HP 2300d HP LaserJet 2300 printer - 250-Sheet Install Guide - Page 6
na jednotce doplňkového podavače.
UPC - 808736471091
View all HP 2300d manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 6 highlights
English 10 11 12 2 1 Move the paper width guides inward so that they touch the paper on each side. The paper width guides will click into place. Slide the tray back into the printer. If you need to lift the printer, use the handles in the optional feeder unit. 1) Reattach the printer cables and plug in the power cord. 2) Turn the printer on. Ramenez les guides de largeur du papier jusqu'à ce qu'ils effleurent la pile de chaque côté. Les guides de largeur se mettent en place avec un déclic. Replacez le bac dans l'imprimante. Pour soulever l'imprimante, utilisez les poignées de l'unité d'alimentation optionnelle. 1) Reconnectez les câbles d'imprimante et branchez le cordon d'alimentation. 2) Mettez l'imprimante sous tension. Schieben Sie die Seitenführungen nach innen, bis sie das Papier an beiden Seiten berühren. Die Papier-Querführungen rasten dabei hörbar ein. Schieben Sie das Fach in den Drucker zurück. Benutzen Sie zum Anheben des Druckers die Handgriffe am optionalen Papiereinzug. 1) Schließen Sie die Druckerkabel wieder an, und stecken Sie das Netzkabel ein. 2) Schalten Sie den Drucker ein. Spostare le guide di larghezza della carta verso l'interno in modo che siano a contatto con i lati della carta. Le guide scatteranno in posizione. Inserire nuovamente il vassoio nella stampante. Se si deve sollevare la stampante, servirsi delle maniglie situate sull'unità di alimentazione opzionale. 1) Ricollegare i cavi della stampante e inserire nuovamente il cavo di alimentazione. 2) Accendere la stampante. Ajuste las guías de anchura del papel hacia adentro, hasta que toquen los lados de la pila. Escuchará cuando las guías de anchura del papel encajen en la posición adecuada. Vuelva a introducir la bandeja en su ranura. Si necesita levantar la impresora, sujétela por las asas de la unidad opcional de alimentación. 1) Conecte los cables de la impresora y enchufe el cable de alimentación eléctrica. 2) Encienda la impresora. Français Deutsch Italiano Español Česky Dansk Nederlands Posuňte lišty šířky papíru směrem do středu tak, aby se z obou stran dotýkaly papíru. Lišty šířky papíru se zajistí v dané pozici. Zasuňte zásobník zpět do tiskárny. Pokud potřebujete tiskárnu zvednout, použijte držadla na jednotce doplňkového podavače. 1) Připojte zpět kabely tiskárny a napájecí šňůru do zásuvky. 2) Zapněte tiskárnu. Flyt papirbreddestyrene ind, til de berører begge sider af papiret. Papirbreddestyrene klikker på plads. Schuif de papierbreedtegeleiders naar binnen zodat ze tegen de zijkanten van het papier liggen. De papierbreedtegeleiders klikken op hun plaats vast. Siirrä paperin leveysohjaimia sisäänpäin, niin että ne koskettavat paperia sen kummallakin puolella. Paperin leveysohjaimet napsahtavat paikoilleen. Skub bakken ind i printeren. Hvis det er nødvendigt at løfte printeren, skal du bruge håndtagene i fremføringsenheden (ekstraudstyr). Schuif de lade weer in de printer. Als u de printer moet optillen, gebruik dan de handgrepen in de optionele invoereenheid. 1) Tilslut printerkablerne og netledningen igen. 2) Tænd printeren. 1) Sluit de printerkabels weer aan en steek de stekker in het stopcontact. 2) Zet de printer aan. Työnnä lokero takaisin kirjoittimeen. Jos kirjoitinta tarvitsee nostaa, käytä valinnaisessa syöttölaitteessa olevia kahvoja. 1) Yhdistä kirjoittimen kaapelit ja virtajohto. 2) Käynnistä kirjoitin. 5 1 2 Suomi