesioni o di piegamento accidentale del supporto stesso. • Voor het in elkaar zetten van de standaard zijn 2 mensen of meer nodig. Wanneer u de standaard alleen in elkaar zet, is er het risico dat u zich bezeert wanneer de standaard per ongeluk wordt gebogen. • Do montażu podstawki potrzebne są 2 osoby lub więcej. Montowanie podstawki przez jedną osobę stwarza ryzyko kontuzji osoby montującej lub wygięcia podstawki. 1 L R 4 • Check that locks on a total of 4 casters on both stand leg L and stand leg R are engaged. • Vérifiez que les verrous sur la totalité des 4 roulettes des jambes L et R du socle sont engagés. • Compruebe que los bloqueos en un total de 4 ruedecitas tanto en la pata del soporte L como en la pata del soporte R estén aplicados. • Verifique se as travas das 4 rodinhas, na perna do suporte L e na perna do suporte R, estão ativadas. • Vergewissern Sie sich, dass die Sperren an insgesamt 4 Rollen am Gestellbein-L sowie am Gestellbein-R aktiviert sind. • Verificare che siano innestati i blocchi di tutte e 4 le rotelle, sia sulla gamba del supporto L che sulla gamba del supporto R. • Controleer dat de vergrendeling op totaal 4 wielen, op zowel poot van de standaard L als poot van de standaard R, is vastgezet. • Sprawdź, czy blokady na wszystkich czterech kółkach nogi podstawki L oraz nogi podstawki R zostały włączone. 2 L R Arrange the stand leg L and stand leg R as shown in the diagram. • Disposez les jambes L et R du socle comme illustré sur le diagramme. • Coloque la pata del soporte L y la pata del soporte R tal como se observa en el diagrama. • Disponha a perna do suporte L e a perna do suporte R conforme exibido no diagrama. • Ordnen Sie das Gestellbein-L und das Gestellbein-R wie im Schaubild dargestellt an. • Posizionare la gamba del supporto L e la gamba del supporto R come mostrato in figura. • Stel de poot van de standaard L en poot van de standaard R op, zoals in de tekening wordt getoond. • Ułóż nogę podstawki L oraz nogę podstawki R w sposób pokazany na rysunku. 3 B A B C C ます。 • Align the positions of the ▲ (A) stamped on the left and right of the stand stay to overlap with the A ▲ (B) stamped on the inner sides of the stand legs, and hook the hook-shaped parts of the stand stay (C) onto the stand legs. • Alignez les positions du repère ▲ (A) marqué à gauche et à droite du soutien du socle pour le recouvrir par le repère ▲ (B) marqué sur les côtés internes des jambes du socle, et accrochez les pièces en forme de crochet du soutien du socle (C) sur les jambes du socle. • Alinee las posiciones de los símbolos ▲ (A) impresos a la izquierda y derecha del travesaño del soporte de forma tal que se superpongan con los símbolos ▲ (B) impresos en los lados interiores de las patas del soporte, y enganche las partes en forma de gancho del del travesaño del soporte (C) en las patas del soporte. • Alinhe as posições dos ▲ (A), marcados nas laterais esquerda e direita do apoio do suporte, para que sobreponham os ▲ (B), marcados nas laterais internas das pernas do suporte e engate as peças em formato de gancho do apoio do suporte (C) nas pernas do suporte. • Richten Sie die Positionen von ▲ (A) auf der linken und rechten Seite der Gestellstütze so aus, dass sie sich mit den Positionen von ▲ (B) auf der Innenseite der Gestellbeine überlappen, und haken Sie die hakenförmigen Teile der Gestellstütze (C) in die Gestellbeine ein. • Allineare i punti con il simbolo ▲ (A) stampigliato a sinistra e a destra del tirante del supporto in modo da sovrapporli al simbolo ▲ (B) stampigliato sui lati interni delle gambe del supporto, quindi agganciare le parti a forma di gancio del tirante del supporto (C) sulle gambe del supporto. • Houd de posities van de ▲ (A) op de linker- en rechterzijde van de steun van de standaard gestanst zo, dat zij ▲ (B) gestanst op de binnenzijde van de poten van de standaard overlappen en haak de haakvormige onderdelen van de steun van de standaard (C) op de poten van de standaard. • Dopasuj położenie symboli ▲ (A) umieszczonych po prawej i lewej stronie poprzeczki podstawki, tak aby pokrywały się z symbolami ▲ (B) umieszczonymi po wewnętrznych stronach nóg podstawki, następnie zamocuj zaczepy poprzeczki podstawki (C) w nogach podstawki. 4 2 個の M8 M8 • Affix the stand stay using 2 M8 hex screws each on the left and right sides. Securely tighten the screws using the M8 Allen wrench. • Fixez le soutien du socle à l'aide de 2 vis hexagonales M8 à gauche et à droite. Serrez fermement les vis à l'aide de la clé Allen M8. • Fije el travesaño del soporte con los 2 tornillos hexagonales M8, uno en el lado izquierdo y otro en el lado derecho. Apriete firmemente los tornillos con la llave Allen M8. • Fixe o apoio do suporte usando 2 parafusos sextavados M8, um no lado esquerdo e outro no lado direito. Aperte bem os parafusos usando a chave allen M8. • Befestigen Sie die Gestellstütze mit jeweils 2 M8-Sechskantschrauben an der linken und rechten Seite. Ziehen Sie die Schrauben mit dem M8-Inbus-Schlüssel fest an. • Fissare il tirante del supporto utilizzando 2 viti esagonali M8 su entrambi i lati destro e sinistro. Serrare saldamente le viti utilizzando la chiave a brugola M8. • Maak de steun van de standaard vast met 2 M8 zeskantschroeven op zowel de linker als de rechterzijde. Zet de schroeven stevig vast met de M8-inbussleutel. • Zamocuj poprzeczkę podstawki 2 śrubami sześciokątnymi M8 po lewej i po prawej stronie. Dokręć śruby kluczem imbusowym M8. 3
![](/manual_guide/products/canon-imageprograf-pro2100-imageprograf-sd21-printer-stand-setup-guide-d866bf5/4.png)