GE GTWS8650DWS Installation Instructions - Page 6

WARNING, Electrical Shock Hazard, ADVERTENCIA

Page 6 highlights

7 WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. ADVERTENCIA Riesgo de Descarga Eléctrica Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un prolongador. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution Brancher l'appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre. Ne pas enlever la broche de mise à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un cordon de rallonge. L'omission d'observer ces directives peut entraîner la mort, l'incendie ou l'électrocution. Circuit ² ,QGLYLGXDO SURSHUO\ SRODUL]HG DQG grounded 15 or 20 amp circuit breaker or time-delay fuse. Power Supply²ZLUHSOXVJURXQG9ROW VLQJOHSKDVH+]$OWHUQDWLQJ&XUUHQW Outlet Receptacle - Properly grounded 3-prong receptacle to be located so the SRZHUFRUGLVDFFHVVLEOHZKHQWKHZDVKHULV in an installed position. If a 2-prong receptacle LV SUHVHQW LW LV WKH RZQHU·V UHVSRQVLELOLW\ WR KDYH D OLFHQVHG HOHFWULFLDQ UHSODFH LW ZLWK D properly grounded 3-prong grounding type receptacle. Washer must be electrically grounded in DFFRUGDQFHZLWKORFDOFRGHVDQGRUGLQDQFHV or in the absence of local codes, in DFFRUGDQFH ZLWK WKH 1$7,21$/ (/(&75,&$/ CODE, ANSI/NFPA NO. 70 latest edition. Check ZLWKDOLFHQVHGHOHFWULFLDQLI\RXDUHQRWVXUH WKDWWKHZDVKHULVSURSHUO\JURXQGHG ATTACH GROUND WIRE & GROUND SCREW (OBTAIN /2&$//< Circuito - individual, correctamente SRODUL]DGR\FRQHFWDGRDXQGLV\XQWRUGH o 20 amperes o a un fusible con retardo. Suministro de Corriente - 2 cable y FRQH[LyQDWLHUUDYROWLRVIDVHVLPSOH +]&RUULHQWH$OWHUQD Receptáculo Externo - receptáculo de 3 clavijas correctamente conectado a tierra, ubicado de modo que el cable de corriente esté accesible cuando la ODYDGRUD HVWp HQ XQD SRVLFLyQ LQVWDODGD Si hay un receptáculo de 2 clavijas, es responsabilidad del propietario solicitar a un electricista matriculado que reemplace el mismo por un receptáculo de 3 FODYLMDV FRQ FRQH[LyQ D WLHUUD TXH HVWp correctamente conectado a tierra. La lavadora deberá estar correctamente conectada a tierra de acuerdo con los FyGLJRV \ RUGHQDQ]DV ORFDOHV R HQ DXVHQFLD GH FyGLJRV ORFDOHV GH DFXHUGR con el CÓDIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD (NATIONAL ELECTRICAL CODE), ANSI/NFPA 12  HGLFLyQ PiV UHFLHQWH (Q FDVR de no estar seguro de que la lavadora esté correctamente conectada a tierra, consulte a un electricista matriculado. Circuit - Individuel, correctement polarisé et mis à la terre, disjoncteur ou fusible temporisé de 15 ou 20 ampères. Alimentation électrique²¿OVSOXVODPLVH j OD WHUUH  YROWV PRQRSKDVp  +] courant alternatif. Prise électrique - Prise à 3 voies FRUUHFWHPHQWPLVHjODWHUUHVLWXpHGHIDoRQ à ce que le cordon soit accessible lorsque la laveuse est installée dans sa position Gp¿QLWLYH 6L OD SULVH Q HVW TX j  YRLHV LO est de la responsabilité du propriétaire de demander à un électricien agréé de la remplacer par une prise à 3 voies correctement mise à la terre. La laveuse doit être correctement mise à la terre conformément aux codes locaux de l'électricité, ou en l'absence de codes locaux, conformément à la dernière édition du NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA 12  'HPDQGH] j XQ pOHFWULFLHQ DJUpp GH YpUL¿HU OD FRQQH[LRQ VL YRXV Q rWHV SDV certain que la laveuse est correctement mise à la terre. GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. In the event RIPDOIXQFWLRQRUEUHDNGRZQJURXQGLQJZLOO reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. 