Canon imagePROGRAF TX-3000 MFP T36 imagePROGRAF SD-21 Printer Stand Setup Guid - Page 6

Attach the Basket

Page 6 highlights

Install the Printer Installation de l'imprimante Instalación de la impresora Instalação da impressora Installation des Druckers Installazione della stampante De printer installeren Instalacja drukarki imagePROGRAF Pro imagePROGRAF TX • Install the printer on the stand. Refer to the Setup Guide of the printer for details. imagePROGRAF Pro series -> Proceed to "Install the Printer" in the Setup Guide. imagePROGRAF TX series -> Proceed to "Attach the Alignment Rod" in the Setup Guide. • Installez l'imprimante sur le socle. Reportez-vous au Guide d'installation de l'imprimante pour les détails. Série imagePROGRAF Pro -> Passez à "Installation de l'imprimante" dans le Guide d'installation. Série imagePROGRAF TX -> Passez à "Installation de la tige d'alignement" dans le Guide d'installation. • Instale la impresora en el soporte. Consulte la Guía de configuración de la impresora para obtener información detallada. Serie imagePROGRAF Pro -> Continúe con "Instalación de la impresora" en la Guía de configuración. Serie imagePROGRAF TX -> Continúe con "Conexión de la varilla de alineación" en la Guía de configuración. • Instale a impressora no suporte. Consulte o Guia de configuração para obter mais detalhes. Série imagePROGRAF Pro -> Prossiga para "Instalação da impressora" no Guia de configuração. Série imagePROGRAF TX -> Prossiga para "Afixar a haste de alinhamento" no Guia de configuração. • Installieren Sie den Drucker auf dem Gestell. Details finden Sie im Einrichtungshandbuch des Druckers. imagePROGRAF Pro-Serie -> Fahren Sie mit "Installation des Druckers" im Einrichtungshandbuch fort. imagePROGRAF TX-Serie -> Fahren Sie mit "Befestigung der Ausrichtungsstange" im Einrichtungshandbuch fort. • Installare la stampante sul supporto. Fare riferimento alla Guida all'impostazione della stampante per i dettagli. Serie imagePROGRAF Pro -> Continuare da "Installazione della stampante" nella Guida all'impostazione. Serie imagePROGRAF TX -> Continuare da "Fissaggio dell'asta di allineamento" nella Guida all'impostazione. • Installeer de printer op de standaard. Raadpleeg de Installatiehandleiding van de printer voor nadere gegevens. imagePROGRAF Pro-serie -> Ga door naar "De printer installeren" in de Installatiehandleiding. imagePROGRAF TX-serie -> Ga door naar "De uitlijningsstang bevestigen" in de Installatiehandleiding. • Zainstaluj drukarkę na podstawce. Szczegółowe informacje można znaleźć w Przewodniku konfiguracji drukarki. Drukarki z serii imagePROGRAF Pro -> Przejdź do części "Instalacja drukarki" w Przewodniku konfiguracji. Drukarki z serii imagePROGRAF TX -> Przejdź do części "Dołączanie pręta wyrównywania" w Przewodniku konfiguracji. Attach the Basket Montage du panier Conexión de la cesta Fixação da cesta Befestigung des Korbs Fissaggio del raccoglitore De opvangmand bevestigen Dołączanie kosza 注意 Caution Attention Precaución Cuidado Vorsicht Avvertenza Let op Przestroga The basket included with the stand cannot be used while using the stacker. • Il est impossible d'utiliser le panier inclus avec le socle lors de l'utilisation du récepteur de papier. • No se puede usar la cesta que se incluye con el soporte mientras se usa el apilador. • A cesta que acompanha o suporte não pode ser usada enquanto o empilhador estiver sendo usado. • Der im Gestell enthaltene Korb kann nicht verwendet werden, während der Stapler verwendet wird. • Il raccoglitore incluso con il supporto non può essere impiegato quando si utilizza l'impilatrice. • De opvangmand die bij de standaard wordt geleverd, kan niet worden gebruikt wanneer de stapelaar wordt gebruikt. • Kosza dołączonego do podstawki nie można używać w przypadku korzystania z układarki. 1 • Check that the printer is installed on the stand. If it is not installed, install the printer by referring to the Setup Guide for the printer. • Vérifiez que l'imprimante est installée sur le socle. Si elle n'est pas installée, faites-le en vous reportant au Guide d'installation de l'imprimante. • Verifique que la impresora se encuentre instalada en el soporte. Si no está instalada, instale la impresora después de consultar la Guía de configuración de la impresora. • Verifique se a impressora está instalada no suporte. Caso não estiver instalada, consulte o Guia de configuração da impressora e instale a impressora. • Vergewissern Sie sich, dass der Drucker auf dem Gestell installiert ist. Wenn er nicht installiert ist, installieren Sie den Drucker gemäß dem Einrichtungshandbuch für den Drucker. • Controllare che la stampante sia installata sul supporto. Se non è installata, installare la stampante attenendosi alle istruzioni riportate nella Guida all'impostazione della stampante. • Controleer dat de printer op de standaard is geïnstalleerd. Als de printer niet is geïnstalleerd, installeer de printer dan en raadpleeg daarbij de Installatiehandleiding voor de printer. • Sprawdź, czy drukarka została zainstalowana na podstawce. Jeżeli drukarka nie została zainstalowana na podstawce, zainstaluj ją, korzystając z Przewodnika konfiguracji drukarki. 2 BA A B • Align the protrusion (A) on the side of the basket arm with the hole (B) on the inner side of the stand leg, and attach the basket arm to the stand. • Alignez l'excroissance (A) sur le côté du bras de panier avec l'orifice (B) sur le côté intérieur de la jambe du socle et montez le bras de panier sur le socle. • Alinee la saliente (A) en el lado del brazo del cesto con el agujero (B) en el lado interior de la pata del soporte, y conecte el brazo del cesto al soporte. • Alinhe a protrusão (A) na lateral do braço da cesta com o orifício (B), localizado na parte interna da perna do suporte, e afixe o braço da cesta ao suporte. • Richten Sie den Vorsprung (A) auf der Seite des Korbarms an dem Loch (B) auf der Innenseite des Gestellbeins aus, und befestigen Sie den Korbarm am Gestell. • Allineare la sporgenza (A) sul lato del braccio del raccoglitore al foro (B) sul lato interno della gamba del supporto, quindi fissare il braccio del raccoglitore al supporto. • Houd de nok (A), opzij van de arm van opvangmand, tegenover gat (B) op de binnenzijde van de poot van de standaard, en bevestig de arm van opvangmand op de standaard. • Dopasuj występ (A) na boku ramienia kosza do otworu (B) po wewnętrznej stronie nogi podstawki, a następnie zamocuj ramię kosza do podstawki. AB 5

