HP 4600 HP Color LaserJet 4600 Series - Print Cartridge Guide - Page 10

Norsk, Polski, Svenska, Magyar, Portugu

Page 10 highlights

10 11 12 Norsk Português Svenska Česky Ta tak i de blå håndtakene på hver side av skriverkassetten. Juster skriverkassetten slik at den står på linje med sporene på innsiden av skriveren, og skyv kassetten inn til den klikker på plass. Lukk overføringsenheten og frontdekselet. Lukk det øvre dekselet. Segure as alças azuis nas laterais do cartucho de impressão. Alinhe o cartucho de impressão nos trilhos dentro da impressora e empurre-o até ouvir um clique. Feche a unidade de transferência e a tampa frontal. Feche a tampa superior. Ta tag i de blå handtagen på tonerkassettens sidor. Rikta in tonerkassetten mot skårorna inuti skrivaren och skjut in kassetten tills den snäpper på plats. Stäng överföringsenheten och den främre luckan. Stäng den övre luckan. Uchopte modrá držadla po stranách tiskové kazety. Vyrovnejte tiskovou kazetu s drážkami uvnitʔ tiskárny a zasouvejte ji, dokud slyšitelnż nezapadne na své místo. Zavʔete pʔenosovou jednotku a pʔední kryt. Zavʔete horní kryt. Fogja meg a kék füleket a nyomtatókazetta két végén. Illessze a nyomtatókazettát a nyomtató belsejében lévʐ vezetʐsínekre és tolja be, hogy a helyére kattanjon. Zárja be az átvivʐegységet és az elʐlapot. Zárja be a felsʐ fedelet. Chwyć niebieskie uchwyty po bokach kasety drukujécej. Wyrównaj kasetê drukujécé wzglêdem prowadnic wewnétrz drukarki i wsuŀ kasetê, aɥ zaskoczy na miejsce. Zamknij zespół transferu oraz przednié pokrywê. Zamknij górné pokryw 10 Magyar Polski

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20

Norsk
Polski
Svenska
Magyar
Portugu
ê
s
Česky
腳舡舙舙舒舐舑
10
10
11
12
Ta tak i de bl
å
h
å
ndtakene p
å
hver side av
skriverkassetten. Juster skriverkassetten slik
at den st
å
r p
å
linje med sporene p
å
innsiden av skriveren, og skyv kassetten
inn til den klikker p
å
plass.
Lukk overf
ø
ringsenheten og frontdekselet.
Lukk det
ø
vre dekselet.
Segure as al
ç
as azuis nas laterais do
cartucho de impress
ã
o. Alinhe o cartucho
de impress
ã
o nos trilhos dentro da
impressora e empurre-o at
é
ouvir um clique.
Feche a unidade de transfer
ê
ncia e a
tampa frontal.
Feche a tampa superior.
Ta tag i de bl
å
handtagen p
å
tonerkassettens sidor. Rikta in tonerkassetten
mot sk
å
rorna inuti skrivaren och skjut in
kassetten tills den sn
ä
pper p
å
plats.
St
ä
ng
ö
verf
ö
ringsenheten och den fr
ä
mre
luckan.
St
ä
ng den
ö
vre luckan.
Uchopte modrá držadla po stranách
tiskové kazety. Vyrovnejte tiskovou kazetu
s drážkami uvnit٠ tiskárny a zasouvejte ji,
dokud slyšiteln΀ nezapadne na své místo.
Zav٠ete p٠enosovou jednotku a p٠ední kryt.
Zav٠ete horní kryt.
Fogja meg a kék füleket a nyomtatókazetta
két végén. Illessze a nyomtatókazettát a
nyomtató belsejében lévٖ vezetٖsínekre
és tolja be, hogy a helyére kattanjon.
Zárja be az átvivٖegységet és az elٖlapot.
Zárja be a felsٖ fedelet.
Chwyć niebieskie uchwyty po bokach
kasety drukujȳcej. Wyrównaj kasetȴ
drukujȳcȳ wzglȴdem prowadnic wewnȳtrz
drukarki i wsu̠ kasetȴ, aؓ zaskoczy na
miejsce.
Zamknij zespół transferu oraz przedniȳ
pokrywȴ.
Zamknij górnȳ pokrywȴ.
腘舖舉舰舔舐舠舆舙舰 舉舁 舄舖舓舡舂舩舆 舘舡舥舒舐 舗舖 舂舖舒舁舔
舗舆舥舁舠舁舲舧舆舑 舒舁舙舙舆舠舩. 腘舩舘舖舃舕舳舑舠舆
舗舆舥舁舠舁舲舧舡舲 舒舁舙舙舆舠舡 舗舖 舕舁舗舘舁舃舓舳舲舧舐舔
舃舕舡舠舘舐 舗舘舐舕舠舆舘舁 舐 舃舙舠舁舃舰舠舆 舆舆 舅舖 舧舆舓舥舒舁.
腤舁舒舘舖舑舠舆 舡舙舠舘舖舑舙舠舃舖 舗舆舘舆舅舁舥舐
舐 舗舆舘舆舅舕舲舲 舒舘舩舦舒舡.
腤舁舒舘舖舑舠舆 舃舆舘舣舕舲舲 舒舘舩舦舒舡.