7KLVDSSOLDQFHLVHTXLSSHGZLWKDFRUGKDYLQJ an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly LQVWDOOHGDQGJURXQGHGLQDFFRUGDQFHZLWK all local codes and ordinances. WARNING - Improper connection of equipment-grounding conductor can result in DULVNRIHOHFWULFVKRFN&KHFNZLWKDTXDOL¿HG electrician or serviceman if you are in doubt DV WR ZKHWKHU WKH DSSOLDQFH LV SURSHUO\ grounded. 'R QRW PRGLI\ WKH SOXJ SURYLGHG ZLWK WKH DSSOLDQFH  LI LW ZLOO QRW ¿W WKH RXWOHW  KDYH a proper outlet installed by a qualified electrician. If required by local codes, an external 18 JDXJH RU ODUJHU FRSSHU JURXQG ZLUH QRW SURYLGHG PD\EHDGGHG$WWDFKWRZDVKHU FDELQHWZLWKD VKHHWPHWDOVFUHZ DYDLODEOH DW DQ\ KDUGZDUH VWRUH  WR UHDU RI ZDVKHUDVLOOXVWUDWHG INSTRUCCIONES PARA PUESTA A TIERRA (VWDXQLGDGGHEHWHQHUXQDFRQH[WLyQSDUDSXHVWD a tierra adecuada, ya que si se avería o no funciona correctamente la puesta a tierra reducirá el riesgo GH HOHFWURFXFLyQ DO SURYHHU XQD UXWD GH PHQRU resistencia para la corriente eléctrica. La unidad está equipada con un cable que posee tanto un conductor como un enchufe para puesta a tierra. El enchufe se debe enchufar en un tomacorriente appropiado que esté correctamente instalado y conectado a tierra según lo estipulado en los FyGLJRV\UHJODPHQWRVORFDOHV ADVERTENCIA - Un conductor para puesta a tierra mal conectado puede crear un riesgo de HOHFWURFXFLyQ &RQVXOWH FRQ XQ HOHFWULFLVWD R XQ WpFQLFR FDOL¿FDGR VL WLHQH DOJXQD GXGD VREUH OD puesta a tierra apropiada de la unidad. 1R PRGL¿TXH HO HQFKXIH TXH VH SURYHH FRQ OD unidad - si éste no entra en el tomacorriente, contrate a un electricista calificado para que instale un tomacorriente apropiado. 6L ORV FyGLJRV ORFDOHV OR UHTXLHUHQ VH SRGUi agregar un cable a tierra externo de cobre de calibre 18 o más grande (no provisto). Adhiera el gabinete de la lavadora con un tornillo de chapa PHWiOLFD 1 GLVSRQLEOH HQ FXDOTXLHU tienda de repuestos) a la parte trasera de la ODYDGRUDVLJXLHQGRODLOXVWUDFLyQ INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit étre mis à la terre. En cas de mauvals fonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un passage de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation avec un conducteur GHPLVHjODWHUUHHWXQH¿FKHGHWHUUH,,IDXW EUDQFKHU OD ¿FKH GDQV XQH SULVH DSSURSULpH installée et mise à la terre conformément aux codes et réglements locaux. ATTENTION - Le mauvais branchement du conducteur de mise à la terre peut causer des risques de choc électrique. En cas de doute sur la mise à la terre de l'appareil, consulter un électricien agrée ou un technicien de réparation. 1HSDVPRGL¿HUOD¿FKHIRXUQLHDYHFO·DSSDUHLO 6L OD ¿FKH QH FRUUHVSRQG SDV j OD SULVH IDLUH installer une prise appropriée par un électricien TXDOL¿p Si les codes locaux l'exigent, un fil de terre extérieur en cuivre de calibre 18 ou supérieur (non fourni) peut être ajouté. Fixer à l'enceinte de la laveuse à l'aide d'une vis à tôle #8-18 x ½ po (dans toute bonne quincaillerie) à l'arrière de la laveuse, comme illustré. 6

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8

INSTRUCCIONES PARA PUESTA A TIERRA
(VWD XQLGDG GHEH WHQHU XQD FRQH[WLyQ SDUD SXHVWD
a tierra adecuada, ya que si se avería o no funciona
correctamente la puesta a tierra reducirá el riesgo
GH HOHFWURFXFLyQ DO SURYHHU XQD UXWD GH PHQRU
resistencia para la corriente eléctrica. La unidad
está equipada con un cable que posee tanto un
conductor como un enchufe para puesta a tierra.