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12

5
プリンターを設置する
Instalación de la
impresora
Installazione della stampante
Install the Printer
Instalação da
impressora
De printer installeren
Installation de l'imprimante
Installation des Druckers
Instalacja
drukarki
プリンターをスタンドに設置します。プリンター本体の
セットアップガイド
を参照してください。
imagePROGRAF Pro
シリーズ
→セットアップガイドの「プリンターを設置する」に進んでください。
imagePROGRAF TX
シリーズ
→セットアップガイドの「位置合わせロッドを取り付ける」に進んでください。
• Install the printer on the stand. Refer to the
Setup Guide
of the printer for details.
imagePROGRAF Pro series -> Proceed to "
Install the Printer
" in the
Setup Guide.
imagePROGRAF TX series -> Proceed to "Attach the Alignment Rod" in the
Setup Guide.
• Installez l'imprimante sur le socle. Reportez-vous au
Guide d'installation
de l'imprimante pour les détails.
Série imagePROGRAF Pro -> Passez à "Installation de l'imprimante" dans le Guide d'installation.
Série imagePROGRAF TX -> Passez à "Installation de la tige d'alignement" dans le Guide d'installation.
• Instale la impresora en el soporte. Consulte la
Guía de configuración
de la impresora para obtener información detallada.
Serie imagePROGRAF Pro -> Continúe con "Instalación de la impresora" en la Guía de configuración.
Serie imagePROGRAF TX -> Continúe con "Conexión de la varilla de alineación" en la Guía de configuración.
• Instale a impressora no suporte. Consulte o
Guia de configuração
para obter mais detalhes.
Série imagePROGRAF Pro -> Prossiga para "Instalação da impressora" no Guia de configuração.
Série imagePROGRAF TX -> Prossiga para "Afixar a haste de alinhamento" no Guia de configuração.
Installieren Sie den Drucker auf dem Gestell. Details finden Sie im
Einrichtungshandbuch
des Druckers.
imagePROGRAF Pro-Serie -> Fahren Sie mit "Installation des Druckers" im Einrichtungshandbuch fort.
imagePROGRAF TX-Serie -> Fahren Sie mit "Befestigung der Ausrichtungsstange" im Einrichtungshandbuch fort.
• Installare la stampante sul supporto. Fare riferimento alla
Guida all'impostazione
della stampante per i dettagli.
Serie imagePROGRAF Pro -> Continuare da "Installazione della stampante" nella Guida all'impostazione.
Serie imagePROGRAF TX -> Continuare da "Fissaggio dell'asta di allineamento" nella Guida all'impostazione.
Installeer de printer op de standaard. Raadpleeg de
Installatiehandleiding
van de printer voor nadere gegevens.
imagePROGRAF Pro-serie -> Ga door naar "De printer installeren" in de Installatiehandleiding.
imagePROGRAF TX-serie -> Ga door naar "De uitlijningsstang bevestigen" in de Installatiehandleiding.
Zainstaluj drukarkę na podstawce. Szczegółowe informacje można znaleźć w
Przewodniku konfiguracji
drukarki.
Drukarki z serii imagePROGRAF Pro -> Przejdź do części "Instalacja drukarki" w Przewodniku konfiguracji.
Drukarki z serii imagePROGRAF TX -> Przejdź do części "Dołączanie pręta wyrównywania" w Przewodniku konfiguracji.
バスケットを取り付ける
Conexión de la
cesta
Fissaggio del raccoglitore
Attach the Basket
Fixação da
cesta
De
opvangmand bevestigen
Montage du
panier
Befestigung des
Korbs
Dołączanie
kosza
注意
スタッカーを使用する場合は、スタンドに付属のバスケットはお使いいただけません。
Caution
The
basket included with the stand
cannot be used while using the stacker.
Attention
• Il est impossible d'utiliser le panier inclus avec le socle lors de l'utilisation du récepteur de papier.
Precaución
No se puede usar la cesta que se incluye con el soporte mientras se usa el apilador.