El enchufe se debe enchufar en un tomacorriente
appropiado que esté correctamente instalado
y conectado a tierra según lo estipulado en los
FyGLJRV \ UHJODPHQWRV ORFDOHV±
ADVERTENCIA –
Un conductor para puesta
a tierra mal conectado puede crear un riesgo de
HOHFWURFXFLyQ± &RQVXOWH FRQ XQ HOHFWULFLVWD R XQ
WpFQLFR FDOL¿FDGR VL WLHQH DOJXQD GXGD VREUH OD
puesta a tierra apropiada de la unidad.
1R PRGL¿TXH HO HQFKXIH TXH VH SURYHH FRQ OD
unidad – si éste no entra en el tomacorriente,
contrate a un electricista calificado para que
instale un tomacorriente apropiado.
6L ORV FyGLJRV ORFDOHV OR UHTXLHUHQ² VH SRGUi
agregar un cable a tierra externo de cobre de
calibre 18 o
más grande (no provisto).
Adhiera el
gabinete de la lavadora con un tornillo de chapa
PHWiOLFD 1Èij´Ä [ ´ÃµÂ ¹GLVSRQLEOH HQ FXDOTXLHU
tienda de repuestos) a la parte trasera de la
ODYDGRUD² VLJXLHQGR OD LOXVWUDFLyQ±
7
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit étre mis à la terre.
En cas de
mauvals fonctionnement ou de panne, la mise
à la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un passage de moindre résistance
au courant électrique. Cet appareil est équipé
d’un cordon d’alimentation avec un conducteur
GH PLVH j OD WHUUH HW XQH ¿FKH GH WHUUH± ,, IDXW
EUDQFKHU OD ¿FKH GDQV XQH SULVH DSSURSULpH²
installée et mise à la terre conformément aux
codes et réglements locaux.
ATTENTION
-
Le mauvais branchement
du conducteur de mise à la terre peut causer
des risques de choc électrique. En cas de doute
sur la mise à la terre de l’appareil, consulter un
électricien agrée ou un technicien de réparation.
1H SDV PRGL¿HU OD ¿FKH IRXUQLH DYHF O¼DSSDUHLO±
6L OD ¿FKH QH FRUUHVSRQG SDV j OD SULVH² IDLUH
installer une prise appropriée par un électricien
TXDOL¿p±
Si les codes locaux l'exigent, un fil de terre
extérieur en cuivre de calibre 18 ou supérieur
(non fourni) peut être ajouté.
Fixer à l'enceinte
de la laveuse à l'aide d'une vis à tôle #8-18 x ½
po (dans toute bonne quincaillerie) à l'arrière de
la laveuse, comme illustré.
ATTACH GROUND
WIRE & GROUND
SCREW (OBTAIN
/2&$//<»
6
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In
the event
RI PDOIXQFWLRQ RU EUHDNGRZQ² JURXQGLQJ ZLOO
reduce the risk of electric shock by providing
a path of least resistance for electric current.
7KLV DSSOLDQFH LV HTXLSSHG ZLWK D FRUG KDYLQJ
an equipment-grounding conductor and a
grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly
LQVWDOOHG DQG JURXQGHG LQ DFFRUGDQFH ZLWK
all local codes and ordinances.
WARNING -
Improper connection of
equipment-grounding conductor can result in
D ULVN RI HOHFWULF VKRFN± &KHFN ZLWK D TXDOL¿HG
electrician or serviceman if you are in doubt
DV WR ZKHWKHU WKH DSSOLDQFH LV SURSHUO\
grounded.
'R QRW PRGLI\ WKH SOXJ SURYLGHG ZLWK WKH
DSSOLDQFH ³ LI LW ZLOO QRW ¿W WKH RXWOHW² KDYH
a proper outlet installed by a qualified
electrician.
If required by local codes, an external 18
JDXJH RU ODUJHU FRSSHU JURXQG ZLUH ¹QRW
SURYLGHG» PD\ EH DGGHG± $WWDFK WR ZDVKHU
FDELQHW ZLWK D Éij´Ä [ òΜ VKHHW PHWDO VFUHZ
¹DYDLODEOH DW DQ\ KDUGZDUH VWRUH» WR UHDU RI
ZDVKHU DV LOOXVWUDWHG±
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can
result in death, fire, or electrical shock.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra
de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
a muerte, incendios o descargas eléctricas.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Brancher l’appareil dans une prise à 3 broches mise
à la terre.
Ne pas enlever la broche de mise à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cordon de rallonge.
L’omission d’observer ces directives peut entraîner
la mort, l'incendie ou l’électrocution.
Circuit
½ ,QGLYLGXDO² SURSHUO\ SRODUL]HG DQG
grounded 15 or 20 amp circuit breaker or
time-delay fuse.
Power Supply
½ µ ZLUH SOXV JURXQG² ´µ¶ 9ROW²
VLQJOH SKDVH² º¶ +]² $OWHUQDWLQJ &XUUHQW±
Outlet Receptacle
– Properly grounded
3-prong receptacle to be located so the
SRZHU FRUG LV DFFHVVLEOH ZKHQ WKH ZDVKHU LV
in an installed position. If a 2-prong receptacle
LV SUHVHQW² LW LV WKH RZQHU¼V UHVSRQVLELOLW\ WR
KDYH D OLFHQVHG HOHFWULFLDQ UHSODFH LW ZLWK D
properly grounded 3-prong grounding type
receptacle.
Washer must be electrically grounded in
DFFRUGDQFH ZLWK ORFDO FRGHV DQG RUGLQDQFHV²
or in the absence of local codes, in
DFFRUGDQFH ZLWK WKH 1$7,21$/ (/(&75,&$/
CODE, ANSI/NFPA NO. 70 latest edition. Check
ZLWK D OLFHQVHG HOHFWULFLDQ LI \RX DUH QRW VXUH
WKDW WKH ZDVKHU LV SURSHUO\ JURXQGHG±
Circuito
individual,
correctamente
SRODUL]DGR \ FRQHFWDGR D XQ GLV\XQWRU GH ´¸
o 20 amperes o a un fusible con retardo.
Suministro de Corriente –
2 cable y
FRQH[LyQ D WLHUUD² ´µ¶ YROWLRV² IDVH VLPSOH² º¶
+]±² &RUULHQWH $OWHUQD±
Receptáculo Externo
– receptáculo de
3 clavijas correctamente conectado a
tierra, ubicado de modo que el cable
de corriente esté accesible cuando la
ODYDGRUD HVWp HQ XQD SRVLFLyQ LQVWDODGD±
Si hay un receptáculo de 2 clavijas, es
responsabilidad del propietario solicitar a
un electricista matriculado que reemplace
el
mismo
por
un
receptáculo
de
3
FODYLMDV FRQ FRQH[LyQ D WLHUUD² TXH HVWp
correctamente conectado a tierra.
La lavadora deberá estar correctamente
conectada a tierra de acuerdo con los
FyGLJRV
\
RUGHQDQ]DV
ORFDOHV²
R
HQ
DXVHQFLD GH FyGLJRV ORFDOHV² GH DFXHUGR
con el CÓDIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD
(NATIONAL ELECTRICAL CODE), ANSI/NFPA
12± ʶ² HGLFLyQ PiV UHFLHQWH± (Q FDVR
de no estar seguro de que la lavadora
esté correctamente conectada a tierra,
consulte a un electricista matriculado.
Circuit
– Individuel, correctement polarisé
et mis à la terre, disjoncteur ou fusible
temporisé de 15 ou 20 ampères.
Alimentation électrique
½ µ ¿OV SOXV OD PLVH
j OD WHUUH² ´µ¶ YROWV² PRQRSKDVp² º¶ +]²
courant alternatif.
Prise
électrique
Prise
à
3
voies
FRUUHFWHPHQW PLVH j OD WHUUH VLWXpH GH IDoRQ
à ce que le cordon soit accessible lorsque
la laveuse est installée dans sa position
Gp¿QLWLYH± 6L OD SULVH QËHVW TXËj µ YRLHV² LO
est de la responsabilité du propriétaire
de
demander
à
un
électricien
agréé
de la remplacer par une prise à 3 voies
correctement mise à la terre.
La laveuse doit être correctement mise à
la terre conformément aux codes locaux
de l'électricité, ou en l'absence de codes
locaux, conformément à la dernière édition
du NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA
12± ʶ± 'HPDQGH] j XQ pOHFWULFLHQ DJUpp
GH YpUL¿HU OD FRQQH[LRQ VL YRXV QËrWHV SDV
certain que la laveuse est correctement
mise à la terre.