Cuidado
A cesta que acompanha o suporte não pode ser usada enquanto o empilhador estiver sendo usado.
Vorsicht
Der im Gestell enthaltene Korb kann nicht verwendet werden, während der Stapler verwendet wird.
Avvertenza
Il raccoglitore incluso con il supporto non può essere impiegato quando si utilizza l'impilatrice.
Let op
De opvangmand die bij de standaard wordt geleverd, kan niet worden gebruikt wanneer de stapelaar wordt gebruikt.
Przestroga
Kosza dołączonego do podstawki nie można używać w przypadku korzystania z układarki.
1
プリンターがスタンドに設置されていることを確認してください。
設置されていない場合は、プリンター本体のセットアップガイドを参照して、プリンターを設置してください。
• Check that the printer is installed on the stand.
If it is not installed, install the
printer
by referring to the
Setup Guide for the printer.
Vérifiez que l'imprimante est installée sur le socle.
Si elle n'est pas installée, faites-le en vous reportant au Guide d'installation de l'imprimante.
Verifique que la impresora se encuentre instalada en el soporte.
Si no está instalada, instale la impresora después de consultar la Guía de configuración de la impresora.
Verifique se a impressora está instalada no suporte.
Caso não estiver instalada, consulte o Guia de configuração da impressora e instale a impressora.
Vergewissern Sie sich, dass der Drucker auf dem Gestell installiert ist.
Wenn er nicht installiert ist, installieren Sie den Drucker gemäß dem Einrichtungshandbuch für den Drucker.
• Controllare che la stampante sia installata sul supporto.
Se non è installata, installare la stampante attenendosi alle istruzioni riportate nella Guida all'impostazione della stampante.
Controleer dat de printer op de standaard is geïnstalleerd.
Als de printer niet is geïnstalleerd, installeer de printer dan en raadpleeg daarbij de Installatiehandleiding voor de printer.
Sprawdź, czy drukarka została zainstalowana na podstawce.
Jeżeli drukarka nie została zainstalowana na podstawce, zainstaluj ją, korzystając z Przewodnika konfiguracji drukarki.
2
B
B
A
A
バスケットアーム側面の突起(
A
)とスタンドレッグの内側に開いた穴(
B
)を合わせて、バスケッ
トアームをスタンドに取り付けます。
Align the protrusion (A)
on the side of the basket arm with the hole
(B)
on the inner side of the
stand
leg, and attach the
basket arm to the stand.
Alignez l'excroissance (A) sur le côté du
bras de panier
avec l'orifice (B) sur le côté intérieur de
la jambe du
socle et montez le bras de panier sur le socle.
• Alinee la saliente
(A)
en el lado del brazo del cesto
con el agujero (B)
en el lado interior de la
pata del soporte
, y conecte el
brazo del cesto al soporte.
Alinhe a protrusão (A)
na lateral do
braço da cesta
com o orifício
(B), localizado na parte interna
da perna do suporte
, e afixe o braço da cesta
ao suporte.
Richten Sie den Vorsprung (A)
auf der Seite des Korbarms an dem Loch
(B)
auf der Innenseite
des Gestell
beins aus, und befestigen Sie den
Korbarm am Gestell.
Allineare la sporgenza (A)
sul lato del
braccio del raccoglitore
al foro
(B)
sul lato interno della
gamba del
supporto
, quindi fissare il braccio del raccoglitore
al supporto.
• Houd de nok
(A), opzij van de arm van opvangmand, tegenover gat (B) op de binnenzijde van de
poot van de standaard
, en bevestig de arm van opvangmand
op de standaard.
Dopasuj występ (A)
na boku ramienia kosza do otworu
(B) po wewnętrznej stronie nogi
podstawki
, a następnie zamocuj ramię kosza
do podstawki.